PRC Foundation
The best way of learning and gaining
20th Century Poetry
Exam – 2020
Part – C
N: B: If you read the following broad questions very well, you can be able to answer perfectly the short questions. Besides, reading short questions of poetry is just waste of time.
- v.v.i. Discuss W.B Yeats Treatment of myth and history.
- Discuss the personal elements of Yeats poetry.
- v.v.i. Write an essay on W. B. Yeats as a patriotic poet.
- Trace the romantic elements of Yeats’ poetry.
- v.v.i. Discuss the theme of salvation in “The Waste Land”.
- v.v.i. Discuss how T. S. Eliot reflects the disorder and decay of modern civilization.
- How does Eliot create an atmosphere of futility and barrenness in “The Love Song of J. Alfred Prufrock”?
- What irony do you find in the title of the poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock” and how does it run throughout the poem?
- What are the symbols used by the poet in “The Waste Land”?
- v.v.i. Comment on the male-female relationship in Sylvia Plath’s poetry.
- Critically evaluate the poem “Poem in October”
- v.v.i. Write the critical appreciation of the poem The Morning Songs.
- Comment on the poetic technique of Sylvia Plath.
Part – C
- Discuss W.B Yeats Treatment of myth and history.
Introduction: In classical Greek, “mythos” signified any story or plot, whether true or invented. According to its central modern significance, a myth is a system of hereditary stories of ancient origin that was once believed to be true by a particular cultural group. On the other hand, history is the happened fact. Myth and history form an integral part of W.B Yeats’ poetry.
ভূমিকা: প্রাচীন গ্রীক ভাষায়, “পৌরাণিক কাহিনী” সত্য বা উদ্ভাবিত যে কোনও গল্পকেই বোঝায়। এর কেন্দ্রীয় আধুনিক তাত্পর্য অনুসারে, একটি পৌরাণিক কাহিনী প্রাচীন উত্সের বংশগত গল্পগুলির একটি সিস্টেম যা একসময় নির্দিষ্ট সংস্কৃতি গোষ্ঠী দ্বারা সত্য বলে বিশ্বাস করা হত। অন্যদিকে ইতিহাস হ’ল ঘটে যাওয়া ঘটনা। মিথ ও ইতিহাস ডাব্লু বি ইয়েটসের কবিতায় একটি অবিচ্ছেদ্য অঙ্গ।
Yeats’ handling of myth
The myth that Yeats (1865-1939) has used extensively in his poems is directly derived from the source of the legend of Irish heroism. He has wholly absorbed this mythology and made a part of his imagination. He believes that literature is not only imbued with passion and ancient beliefs are always in danger of degeneration, which he calls the Chronicle of Situation or Emotional Imagination.
ইয়েটসের পৌরাণিক কাহিনী পরিচালনা
ইয়েটস তাঁর কবিতাগুলিতে যে কল্পকাহিনী ব্যবহার করেছেন তা সরাসরি আইরিশ বীরত্বের কিংবদন্তির উত্স থেকে উদ্ভূত। তিনি এই পুরাণটি পুরোপুরি শোষিত করেছেন এবং তাঁর ধারণার একটি অংশ করেছেন। তিনি বিশ্বাস করেন যে কোনও সাহিত্য কেবল আবেগের দ্বারা আবদ্ধ হয় না এবং প্রাচীন বিশ্বাসগুলি সর্বদা অবক্ষয়ের ঝুঁকিতে থাকে, যাকে তিনি ক্রনিকল অফ সিচুয়েশন বা আবেগিক কল্পনা বলে।
“Easter 1916”: The poem “Easter 1916” is based on Irish mythology and Irish politics. In this poem, we see Yeats’s myth-making imagination at work. He transforms and modifies old myths to suit his purpose; he even creates new myths. The opening lines of the poem convey an impression that some legendary figures are coming out of the dead past to take part in the preset activity.
“ইস্টার 1916”: “ইস্টার 1916” কবিতাটি আইরিশ পৌরাণিক কাহিনী এবং আইরিশ রাজনীতির উপর ভিত্তি করে তৈরি। এই কবিতায় আমরা দেখতে পাই ইয়েটসের পৌরাণিক কাহিনীর কল্পনা কাজ করে। তিনি তার উদ্দেশ্য অনুসারে পুরানো কল্পকাহিনীকে রূপান্তর ও সংশোধন করেন; এমনকি তিনি নতুন কল্পকাহিনীও তৈরি করেন। কবিতাটির প্রারম্ভিক লাইনগুলি এমন একটি ধারণা দেয় যে প্রাক-ক্রিয়াকলাপে অংশ নিতে কিছু কিংবদন্তী ব্যক্তিত্ব মৃত অতীত থেকে বেরিয়ে আসছেন।
Maud Gonne related to myth: Many of Yeats’s poems show his love for Maud Gonne. In his poems, we also find the theme of intellectual hatred. According to the poet, Maud Gonne had intellectual hatred because of which she acted foolishly and ruined her happiness by marrying John Mac Bride, a worthless vainglorious lout. So, the poet symbolically wishes that his daughter should avoid the fault of the Maud Gonne- intellectual hatred.
পৌরাণিক কাহিনী সম্পর্কিত মওদ গন: ইয়েসের অনেকগুলি কবিতা মউড গনয়ের প্রতি তার ভালবাসা দেখায়। তাঁর কবিতাগুলিতে আমরা বৌদ্ধিক বিদ্বেষের প্রতিপাদ্যও খুঁজে পাই। কবির মতে মওদ গনের বৌদ্ধিক বিদ্বেষ ছিল যার কারণে সে নির্বোধ আচরণ করেছিল এবং তার সুখ নষ্ট করেছিল জন ম্যাক ব্রাইডকে বিয়ে করে, একজন অকেজো উদ্ধত অমার্জিত লোক। সুতরাং, কবি প্রতীকীভাবে চান যে তার কন্যার মউড গনের-বৌদ্ধিক বিদ্বেষের দোষকে এড়ানো উচিত।
Yeats’ handling of history
Yeats’ handling of history is philosophic and far-reaching. Among the poems which give expression to Yeats’s sense of history are poems like “The Second Coming, September 1913, Nineteen Hundred and Nineteen and Eater 1916.
ইয়েটসের ইতিহাস পরিচালনা
ইয়েটসের ইতিহাস পরিচালনা দার্শনিক এবং সুদূরপ্রসারী। ইয়েটসের ইতিহাসবোধকে যে কবিতাগুলি প্রকাশ করে তার মধ্যে “The Second Coming, September 1913, Nineteen Hundred and Nineteen and Eater 1916 এর মতো কবিতাগুলো রয়েছে।
Focusing on the cycles of civilization: The poem “The Second Coming” is a good illustration of Yeats’s theory of the rise and fall of civilization. This poem is most remarkable for the expression of his notion that history consists of cycles. Every civilization has a time span of its own. According to him, the present cycle of history began with the birth of Christ, but it is about to end. He suggests that the present cycle of history is likely to be replaced by another cycle which is the ruling authority that can be very terrifying and cruel.
সভ্যতার চক্রের দিকে মনোনিবেশ করা: “দ্বিতীয় আগমন” কবিতাটি ইয়েটসের সভ্যতার উত্থান ও পতনের তত্ত্বের একটি ভাল চিত্রণ। ইতিহাস চক্র নিয়ে গঠিত তার ধারণার বহিঃপ্রকাশের জন্য এই কবিতাটি সবচেয়ে লক্ষণীয়। প্রতিটি সভ্যতার নিজস্ব একটি সময়কাল থাকে। তাঁর মতে খ্রিস্টের জন্মের সাথে ইতিহাসের বর্তমান চক্র শুরু হয়েছিল তবে শেষ হতে চলেছে। তিনি পরামর্শ দেয় যে বর্তমান ইতিহাসের চক্রটি অন্য একটি চক্র দ্বারা প্রতিস্থাপিত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে এটি ক্ষমতাসীন কর্তৃপক্ষ যা খুব ভীতিজনক এবং নিষ্ঠুর হতে পারে।
The contemporary history of Ireland: Easter 1916 deals with the contemporary history of Ireland. The Easter Rising of 1916 had taken Yeats by surprise. He came to hate those who were very revolutionary, but they achieved heroic dignity. It seemed to Yeats that a terrible beauty had been born. It was then that he realized that these Irishmen had achieved a permanence which he set down to celebrate in this poem. The intensity of heroism crossed the normal life cycle and gained stability in the midst of flux or instability.
“Hearts with one purpose alone
Through summer and winter seem
Enchanted to a stone
To trouble the living stream.”
In this way, Yeats praises the rebel heroes for displaying his strong patriotic intent.
আয়ারল্যান্ডের সমসাময়িক ইতিহাস: ইস্টার 1916 আয়ারল্যান্ডের সমসাময়িক ইতিহাস নিয়ে আলোচনা করে। 1916 এর ইস্টার রাইজিং ইয়েটকে অবাক করে দিয়েছিল। যারা খুব বিপ্লবী তাদেরকে তিনি ঘৃণা করতে এসেছিলেন কিন্তু তারা বীরত্বপূর্ণ মর্যাদা অর্জন করেছিল। ইয়েটসের কাছে মনে হয়েছিল যে এক ভয়ানক সৌন্দর্য জন্ম নিয়েছে। তখন তিনি বুঝতে পেরেছিলেন যে এই আইরিশরা স্থায়ীত্ব অর্জন করেছিল যা তিনি এই কবিতায় উদযাপনের জন্য রেখেছিলেন। বীরত্বের তীব্রতা স্বাভাবিক জীবনচক্রকে অতিক্রম করেছিল এবং প্রবাহ বা অস্থিরতার মাঝে স্থায়িত্ব লাভ করেছিল।
“এক উদ্দেশ্যর হৃদয়গুলোকে
গ্রীষ্ম এবং শীতেও মনে হয়
একটি পাথর জাদু
জীবন্ত প্রবাহকে ঝামেলা করতে।”
এইভাবে, ইয়েটস তার মজবুত দেশপ্রেমিক অভিপ্রায় প্রদর্শন করতে বিদ্রোহী নায়কদের প্রশংসা করে।
Reflection of aesthetic and practical life: The most acclaimed poem, “Sailing to Byzantium,” is a vivid reminder of Yates’ keen interest in the historical city of the Eastern Empire and its significance with its art and culture. To Yeats, Byzantium meant that moment in history when religious, aesthetic and practical life were something that could never be achieved before or after recorded history. Therefore, the journey of the poet is allegorical to bring peace and unity in society.
নান্দনিক এবং ব্যবহারিক জীবনের প্রতিচ্ছবি: “বেলজান্টিয়ামে সেলিং” সর্বাধিক প্রশংসিত কবিতাটি পূর্ব সাম্রাজ্যের ঐতিহাসিক শহর এবং তার শিল্প ও সংস্কৃতির সাথে তার তাত্পর্যপূর্ণতার জন্য ইয়েটসের আগ্রহী আগ্রহের একটি জোরালো অনুস্মারক। ইয়েটদের কাছে বাইজান্টিয়ামের অর্থ ইতিহাসের সেই মুহূর্তটি ছিল যখন ধর্মীয়, নান্দনিক এবং ব্যবহারিক জীবন এমন কিছু যা কখনও অর্জন করা যায়নি রেকর্ড করা ইতিহাসের আগে বা পরে । তাই সমাজে শান্তি ও ঐক্য আনতে কবির যাত্রা রূপক ।
Attitude to social and romantic issue: “Nineteen Hundred and Nineteen” is a product of Yeats’s reflection upon the changes brought about by the violence which followed the Easter Rising. His attitude is at social and romantic.
“But is there any comfort to be found?
Man is in love, and love’s what vanishes.
What more is there to say?”
Conclusion: Yeats is really capable of handling myths and history because he believed in his own personal and every personal idea about history and mythology. What is most remarkable is the wonderful poetic use.
2. How does Eliot create an atmosphere of futility and barrenness in “The Love Song of J. Alfred Prufrock”?
Introduction: In the poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock”, T.S. Eliot (1888-1965) has probed deep into the subconscious and conscious mentality of neoteric people through the character of Prufrock. Prufrock is not an actual character but a successful model of modern men. His neurotic nature and moral cowardice create an atmosphere of futility and barrenness.
ভূমিকা: “জে আলফ্রেড প্রুফ্রোকের প্রেমের গান” কবিতায়, T.S. এলিয়ট (১৮৮৮-১৯৬৫) প্রুফ্রকের চরিত্রের মাধ্যমে আধুনিক মানুষের অবচেতন ও সচেতন মানসিকতার গভীর অনুসন্ধান করেছে। প্রুফ্রোক প্রকৃত চরিত্র নয় বরং আধুনিক পুরুষদের একটি সফল মডেল। তাঁর স্নায়ু প্রকৃতি এবং নৈতিক কাপুরুষতা নিরর্থকতা এবং বন্ধ্যা একটি পরিবেশ তৈরি করে।
Paralyzed will of modern men
The term paralyzed mentality of modern men reflects that modern people have intentions, but they are out of function. In the interior monologue “The Love Song of J. Alfred Prufrock”, Eliot has created an atmosphere of futility and barrenness through the paralyzed mentality of the allegorical character Mr. Prufrock. Prufrock wants to do many things but he cannot perform because he is man of presumption. One of his energetic mental backgrounds that deepens the atmosphere of futility and barrenness in the poem is:
“Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:”
পঙ্গু হয়ে গেছে আধুনিক পুরুষদের ইচ্ছাশক্তি
এই শব্দটি আধুনিক পুরুষদের পঙ্গু করা মানসিকতা প্রতিফলিত করে যে আধুনিক মানুষের উদ্দেশ্য আছে, কিন্তু তারা ফাংশন বাইরে। অভ্যন্তরীণ একাচার “জে আলফ্রেড প্রুফ্রোকের প্রেমের গান” এ, এলিয়ট রূপক চরিত্র মিঃ প্রুফ্রোকের পক্ষাঘাতগ্রস্ত মানসিকতার মধ্য দিয়ে নিরর্থকতা এবং বন্ধ্যার পরিবেশ তৈরি করেছেন। প্রফ্রোক অনেক কিছু করতে চায় তবে তিনি পারফর্ম করতে পারবেন না কারণ তিনি অনুমানের মানুষ। কবিতায় নিরর্থকতা এবং অনুর্বরতার পারিপার্শ্বিক অবস্থাকে গভীর করে তোলে তাঁর একটি শক্তিশালী মানসিক পটভূমি:
“আসুন, নির্দিষ্ট অর্ধ-নির্জন রাস্তায় চলুন,
বিড়বিড় করে পিছু হটে
এক রাতের সস্তার হোটেলগুলিতে অস্থির রাত
এবং ঝিনুকের শাঁসযুক্ত করাতকের রেস্তোঁরা:”
Cowardice of neoteric people
T.S. Eliot has shown that Prufrock is a coward man. He just thinks about his actions but never practically applies. He would like to go to outside with his girlfriend at evening, but he fails to do so because of timidity and recurrence thinking of rejection. So, timidity can bring futility. That is why the poet suggests that people have to come out of his thinking addiction in case of positive and productive facts. Prufrock always has the positive and energetic notion for love but his cowardice mentality does not allow him to step forward.
নিওতারিক মানুষের কাপুরুষতা
T.S. এলিয়ট দেখিয়েছেন যে প্রফ্রোক কাপুরুষ। সে কেবল তার ক্রিয়া সম্পর্কে চিন্তা করে তবে ব্যবহারিকভাবে কখনও প্রয়োগ হয় না। সন্ধ্যায় তিনি তার বান্ধবীর সাথে বাইরে যেতে চান, তবে ভীতুতা এবং প্রত্যাখ্যানের পুনরাবৃত্তি চিন্তাভাবনার কারণে তিনি এটি করতে ব্যর্থ হন। সুতরাং, ভীতুতা নিরর্থকতা আনতে পারে। এজন্য কবি এমনটাই পরামর্শ দিয়েছেন যে ইতিবাচক এবং উত্পাদনশীল সত্যের ক্ষেত্রে মানুষকে তার চিন্তাভাবনার আসক্তি থেকে বেরিয়ে আসতে হবে। প্রুফ্রোকের সর্বদা ভালবাসার জন্য ইতিবাচক এবং শক্তিশালী ধারণা থাকে তবে তার কাপুরুষোচিত মানসিকতা তাকে এগিয়ে যেতে দেয় না।
Split personality
Split personality means fragmented thinking and a lack of decision-making power. Prufrock has a romantic part in his heart and a very strong realistic segment too. His romantic segment of heart inspires him to be brave enough to propose to his beloved. But his realistic experiences hinder him to express his fiery emotions. He cannot reach a decision. It is the most unbearable dilemma in human life. Therefore, Eliot inspires modern men to be brave and to focus on procreative passion.
ব্যক্তিত্ব বিভক্ত
বিভক্ত ব্যক্তিত্ব মানে খণ্ডিত চিন্তাভাবনা এবং সিদ্ধান্ত নেওয়ার ক্ষমতার অভাব। প্রফ্রোকের হৃদয়ে রোমান্টিক অংশ রয়েছে এবং একটি খুব দৃড় বাস্তববাদী বিভাগ। তাঁর রোমান্টিক বিভাগটি তাকে তার প্রিয়াকে প্রস্তাব দেওয়ার জন্য যথেষ্ট সাহসী হতে অনুপ্রেরণা জাগিয়ে তোলে। তবে তাঁর বাস্তব অভিজ্ঞতা তাঁর অগ্নি সংবেদন প্রকাশ করতে বাধা দেয়। সে কোনও সিদ্ধান্তে পৌঁছতে পারে না। এটি মানব জীবনের সবচেয়ে অসহনীয় দ্বিধা। অতএব, এলিয়ট আধুনিক পুরুষদের সাহসী হতে এবং জন্মগত আবেগের প্রতি মনোনিবেশ করার জন্য অনুপ্রাণিত করে।
The futility of the upper class
T.S. Eliot is the real observer of human psychology like Robert Browning and a minute observer of society like Tennyson. In his masterpiece, “The Love Song J. Alfred Prufrock”, Eliot has depicted the upper-class society that is starkly futile and barren. There is no novelty and creativity among the people of the upper class. They are frustrated and spend their time aimlessly in the coffee houses by drinking, gossiping irrelevantly, gambling, and so on.
“I have measured out my life with coffee spoons.”
Prufrock is a real observer of the futility of this class. He claims that he has gathered many ideas about the monotony and trivialities of social life. It is in his tongue:
“For I have known them all already, known them all.”
Thus, although he feels an attraction to the lady, he is aware of their worthlessness. He deadly feels the pulse of a modern man that is spiritual barrenness.
উচ্চবিত্তের নিরর্থকতা
T.S. এলিয়ট হলেন রবার্ট ব্রাউনিংয়ের মতো মানব মনোবিজ্ঞানের আসল পর্যবেক্ষক এবং টেনিসনের মতো সমাজের সূক্ষ্ম পর্যবেক্ষক। তাঁর মাস্টারপিসে, “দ্য লাভ গানের জে আলফ্রেড প্রুফ্রোক”, এলিয়ট উচ্চ শ্রেণীর সমাজকে চিত্রিত করেছেন যা একেবারে নিরর্থক এবং বন্ধ্যা। উচ্চ শ্রেণীর লোকদের মধ্যে কোনও নতুনত্ব এবং সৃজনশীলতা নেই। তারা হতাশ হয়ে মদ্যপান, অপ্রাসঙ্গিকভাবে গসিপ, জুয়া খেলা ইত্যাদির মাধ্যমে কফি হাউজে নির্লজ্জভাবে তাদের সময় কাটায়।
“আমি কফির চামচ দিয়ে আমার জীবন পরিমাপ করেছি।”
প্রফ্রোক এই শ্রেণীর নিরর্থকতার সত্যিকারের পর্যবেক্ষক। তিনি দাবি করেছেন যে তিনি সামাজিক জীবনের একঘেয়েমি এবং তুচ্ছ বিষয় সম্পর্কে অনেক ধারণা সংগ্রহ করেছেন। তাঁর ভাষায়:
“কারণ আমি তাদের সবাইকে ইতিমধ্যে চিনি এবং তাদের সকলকেই চিনি”
সুতরাং, যদিও তিনি ভদ্রমহিলার প্রতি একটি আকর্ষণ বোধ করেন, তিনি তাদের অযোগ্যতা সম্পর্কে অবহিত। তিনি মারাত্মক একজন আধুনিক মানুষের শ্বাস এবং অনুভূতি অনুভব করেন এটি আধ্যাত্মিক বন্ধ্যা।
Reverie of modern men
Prufrock hesitates and fails to come to a decision. Being bored with his own indecision, he longs to escape into some world of romance. He has often walked on the beach dressed in white flannel trousers and he will do so again to escape from the boredom of the present. He has seen mermaids singing of each other, but such visions of beauty have been short-lived because reality has always intruded upon his romantic dreams and awakened him to a sense of actuality.
“We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.”
আধুনিক পুরুষদের রিভারি
প্রুফ্রক দ্বিধা বোধ করে এবং সিদ্ধান্তে আসতে ব্যর্থ হয়। নিজের সিদ্ধান্তহীনতায় বিরক্ত হয়ে তিনি কিছুটা রোম্যান্সের জগতে পালিয়ে যেতে চেয়েছিলেন। তিনি প্রায়শই সাদা ফ্ল্যানেল ট্রাউজার পরে সৈকতে হাঁটেন এবং বর্তমানের উদাসীনতা থেকে বাঁচতে তিনি আবার তা করবেন। তিনি মার্বেডদের একে অপরকে গান করতে দেখেছেন, তবে সৌন্দর্যের এমন রূপগুলি স্বল্পস্থায়ী হয়েছে কারণ বাস্তবতা সর্বদা তার রোমান্টিক স্বপ্নগুলিতে প্রবেশ করে এবং বাস্তবতার অনুভূতিতে তাকে জাগিয়ে তোলে।
“আমরা সমুদ্রের কক্ষগুলিতে স্থির হয়েছি
সমুদ্র-মেয়েরা দ্বারা সমুদ্রের শ্বেত লাল এবং বাদামী দিয়ে পুষেছিল
যতক্ষণ মানুষের কণ্ঠস্বর আমাদের জাগ্রত না করে এবং আমরা ডুবে যাই।“
Conclusion: Now, it is vivid and transparent that the poet has succeeded in highlighting the dilemma of an enervated man as well as the sordidness and pettiness of modern urban civilization. And Prufrock symbolizes the frustration and impotence of each modern individual.
3. What irony do you find in the title of the poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock” and how does it run throughout the poem?
Introduction: Irony means incongruity between expectation and achievement. In the poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock”, Eliot (1888-1965) has made extended use of irony to expose weariness, regret, longing, irritation, emasculation, sexual frustration, a sense of decay, and awareness of morality generated by the contemporary urban civilization.
ভূমিকা: ব্যঙ্গাত্মক অর্থ প্রত্যাশা এবং অর্জনের মধ্যে অসঙ্গতি। “জে আলফ্রেড প্রুফ্রোকের প্রেমের গান” কবিতায় এলিয়ট (১৮৮৮ -১৯65 wear) ক্লান্তি, অনুশোচনা, আকুলতা, জ্বালা, ক্ষীণতা, যৌনতা, হতাশা, ক্ষয়ের অনুভূতি এবং সচেতনতার প্রকাশ ঘটাতে ব্যঙ্গাত্মকতার একটি বিস্তৃত ব্যবহার করেছেন সমকালীন নগর সভ্যতার দ্বারা।
According to the modern critics, in the term irony, there remains the root sense of hiding what is actually the case. It is not used in order to deceive at all but achieve special rhetorical and special effects.
আধুনিক সমালোচকদের মতে, বিদ্রূপ শব্দটিতে, আসলে ঘটনাটি যা লুকিয়ে আছে তার মূল ধারণাটি রয়ে গেছে। এটি মোটেও ধোঁকা দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয় না তবে বিশেষ বক্তব্য এবং বিশেষ প্রভাব অর্জন করে।
Ecstatic Title: Whenever the title of the poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock” is read, the sensation is produced. Because it makes the readers expect that the theme of the poem will be the love story of the protagonist, Prufrock. But it is quite opposite to the expectance since there is no single expression of love without weariness, regret, longing, irritation, emasculation, sexual frustration, a sense of decay, and awareness of morality generated by the contemporary urban civilization. Such irony runs throughout the poem and there is no progress of love journey.
এক্সট্যাটিক শিরোনাম: যখনই “জে আলফ্রেড প্রুফ্রোকের প্রেমের গান” কবিতার শিরোনামটি পড়া হয়, তখন সংবেদন তৈরি হয়। কারণ এটি পাঠকদের প্রত্যাশিত করে তোলে যে কবিতাটির মূল প্রতিপাদ্য প্রুফ্রোকের প্রেমের গল্প হবে। তবে এটি প্রত্যাশার সম্পূর্ণ বিপরীত যেহেতু সমসাময়িক নগর সভ্যতার দ্বারা উদ্বেগ, অনুশোচনা, আকাঙ্ক্ষা, জ্বালা, ইমাসেকশন, সিক্স্টুয়াল হতাশা, ক্ষয়র অনুভূতি এবং নৈতিকতার সচেতনতা ছাড়া এককভাবে প্রেমের প্রকাশ নেই। এই ধরনের বিড়ম্বনা কবিতা জুড়ে চলে এবং প্রেমের যাত্রার কোনও অগ্রগতি নেই।
The irony is in the name of the protagonist: There is irony even in the name, Prufrock because it suggests banality and fatuity. The epitomized ridiculous name Prufrock is not entirely whimsical because it is said that the name has been derived from the name of a furniture dealer in St. Louis. He would like to speak of love, but he does not dare. A businessman cannot be timid to achieve his destination. A critical explanation would reveal that it records the backdown or recoil of Prufrock from rather than his involvement in love.
চরিত্রটি নায়ক হিসাবে রয়েছে: প্রুফ্রোক নামে এমনকি বিড়ম্বনা রয়েছে, কারণ এটি সক্ষমতা এবং সাফল্যের পরামর্শ দেয়। অভিব্যক্তিকর হাস্যকর নাম প্রুফ্রোক পুরোপুরি তুচ্ছ নয় কারণ বলা হয় যে নামটি সেন্ট লুইসের একটি ফার্নিচার ডিলারের নাম থেকে নেওয়া হয়েছে। সে ভালোবাসার কথা বলতে চাইবে, কিন্তু সাহস করে না। একজন ব্যবসায়ী তার গন্তব্য অর্জনে ভীতু হতে পারে না। একটি সমালোচনামূলক ব্যাখ্যা প্রকাশ করবে যে এটি প্রুফ্রোকের প্রেমে জড়িত থাকার চেয়ে তার পিছনে বা পিছনের রেকর্ড করে।
Grandiose Beginning: The outset of the poem is really grandiose since the poem starts with a proposal to set out. Prufrock wants to go with lady love in an autumnal evening when the whole environment is silent because of the absence of the passersby.
“Let us go then you and I,
When the evening is spread out against the sky”
Such a beginning creates a thrilling, but the prosaic end of the poem makes it clear that irony pervades throughout the poem.
গ্র্যান্ডিওজ শুরু: কবিতাটির সূচনাটি সত্যিই দুর্দান্ত যেহেতু কবিতাটি শুরু হওয়ার প্রস্তাব নিয়ে শুরু হয়েছিল। প্রুফ্রোক ভদ্রমহিলার সাথে প্রেম করতে চান শরতের সন্ধ্যায় যখন পথচারীদের অনুপস্থিতির কারণে যখন পুরো পরিবেশ নীরব থাকে।
“আসুন তাহলে আপনি আর আমি যাই,
যখন সন্ধ্যা আকাশের বিরুদ্ধে ছড়িয়ে পড়ে ”
এই ধরনের শুরু একটি রোমাঞ্চকর সৃষ্টি করে, তবে কবিতার গদ্যময় শেষ পরিষ্কার করে দিয়েছে যে কবিতা জুড়ে বিড়ম্বনা ছড়িয়ে পড়েছে।
Exaggeration over triviality
Love is the soul of human life. Love proposal is not a big task rather than normality of life. The pompous language used by Prufrock for making love is shocking and ironic. He compares simple and banal way of proposition or blueprint to a sort of earthquake.
“To have bitten off the matter with a smile,
To have squeezed the universe into a ball”
Further Prufrock asserts that love proposal is not a simple task. It is as difficult as “to murder and create”. Such expression is the token of his cowardice indecisiveness.
তুচ্ছতার উপরে বাড়াবাড়ি
ভালবাসা মানুষের জীবনের প্রাণ। প্রেমের প্রস্তাব জীবনের স্বাভাবিকতার চেয়ে বড় কাজ নয়। প্রুফ্রোক প্রেম তৈরির জন্য যে আড়ম্বরপূর্ণ ভাষা ব্যবহার করেছেন তা হতাশাজনক এবং বিদ্রূপাত্মক। তিনি প্রস্তাব বা নীলনকপির সহজ এবং ব্যানাল পদ্ধতিটিকে এক ধরণের ভূমিকম্পের সাথে তুলনা করেন।
“হাসি দিয়ে বিষয়টি কাটাতে,
একটি বল মধ্যে মহাবিশ্ব সঙ্কুচিত করা “
আরও প্রুফ্রোক জোর দিয়েছিলেন যে প্রেমের প্রস্তাব কোনও সহজ কাজ নয়। এটি “খুন করা এবং তৈরি করা” এর মতোই কঠিন। এই জাতীয় অভিব্যক্তি হ’ল তার কাপুরুষোচিত অনিবার্যতার লক্ষণ।
Presumption before action
The crux of modern people is the prediction of failure without taking any action. Prufrock tries hundred times to act upon his plan but he is suppressed by the thought of rejection. He is hesitated between his romantic self and realist self.
His romantic self-persuades him to go to his beloved but realist self-refrains him from the emotion. He is a middle-aged man having baldness in the center of his head which forces him to think about the result. But it is only a false or lame excuse for his inability to act like Hamlet. He always thinks that his lady may accept his proposal in a different way.
“That is not what I meant at all.
That is not it, at all.”
So, Eliot means to say that without action how success can be gained. Step first then expect something.
কর্মের আগে অনুমান
আধুনিক মানুষের কর্স হ’ল কোনও পদক্ষেপ না নিয়ে ব্যর্থতার পূর্বাভাস। প্রফ্রোক তাঁর পরিকল্পনাটি বাস্তবায়নের জন্য শতবার চেষ্টা করেছিলেন কিন্তু প্রত্যাখ্যানের চিন্তায় তিনি চাপা পড়ে যান।তিনি তার রোমান্টিক স্ব এবং বাস্তববাদী আত্মার মধ্যে দ্বিধায় পড়েছেন।
তাঁর রোমান্টিক তাকে তাঁর প্রিয়জনের কাছে যেতে প্ররোচিত করে কিন্তু বাস্তববাদী তাকে আবেগ থেকে বিরত রাখে। তিনি মাথার মাঝখানে টাক পড়ছেন এমন এক মধ্যবয়স্ক ব্যক্তি যা ফলাফল সম্পর্কে ভাবতে বাধ্য করে। তবে হ্যামলেটের মতো অভিনয় করতে অক্ষমতার জন্য এটি কেবল একটি মিথ্যা বা খোঁড়া অজুহাত। তিনি সর্বদা ভাবেন যে তাঁর মহিলা তাঁর প্রস্তাবটি অন্যভাবে গ্রহণ করতে পারেন।
“এটা আমি মোটেই বোঝাতে চাইছি না।
একদমই তা নয়। ”
সুতরাং, এলিয়োট বলতে বোঝায় যে কর্ম ছাড়াই কীভাবে সাফল্য পাওয়া যায়। প্রথম পদক্ষেপ তারপর কিছু আশা।
Conclusion: Thus, irony predominates the expressions of the paralyzed Prufrock. Now it seems that Prufrock is a representative figure of neoteric man.
- What are the symbols used by the poet in “The Waste Land”?
Introduction: “The Waste Land” by T. S. Eliot published in 1922 depicts the devastation and despair brought on by World War I. According to Ezra Pound, a great poet, and friend of Eliot, the poem represents the collapse of Western civilization. Thematically and rhetorically, “The Waste Land” describes a postwar landscape of fractured identity and people who are unable to connect meaningfully with others or the world that surrounds them.
ভূমিকা: ১৯২২ সালে টি এস এস এলিয়টের প্রকাশিত “দ্য ওয়েস্ট ল্যান্ড” এ প্রথম বিশ্বযুদ্ধের দ্বারা ঘটে যাওয়া ধ্বংসাত্মকতা ও হতাশাকে চিত্রিত করা হয়েছে। গ্রেট কবি ও এলিয়টের বন্ধু এজরা পাউন্ডের মতে কবিতাটি পাশ্চাত্য সভ্যতার পতনের প্রতিনিধিত্ব করে। বিষয়বস্তুগতভাবে এবং অলঙ্কৃতভাবে, “দ্য ওয়েস্ট ল্যান্ড” হ’ল ভঙ্গুর পরিচয়ের যুদ্ধোত্তর পরিবেশ বা দৃশ্য বর্ণনা করে এবং যে লোকেরা অন্যদের সাথে বা তাদের চারপাশের বিশ্বের সাথে অর্থপূর্ণভাবে সংযোগ করতে অক্ষম তাদেরকে বর্ণনা করে।
Key concept on Symbolism: A word has two-fold meanings in term of use such as original meaning and targeted meaning. Symbolism is the study of targeted meaning of the words as for example: white is a color but it symbolically indicates purity and likewise dove is a bird but symbolizes peace. According to Cambridge Dictionary, “symbol is a sign, shape or object that is used to represent something else which means to represent a quality or idea”. The wheel in the Indian flag is a symbol of peace. To express the gigantic idea about fractured society Eliot has adopted symbols in his poem “The Waste Land”.
প্রতীকবাদের মূল ধারণা: মূল অর্থ এবং লক্ষ্যযুক্ত অর্থের মতো ব্যবহারের ক্ষেত্রে একটি শব্দের দৈত অর্থ রয়েছে। সিম্বোলিজম হ’ল শব্দের লক্ষ্যযুক্ত অর্থের অধ্যয়ন উদাহরণস্বরূপ সাদা একটি রঙ তবে এটি প্রতীকীভাবে বিশুদ্ধতা নির্দেশ করে এবং একইভাবে, ঘুঘু একটি পাখি তবে শান্তির প্রতীক। কেমব্রিজ ডিকশনারি অনুসারে, “প্রতীক হ’ল একটি চিহ্ন, আকৃতি বা বস্তু যা অন্য কোনও কিছুর প্রতিনিধিত্ব করতে ব্যবহৃত হয় যার অর্থ একটি গুণ বা ধারণা উপস্থাপন করা। ভারতীয় পতাকায় চাকা শান্তির প্রতীক। ভাঙা সমাজ সম্পর্কে বিশাল ধারণা প্রকাশ করার জন্য এলিয়ট তাঁর “দ্য বর্জ্যভূমি” কবিতায় প্রতীকগুলির বিশাল ব্যবহার গ্রহণ করেছেন।
Fragmented form of poetry as a symbol: Unlike conventional poetry, clear connection, and neat structure are largely absent in “The Waste Land”. For example, the poem begins with “April is the cruelest month, breeding.” At first glance, the ridiculous starting words may seem more frustrating like Chaucer’s “Canterbury Tales” which suggests we get even more frustrated with April’s ‘sweet showers. But when you get to Line 11 of the poem “The Waste Land, the frustrating expectations will be shattered because such a start is basically a symbol of the restless mental state of modern man.
প্রতীক হিসাবে কবিতার খণ্ডিত রূপ: প্রচলিত কবিতার মতো নয়, সুস্পষ্ট সংযোগ এবং ঝরঝরে কাঠামো মূলত “দ্য বর্জ্যভূমিতে” অনুপস্থিত। উদাহরণস্বরূপ, কবিতাটি “এপ্রিলটি নিষ্ঠুর মাস, প্রজনন” দিয়ে শুরু হয়। প্রথম নজরে, আইরোনিকাল শুরুর শব্দগুলি চসারের “ক্যানটারবেরি টেলস” এর মতো আরও হতাশাব্যঞ্জক বলে মনে হতে পারে যা আমাদের এপ্রিলের ‘মিষ্টি ঝরনায় গোসল’ করার মতো শব্দগুচ্ছগুলো আরও হতাশ হওয়ার পরামর্শ দেয়। তবে আপনি যখন “বর্জ্যভূমি” কবিতাটির লাইন 11 এ পৌঁছবেন তখন হতাশাজনক প্রত্যাশাগুলি চূর্ণবিচূর্ণ হবে কারণ এই ধরনের শুরু মূলত আধুনিক মানুষের অস্থির মানসিক অবস্থার প্রতীক।
The versatile symbolic meaning of water: Water is a major symbol of birth, death, and resurrection throughout this poem. At the very beginning of the poem, water refers to the giver of life, which means a symbol of fertility. Yet it also stands for death in the “Fear death by water” section. The symbolic meaning of water in this section is taken from one of Shakespeare’s best plays entitled “The Tempest”. Yet in the “What the Thunder Said” section, water is a symbol of hope because, according to Eliot, the resurrection of desolate wasteland is only possible as a tree that finds new life in rainwater:
“Ganga was sunken, and the limp leaves
Waited for rain,…”
পানির বহুমুখী প্রতীকী অর্থ: জল জন্ম, মৃত্যু এবং পুনরুত্থানের একটি প্রধান প্রতীক এই কবিতা জুড়েই উপস্থিত রয়েছে। কবিতাটির একেবারে গোড়ার দিকে জল বলতে জীবনদাতাকে বোঝায় যার অর্থ উর্বরতার প্রতীক। তবুও এটি “জলের দ্বারা মৃত্যুর ভয় পান” বিভাগে মৃত্যুর পক্ষেও দাঁড়িয়েছে। এই বিভাগে পানির প্রতীকী অর্থ শেকসপিয়রের “দ্য টেম্পেস্ট” শিরোনামের একটি সেরা নাটক থেকে নেওয়া হয়েছে। তবুও “বজ্রপাত কি বলছে” বিভাগে, জল প্রত্যাশার প্রতীক কারণ এলিয়টের মতে নির্জন বর্জ্য ভূমির পুনরুত্থান কেবল এমন গাছের মতোই সম্ভব যা বৃষ্টির জলে নতুন জীবন লাভ করে:
Drought as a symbol of death: Although the poem deals with the physical and emotional effects of war, the speaker of the poem uses drought as a symbol of death:
“Here is no water but only rock
Rock and no water and the sandy road”
Among these and others, drought is a symbol of death. To raise concerns about waiting for rain, the speaker says that even lightning, which indicates the possibility of rain, is “infertile.” So, there is no hope of rain in this infertile land unless the purification of modern people is done.
মৃত্যুর প্রতীক হিসাবে খরা: যদিও কবিতাটি যুদ্ধের শারীরিক এবং মানসিক প্রভাব নিয়ে কাজ করে, কবিতাটির বক্তা খরাকে মৃত্যুর প্রতীক হিসাবে ব্যবহার করেছেন:
এগুলি এবং অন্যদের মধ্যে, খরা মৃত্যুর প্রতীক। বৃষ্টির অপেক্ষার বিষয়ে উদ্বেগ জানাতে স্পিকার বলেছিলেন যে এমনকি বজ্রপাত, যা বৃষ্টির সম্ভাবনা নির্দেশ করে, এটি “বন্ধ্যাত্ব”। সুতরাং, আধুনিক মানুষদের শুদ্ধি না করা হলে এই বন্ধ্যভূমিতে বৃষ্টির কোনও আশা নেই।
Symbols of disconnection between the human and natural worlds: The speaker of the poem in the section “A Game of Chess” presents how the modern world has lost contact with nature. Organic life-giving nature has become inorganic inert matter:
“The Chair, she sat in, like a burnished throne
Glowed on the marble,”
Thus, the characters of the poem have isolated themselves from the natural world in an artificial world that is immersed in synthetic fragrances.
মানব ও প্রাকৃতিক জগতের মধ্যে সংযোগ বিচ্ছিন্নতার প্রতীক: “একটি খেলা দাবা” বিভাগে কবিতার বক্তা উপস্থাপন করেছেন যে আধুনিক বিশ্ব কীভাবে প্রকৃতির সাথে যোগাযোগ হারিয়েছে। জৈব জীবন দানকারী প্রকৃতি অজৈব জড় পদার্থে পরিণত হয়েছে:
“চেয়ারটি, জেটিতে তিনি বসেছিলেন জ্বলন্ত সিংহাসনের মতো
মার্বেলের উপর আলোকিত, “
এইভাবে কবিতার চরিত্রগুলি কৃত্রিম সুগন্ধে নিমজ্জিত একটি কৃত্রিম বিশ্বে প্রাকৃতিক জগত থেকে নিজেদেরকে বিচ্ছিন্ন করেছে।
Extended Symbol: Eliot uses specific symbols that have extended significance. For example, the journey of the German princess to different places stands for the rootlessness of modern people; Traveling to her south in the winter refers to her fun and sensual pleasures. The well-known symbol of the rats’ alley alludes to the monotony and emptiness of city life. The collapse of the London Bridge is not an accident but a symbol of the political and spiritual decay of modern Europe. So, all the symbols used in the poem “The Waste Land” mentions far more than what they present. It is the responsibility of the reader to understand their broader significance.
বর্ধিত প্রতীক: এলিয়ট নির্দিষ্ট চিহ্নগুলি ব্যবহার করে যার প্রসারিত তাত্পর্য রয়েছে। উদাহরণস্বরূপ, জার্মান রাজকন্যার বিভিন্ন জায়গায় যাত্রা আধুনিক ব্যক্তিদের মূলহীনতার জন্য দাঁড়িয়েছে; শীতে তার দক্ষিণে ভ্রমণ তার মজা এবং কামুক আনন্দ উপভোগের জন্য দাঁড়িয়েছে। ইঁদুর এলির সুপরিচিত প্রতীকটি শহরের জীবনের একঘেয়েমি এবং শূন্যতা বোঝায়। লন্ডন ব্রিজের পতন কোনও দুর্ঘটনার কথা উল্লেখ করে না তবে এটি আধুনিক ইউরোপের রাজনৈতিক ও আধ্যাত্মিক ক্ষয়ের প্রতীক। সুতরাং সমস্ত চিহ্নগুলি অপ্রত্যক্ষভাবে যা উপস্থাপন করে তার চেয়ে অনেক বেশি তার পক্ষে দাঁড়ায়। পাঠকদের দায়িত্ব তাদের ব্যাপক তাত্পর্য বোঝা।
Conclusion: In light of the above discussion, it is safe to say that the symbols of the poem “The Waste Land” are opaque if not understood, but with a good conjecture of the symbols it is unique and timeless because this poem symbolically represents a spiritually destructive nation.
উপসংহার: উপরের আলোচনার আলো থেকে, দৃ as়ভাবে বলা যেতে পারে যে “দ্য বর্জ্য ভূমি” কবিতার প্রতীকগুলি না বুঝলে এটি অস্বচ্ছ তবে প্রতীকগুলির ভাল অনুমানের সাথে এটি অনন্য এবং কালজয়ী কারণ এই কবিতাটিতে প্রতীকীভাবে একটি আত্মিকভাবে ধ্বংসাত্মক জাতিকে উপস্থাপন করা হয়েছে।
- Discuss the personal elements of Yeats poetry.
Introduction: Literature is the mirror of society. Every poet writes his literary works from his personal experience and high far-reaching perspective. Yeats had a long literary career and he wrote his literary works by gathering his experiences from different perspectives. Basically, Critics have tried to find out his source of success and they have been able to understand that the power of his personal elements has made him more significant and successful. The personal elements of Yeats’s poetry are discussed here with reference to his poems.
ভূমিকা: সাহিত্য সমাজের আয়না। প্রতিটি কবি তাঁর ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা এবং উচ্চ সুদূরপ্রসারী দৃষ্টিকোণ থেকে তাঁর সাহিত্যকর্ম রচনা করেন। ইয়েটের দীর্ঘ সাহিত্যজীবন ছিল এবং তিনি বিভিন্ন দৃষ্টিকোণ থেকে তাঁর অভিজ্ঞতা সংগ্রহ করে তাঁর সাহিত্যকর্ম রচনা করেছিলেন। মূলত, সমালোচকরা তাঁর সাফল্যের উত্স খুঁজে বের করার চেষ্টা করেছেন এবং তারা বুঝতে সক্ষম হয়েছেন যে তাঁর ব্যক্তিগত উপাদানগুলির শক্তি তাঁকে আরও গুরুত্বপূর্ণ এবং সফল করেছে। ইয়েটসের কবিতার ব্যক্তিগত উপাদানগুলি এখানে তাঁর কবিতাগুলির প্রসঙ্গে আলোচনা করা হলো।
The subject matter of his poems: The subject matter of Yeats’ many poems is taken from his personal life. The poems which are directly related to his personal life are “A Prayer for My Daughter, No Second Troy, Easter 1916 and Sailing to Byzantium”.
তাঁর কবিতাগুলির বিষয়: ইয়েটসের ’বহু কবিতার বিষয় তাঁর ব্যক্তিগত জীবন থেকে নেওয়া। তাঁর ব্যক্তিগত জীবনের সাথে সরাসরি সম্পর্কিত কবিতাগুলি হ’ল “আমার কন্যার জন্য প্রার্থনা, দ্বিতীয় ট্রয় নয়, ইস্টার 1916 এবং বাইজানটিয়ামে সেলিং”।
Vain nature of the beautiful girls: In commenting on the vain nature of the beautiful girls, Yeats perhaps hints at the behavior of Maud Gonne, the attractive girl whom he loved but failed to marry. Yeats had a lifelong passion for Maud Gonne and many of his poems contain references to her. In the poems such as “A Prayer for My Daughter, No Second Troy and Easter 1916”, he has talked about Maud Gonne. In most of the poems, we find a blend of passion and censure for his long-loved woman.
In the poem “A Prayer for My Daughter”, he censures Maud Gonne and in the destructive situation, he expresses his concern for his daughter’s future. He also prays for his daughter that his daughter should not have extreme beauty like Helen and Maud Gonne and will be married in an aristocratic family. Now, we realize that the futile nature of beautiful girls is universal and this stupid type of women suffer a lot in their lives.
সুন্দরী মেয়েদের নিরর্থক প্রকৃতি: সুন্দরী মেয়েদের নিরর্থক প্রকৃতির বিষয়ে মন্তব্য করতে গিয়ে ইয়েট সম্ভবত আকর্ষণীয় মেয়ে মোড গণের আচরণের ইঙ্গিত দেয়, যাকে তিনি ভালোবাসতেন তবে বিয়ে করতে ব্যর্থ হন। ইয়েটসের মোড গণের প্রতি আজীবন আবেগ ছিল এবং তাঁর অনেক কবিতায় তার উল্লেখ রয়েছে। “আমার কন্যার জন্য প্রার্থনা, দ্বিতীয় ট্রয় নয় এবং ইস্টার 1916” এর মতো কবিতায় তিনি মোড গনকে নিয়ে কথা বলেছেন। বেশিরভাগ কবিতায় আমরা তাঁর দীর্ঘ-প্রিয় মহিলার জন্য আবেগ এবং বিদ্রুপের মিশ্রণ পাই।
“আমার কন্যার জন্য প্রার্থনা” কবিতায় তিনি মড গনকে বিদ্রুপ করেন এবং ধ্বংসাত্মক পরিস্থিতিতে তিনি তার মেয়ের ভবিষ্যতের জন্য উদ্বেগ প্রকাশ করেন। তিনি তাঁর কন্যার জন্য প্রার্থনা করেন যে তাঁর কন্যার হেলেন এবং মড গণের মতো চরম সৌন্দর্য থাকার দরকার নাই এবং অভিজাত পরিবারে তাঁর বিয়ে হবে। এখন, আমরা বুঝতে পারি যে সুন্দর মেয়েদের নিরর্থক প্রকৃতি সর্বজনীন এবং এই নির্বোধ প্রকারের মহিলারা তাদের জীবনে প্রচুর ভোগেন।
Patriotic Initiative: Yeats is an Irish nationalist poet. His sense of nationalism and patriotism is evident in “Easter 1916”. Here the poet pays homage to the Irish nationalists who gave their lives for the interests of their country. Yeats mentions some of his acquaintances among these nationalists. It may be that these people have lived a ridiculous and ordinary life before. But their sacrifice has given meaning to their lives and as a result, a terrible beauty is born. The poet says that these people embody the eternal human quality and their stone-like quality can disturb other people’s lives:
“Hearts with one purpose alone
Through summer and winter seem
Enchanted to a stone
To trouble the living stream.”
দেশপ্রেমিক উদ্যোগ: ইয়েটস হলো একজন আইরিশ জাতীয়তাবাদী কবি। তাঁর জাতীয়তাবাদ এবং দেশপ্রেমের উচ্ছ্বাসের অনুভূতি “ইস্টার 1916” তে প্রতীয়মান। এখানে কবি আইরিশ জাতীয়তাবাদীদের প্রতি তাঁর শ্রদ্ধা দেখিয়েছেন যারা তাদের দেশের স্বার্থে প্রাণ দিয়েছেন। ইয়েটস এই জাতীয়তাবাদীদের মধ্যে তাঁর পরিচিত কিছু ব্যক্তির উল্লেখ করেছেন। এটি হতে পারে যে ঐসকল ব্যক্তিরা এর আগে একটি হাস্যকর এবং সাধারণ জীবনযাপন করেছিল। কিন্তু তাদের ত্যাগ তাদের জীবনকে অর্থ দিয়েছে এবং ফলস্বরূপ, একটি ভয়ানক সৌন্দর্যের জন্ম হয়। এই লোকেরা চিরন্তন মানবিক গুণকে মূর্ত করে এবং তাদের পাথরের মতো গুণটি অন্য মানুষের জীবনকে ঝামেলা করতে পারে বলেই কবি বলেছেন:
“সবসময় একই উদ্দেশ্যের মানুষরা
একটি পাথরের মতো জাদুকরি হয়
জীবন্ত প্রবাহকে ঝামেলা করার জন্য অর্থাৎ উত্তরিচারিদেরকে নাড়িয়ে দেওয়ার জন্য। “
Personal ideas about history and civilization: Like William Blake, Yeats puts forward his personal ideas about history and civilization. The poet has adopted the symbolic word to express himself. This is evident in the poem “The Second Coming”. Here the poet expresses his knowledge about the decay and destruction of civilization. Yeats believes in the cyclical sequence of history that he symbolizes by the image of ‘gyre’.
Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
From the above reference, it is transparent that the poet is talking about his idea of separation and the idea of disintegration is certainly personal nature like that of Blake.
ইতিহাস এবং সভ্যতা সম্পর্কে ব্যক্তিগত ধারণা: উইলিয়াম ব্লেকের মতো ইয়েটস ইতিহাস এবং সভ্যতা সম্পর্কে তাঁর ব্যক্তিগত ধারণাগুলি সামনে রেখেছেন। কবি নিজেকে প্রকাশ করতে প্রতীকী শব্দটি গ্রহণ করেছেন। এটি “দ্বিতীয় আগমন” কবিতায় স্পষ্ট হয়। এখানে সভ্যতার ক্ষয় ও ধ্বংস সম্পর্কে কবি তার জ্ঞান প্রকাশ করেছেন। ইয়েটস ইতিহাসের চক্রাকার ক্রমকে বিশ্বাস করে যা তিনি ‘বৃত্তের’ ছবির মাদ্ধমে প্রতীকিভাবে প্রকাশ করেছেন।
বাঁকানো এবং প্রসারিত বৃত্তে পরিণত হচ্ছে
ফ্যালকন শুনতে পাচ্ছে না তার পালনকর্তাকে;
পৃথিবী তার ভারসাম্য হারাচ্ছে; কেন্দ্রটি ধরে রাখতে পারে না;
বিশ্বজুড়ে কেবল অরাজকতা ছড়িয়ে পড়ছে,
উপরের রেফারেন্স থেকে এটা স্বচ্ছ যে কবি তার বিভাজনের ধারণা সম্পর্কে কথা বলছেন এবং বিচ্ছেদের ধারণা অবশ্যই ব্লেকের মতো ব্যক্তিগত স্বভাবের।
The conflict between physicality and spirituality: Although Yeats’s early poems were based on love, affection, nationalism, and patriotism, he reunited with these elements and life in his mature years. In the poem “Sailing to Byzantium” he discusses the conflict between physicality and spirituality. The older people are excluded from physical pleasure; they are like “A tattered coat upon a stick”. Yet they have a special ability to penetrate the soul. This is why the poet travels to the holy Byzantium, a symbol of spiritual practice. Feelings of romantic sadness pervade in this poem and many more poems.
“Now that my ladder’s gone,
I must lie down where all the ladder starts;
In the foul rag and bone shop of the heart.”
These lines are subtle expressions of Yeats’s own concept of poetry stemming from his personal experiences and passions like John Keats who is the youngest powerful romantic poet in the history of English literature and famous for his own innovative style which is ideality versus reality.
শারীরিকতা এবং আধ্যাত্মিকতার মধ্যে সংঘাত: যদিও ইয়েটসের প্রথম দিকের কবিতাগুলি প্রেম, স্নেহ, জাতীয়তাবাদ এবং দেশপ্রেমের আবেগের ভিত্তিতে তৈরি হয়েছে, তবে তিনি এই উপাদানগুলির সাথে পুনর্মিলন করেন এবং তাঁর পরিপক্ক বছরগুলিতে জীবনের সাথে মিলিত হন। “বাইজান্টিয়ামে যাত্ৰা” কবিতায় তিনি শারীরিকতা এবং আধ্যাত্মিকতার মধ্যে সংঘাত নিয়ে আলোচনা করেছেন। বৃদ্ধ লোকেরা শারীরিক আনন্দ থেকে বাদ পড়ে; তারা “লাঠি উপর একটি ছিন্নভিন্ন জামার” মত। তবুও তাদের আত্মায় অনুপ্রবেশ করার বিশেষ ক্ষমতা রয়েছে। এই কারণেই কবি পবিত্র বাইজানটিয়ামে যাত্রা করেছেন যা আধ্যাত্মিক চর্চার প্রতীক। এই কবিতায় এবং আরও অনেক কবিতায় রোমান্টিক দুঃখের অনুভূতি ছড়িয়ে রয়েছে।
এখন আমার যৌবন শেষ হয়েগেছে
আমাকে আত্মার সন্ধান শুরু করতে হবে
বয়স্ক এবং উত্তপ্ত হৃদয়ের শান্তির জন্য
এই লাইনগুলি ইয়েটসের নিজস্ব কবিতার ধারণা সম্পর্কে সূক্ষ্ম প্রকাশ এগুলি জন কিটসের মতো তাঁর ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা এবং আবেগ থেকে উদ্ভূত যিনি ইংরেজি সাহিত্যের ইতিহাসের সবচেয়ে কনিষ্ঠ শক্তিশালী রোমান্টিক কবি এবং তাঁর নিজস্ব উদ্ভাবনী শৈলীর জন্য বিখ্যাত যা আদর্শতা বনাম বাস্তবতা।
Conclusion: In the concluding remarks, it can be said that Yeats draws his subject from his personal life. In his poems, he has his own ideas about life and society. He relates his ideas and concepts about love, youth, age, death, and others. However, he presents his personal feelings in such a way that they touch the readers as well. Although his poetry contains autobiographical elements, its appeal is universal.
উপসংহার: সমাপ্ত বক্তব্যে বলা যেতে পারে যে ইয়েটস তার বিষয়টিকে ব্যক্তিগত জীবন থেকেই মূলত আঁকেন। তাঁর কবিতায় তিনি জীবন ও সমাজ সম্পর্কে নিজস্ব ধারণা রেখেছেন। তিনি প্রেম, যৌবন, বয়স, মৃত্যু এবং অন্যান্য বিষয়ে তাঁর ধারণা এবং ধারণাটি সম্পর্কিত করেন। তবে তিনি তাঁর ব্যক্তিগত অনুভূতি এমনভাবে উপস্থাপন করেছেন যেন তারা পাঠকদেরও স্পর্শ করে। যদিও তাঁর কবিতায় আত্মজীবনীমূলক উপাদান রয়েছে, তবে এর আবেদন সর্বজনীন।
- Comment on the male-female relationship in Sylvia Plath’s poetry.
Introduction: Sylvia Plath (1932-1963) is an American poet, novelist and short-story writer. She is credited with advancing the genre of confessional poetry. She is best known for her two collections of poetry “The Colossus and Other Poems and Ariel”. In Plath’s poetry, we vividly notice that there are two kinds of male-female relationships such as relation between fathers and daughters and between husband and wives.
Husband-wife relationship
The relation between husband and wife does not seem to be happy. Plath represents in her poem, ‘Lesbos’ the husbands are impotent, useless, deserving of scornful dismissal. They could be spoken of by the potential husbands in ‘The Applicant’. But at least these men are not physically frightening, as the black demi-devil husbands in ‘Daddy’ most definitely are. Thus, Plath presents husbands as sadistic torturers.
The silent, silver-suited husband
The silent, silver-suited husband who gets the sinister gift in ‘A Birthday Present’ is terrible too. He oppresses his wife in different, more subtle ways. Universally, it proves that heterosexual love relationships are difficult in Sylvia Plath’s poems. Even when she writes exuberantly about being followed by a lover, there is a strong tendency to violence through the poem ‘Pursuit’, which suggests that female is victim, bait. She will be eaten up worn out, throw aside.
Cold or sadistic husbands
Cold or sadistic husbands are displayed by other sinister male figures in Sylvia Plath’s work. In ‘The Moon and the Yew Tree’ the black, masculine tree is confusing, refusing to provide and comfort or answers. Male figures connected with organized religion and medicine are almost always intimidating, the sexton and rector in ‘The Bee Meeting’ bewilder the flashed vulnerable speaker who is being introduced into bee-keeping, the doctors ‘The Stones’ assault the female patient’s body: they are voluntary clinical torturers.
Father and daughter relationship in Plath’s poetry
Plath reveals in her poems the father and daughter relationship. We notice the most shocking descriptions of male violence in Sylvia Plath’s work, which arrives when she narrates the father figure, especially her own father, Otto Plath. Her most intense works are about her dead father. Like the mother in ‘Medusa’, the father in ‘Daddy’ is constricting, suffocating. He is more than this. Plath expresses her father as a brute and a vampire, a Nazi commandant, a devil.
The bitter experience of conjugal life
Plath represents the bitter experience of conjugal life in her poem “The Rival”. Though the title is ironic in its own way, we notice two warring figures, husband and wife. It is a poem in which metaphor; subject and above all, tone combine to generate the effect of cold, furious animosity and rivalry between husband and wife. Perhaps it is the shadow of the proposal life of Sylvia Plath. She has gained experience from the bitter conjugal relationship both in the case of her parents and in that of her own.
Conclusion: In termination, we can say that male-female relationship is the most important theme of her poems. She gains bitter experience from her and her parents’ conjugal life.
- Critically evaluate the poem “Poem in October”
Introduction: “Poem in October” is one of the best lyrics by the Welsh poet Dylan Thomas (1914-1953). The poem is an attempt to reminisce about the glorious vision and innocence of childhood and through it the liberation from the harsh realities of life. It is called a birthday poem because the poet has described his thirtieth birthday celebrations in a philosophical way.
ভূমিকা: “অক্টোবরের কবিতা” ওয়েলশ কবি ডিলান টমাস (1914-1953) এর অন্যতম সেরা গীত। কবিতাটি শৈশবের গৌরবময় দৃষ্টি এবং নির্দোষতা এবং এর মধ্য দিয়ে জীবনের কঠোর বাস্তবতা থেকে মুক্তি দেওয়ার স্মৃতিচারণ করার প্রয়াস। একে জন্মদিনের কবিতা বলা হয় কারণ কবি তাঁর ত্রিশতম জন্মদিন উদযাপনকে দার্শনিক উপায়ে বর্ণনা করেছেন।
Key Facts: “Poem in October” is one of the four birthday poems that Thomas wrote at different times. It was written in 1944 and published in 1946 in the collection of poetry entitled “Deaths and Entrance”. The place setting of poem is Laugharne and Fern Hill of Swansea. It comprises seven stanzas and each of the stanzas consists of ten lines.
Metrical Perspective: Dylan Thomas was a conscientious artist in his use of the word, as well as a constant examiner of Verse form and stanza pattern. In his earliest poems, he followed the traditional patterns of meter and stanza pattern. But in “Poem in October”, Thomas uses the verse form of its own as the poet uses the syllabic meter but there is no specified number of stresses to set it aside like any specific metrical pattern. However, this syllabic metrical pattern has created superb lyrical quality of the poem relevant to the theme.
Subject matter or theme: Theme is considered to be the oxygen of any literary work. The theme of the poem is ‘recalling the past or childhood memories.
Critical synopsis of the Poem: The poet has originally described that he has crossed another milestone on the road to death. On the morning of his thirtieth birthday, the whole world around him seems to belong to him; This is his world. He walks outside the city and observes landscapes and natural phenomena in a mood of almost religious joy. But his mind is not limited to the present and its surroundings. His mind goes back to childhood and he remembers some of the experiences of childhood. From what he has been able to see the difference between the present and past. The poet feels heavy nostalgia while describing his childhood. He has illustrated it as legends and parables. That is why he becomes a child again and he finds the true joy of the long-dead childhood. Thus, it turns into a deeply moving poem, where Thomas finds himself as both a man and a child in his thirties.
কবিতার সূক্ষ সংক্ষিপ্তসার: কবি মূলত বর্ণনা করেছেন যে তিনি মৃত্যুর পথে আরও একটি মাইলফলক অতিক্রম করেছেন। তাঁর ত্রিশতম জন্মদিনের সকালে, চারপাশের পুরো বিশ্বটি তাঁর মনে হয়; এটি তার পৃথিবী। তিনি শহরের বাইরে হাঁটেন এবং প্রায় ধর্মীয় আনন্দের মেজাজে প্রাকৃতিক দৃশ্য এবং প্রাকৃতিক ঘটনা পর্যবেক্ষণ করেন। তবে তাঁর মন বর্তমান এবং তার চারপাশের মধ্যে সীমাবদ্ধ নয়। তার মন শৈশবে ফিরে যায় এবং শৈশবের কিছু অভিজ্ঞতার কথা স্মরণ করেন তিনি। তিনি যা থেকে বর্তমান এবং অতীতের পার্থক্য দেখতে সক্ষম হয়েছেন। শৈশবকালের বর্ণনা দেওয়ার সময় কবি ভারী স্মৃতিবেদনা অনুভব করেন। তিনি এটিকে কিংবদন্তী ও নীতিগর্ভ রূপক-কাহিনী হিসাবে বর্ণনা করেছেন। সে কারণেই তিনি আবার শিশু হন এবং তিনি দীর্ঘ-মৃত শৈশবের সত্যিকারের আনন্দ খুঁজে পান। এভাবে, এটি গভীরভাবে চলমান কবিতায় রূপান্তরিত হয়েছে, যেখানে থমাস নিজেকে ত্রিশ বছরের একজন মানুষ এবং শিশু উভয়ই হিসাবে খুঁজে পেয়েছেন।
Artistic devices: For artistic devices, the poem is rich in imagery and symbolism. In fact, the images became symbols by carrying the deep thoughts and states of the poet’s mind. Life is the symbol of the journey to death and death is proclaimed at the outset of the poem by word ‘heaven’.
“It was my thirtieth year to heaven
Woke to my hearing from harbor and neighbour wood”
Surrealistic images of nature symbolize god’s glory. Childhood symbolically illustrates innocence, moral, and spiritual lessons. Adulthood symbolizes baffling problems of life and the vanishing of time towards death like an iceberg. We also find the thickness of simile, metaphor, paradoxes, allusion, puns etc. thus the philosophic idea of the poet as to life and death makes religious one.
শৈল্পিক ডিভাইস: শৈল্পিক ডিভাইসগুলির জন্য, কবিতাটি চিত্রাঙ্কন এবং প্রতীকতায় সমৃদ্ধ। প্রকৃতপক্ষে, চিত্রগুলি কবির মনের গভীর চিন্তাভাবনা এবং অবস্থা বহন করে প্রতীক হয়ে ওঠে। জীবন মৃত্যুর যাত্রার প্রতীক। প্রকৃতির পরাবাস্তববাদী চিত্রগুলি ঈশ্বরের গৌরবকে প্রতীকী করে। শৈশব প্রতীকীভাবে নির্দোষতা, নৈতিক ও আধ্যাত্মিক পাঠের চিত্র তুলে ধরে। অ্যাডালথুড জীবনের বিস্মিত সমস্যা এবং তুষারস্তূপ এর মতো মৃত্যুর দিকে সময় অদৃশ্য হওয়ার প্রতীক।
The message of the poem: As soon as the vision comes, it goes away. The last stanza begins by repeating the words:
“And there could I marvel my birthday
Away but the weather turned around.”
Delighted to see this fleeting vision, the poet returns to the prayer that ends the poem:
“O may my heart’s truth
Still be sung
On this high hill in a year’s turning.”
Without any idea of what kind of change a year will bring – what kind of vision or artistic form it will bring that is why the poet frankly prays that this kind of praise for God should be continued into the future for giving us the opportunity to carry on and enjoy our life speculatively.
Conclusion: In short, “Poem in October” is one of the best works of art in modern poetry. It presents a moving picture of nature that the poet enjoyed as a child in his small town. The poet indirectly represents urban civilization where people are living a static and hectic life. As Collins says, “A passionate love of nature linked to childhood memories produced a beauty that touches the heart and stirs the sense.”
উপসংহার: সংক্ষেপে, “Poem in October” আধুনিক কবিতার অন্যতম সেরা শিল্পকর্ম। এটি প্রকৃতির চলমান চিত্র উপস্থাপন করে যা কবি তাঁর ছোট্ট শহরে ছোটবেলায় উপভোগ করেছিলেন। কবি পরোক্ষভাবে নগর সভ্যতার প্রতিনিধিত্ব করেন যেখানে লোকেরা অস্থির এবং ব্যস্ত জীবনযাপন করছে। কলিনস যেমন বলে, “শৈশবের স্মৃতিগুলির সাথে সংযুক্ত প্রকৃতির এক অনুরাগী ভালবাসা এমন একটি সৌন্দর্য তৈরি করে যা হৃদয়কে স্পর্শ করে এবং সংবেদনকে উত্তেজিত করে।”
- Write the critical appreciation of the poem The Morning Songs.
Introduction: Sylvia Plath (1932-1963) is an American poet, novelist and short-story writer. She is credited with advancing the genre of confessional poetry. She is best known for her two collections of poetry “The Colossus and Other Poems and Ariel”. “Morning Song” is the first poem of the “Ariel” in which she is not so critical and obscure in case of situation analysis like her many other poems.
ভূমিকা: সিলভিয়া প্লাথ (1932-1963) একজন আমেরিকান কবি, উপন্যাসিক এবং স্বল্প-গল্পের লেখক। তিনি তাঁর দুটি কাব্যগ্রন্থ “দ্য কলসাস এবং অন্যান্য কবিতা এবং এরিয়েল” এর জন্য সবচেয়ে বেশি পরিচিত।”মর্নিং গান” হ’ল “এরিয়েল” এর প্রথম কবিতা যেখানে তিনি তাঁর অন্যান্য অনেক কবিতার মতো পরিস্থিতি বিশ্লেষণের ক্ষেত্রে এতটা সমালোচক এবং অস্পষ্ট নন।
Concerned and optimistic motherhood
Concerned and optimistic motherhood is the theme of the poem “Morning Song”. It opens with a delightful image.
“Love set you going like a fat gold watch.”
While expressing love for her newly born baby, Sylvia astonishes her readers through her optimistic concept in this poem. In those days, she was happy. The first reason was Ted Hughes’ endless commitment of love to her. Second, her first child Frieda Rebecca Hughes who was born increased her happiness boundlessly. The poem reveals the personal life story of the poet and her relationship with her infant. It also presents her thinking about the social problems which will have to be faced by her daughter.
উদ্বিগ্ন এবং আশাবাদী মাতৃত্ব
উদ্বিগ্ন এবং আশাবাদী মাতৃত্ব হলো “সকালের গান” কবিতার থিম। এটি একটি আনন্দদায়ক চিত্র দিয়ে শুরু হয়।
“ভালবাসা আপনাকে মোটা সোনার ঘড়ির মতো করে চলেছে।”
সদ্য জন্ম নেওয়া শিশুর প্রতি ভালবাসা প্রকাশের সময়, এই কবিতায় তাঁর আশাবাদী ধারণার মাধ্যমে সিলভিয়া তাঁর পাঠকদের অবাক করে দিয়েছেন। সেই দিনগুলিতে, তিনি খুশি ছিলেন। প্রথম কারণটি ছিল টেড হিউজেস তার প্রতি ভালবাসার অন্তহীন প্রতিশ্রুতি। দ্বিতীয়ত, তাঁর প্রথম সন্তান ফ্রিদা রেবেকা হিউজেস যিনি জন্মগ্রহণ করেছিলেন তার সুখ সীমাহীনভাবে বাড়িয়েছিলেন। কবিতাটি কবির ব্যক্তিগত জীবনের গল্প এবং তার শিশুর সাথে তার সম্পর্কের কথা প্রকাশ করে। এটি তার মেয়েকে যে সমস্যার মুখোমুখি হতে হবে সে সম্পর্কে তার চিন্তাভাবনাও উপস্থাপন করে।
Congestion in motherhood
The poem starts with a beautiful mother and child relationship. The poet talks about the security of the child. She compares her with a golden watch which is symbol of her child’s worth. She knows the importance of child in a mother’s life. The opening lines of the poem illustrate the ultimate joy of a mother about the birth of a baby. Whether the baby is the boy or girl, it does not matter since a child always brings happiness for the mother and completes a family. Throughout the poem, poet’s attitude and mood remain happy and pleased but at the end, she becomes depressed while thinking about upcoming worries of life. Nevertheless, her child is her life that is why she sings a song for her.
মাতৃত্বে ভিড়
কবিতাটি একটি সুন্দর মা এবং সন্তানের সম্পর্ক দিয়ে শুরু হয়। কবি সন্তানের সুরক্ষা সম্পর্কে কথা বলেছেন। তিনি তার সাথে সোনার ঘড়িটি তুলনা করেন যা তার সন্তানের মূল্য প্রতীক। তিনি একজন মায়ের জীবনে অ্যাকিল্ডের গুরুত্ব জানেন। কবিতার শুরুর লাইনগুলি একটি সন্তানের জন্ম সম্পর্কে একটি মায়ের চূড়ান্ত আনন্দ চিত্রিত করে। বাচ্চা ছেলে হোক বা মেয়ে, এটি কোনও বিষয় নয় কারণ একটি শিশু সর্বদা মায়ের জন্য সুখ নিয়ে আসে এবং একটি পরিবারকে পরিপূর্ণ করে। পুরো কবিতা জুড়ে, কবির দৃষ্টিভঙ্গি এবং মেজাজ সুখী এবং সন্তুষ্ট থাকে তবে শেষের দিকে, তিনি জীবনের আসন্ন উদ্বেগগুলি নিয়ে ভাবতে ভাবতে অবসন্ন হন। যাইহোক, তার সন্তান তার জীবন এটি সে কারণেই তার জন্য একটি গান গায়।
Immaculate pleasure of motherhood
Second stanza is enhanced version of protection. She again addresses her child and uses the word “you”. Of course, the child could not understand what she is saying but her words are very important. In this stanza, she is translating her happiness to words. When the child wept and came in the world, it had given joy to her. This joy is delightful not only for her but also for other people around her.
“Our voices echo, magnifying your arrival. New statue.”
The word “our” suggests that the poet is not the only person who is happy on the birth of Frieda. Someone else is also there. Perhaps, the poet is referring her husband who is sharing this joyful moment with her.
মাতৃত্বের নিষ্কলুষ আনন্দ
দ্বিতীয় স্তরের সুরক্ষার উন্নত সংস্করণ। তিনি আবার তার সন্তানকে সম্বোধন করেছেন এবং “আপনি” শব্দটি ব্যবহার করেছেন। অবশ্যই, শিশুটি সে কী বলছে তা বুঝতে পারে না তবে তার কথাগুলি খুব গুরুত্বপূর্ণ। এই স্তরে, তিনি তার সুখকে কথায় অনুবাদ করছেন। যখন শিশুটি কেঁদেছিল এবং পৃথিবীতে এসেছিল, তখন এটি তাকে আনন্দিত করেছিল। এই আনন্দটি কেবল তার জন্য নয় তার চারপাশের অন্যান্য লোকদের জন্যও আনন্দদায়ক।
“আমাদের কন্ঠস্বর আপনার আগমনকে মহিমান্বিত করে প্রতিধ্বনিত হয়। নতুন মূর্তি।
“আমাদের” শব্দটি বোঝায় যে কবি একমাত্র ব্যক্তিই নন যিনি ফ্রেদার জন্ম নিয়ে খুশি হন। অন্য কেউও আছেন। সম্ভবত, কবি তাঁর স্বামীকে উল্লেখ করছেন যারা এই আনন্দময় মুহূর্তটি তাঁর সাথে ভাগ করে নিচ্ছেন।
Paradigm of practical motherhood
In next stanza, she expresses her wish to take retirement from her duties. Perhaps, according to the poet, time of her duties has come to an end. However, whatever may be the case, she wants to get rid of her motherly duties.
“I’m no more your mother”.
This line is ironic though she wants her child to face the difficulties of life with her own powers. The poet shows her concern about her child’s weaknesses too. “In a drafty museum your nakedness” means the child is unsafe in this world. Thus, Sylvia suggests the mothers of the world to be practical although a mother’s emotion is measureless for her child.
ব্যবহারিক মাতৃত্বের দৃষ্টান্ত
পরবর্তী স্তরে তিনি তার দায়িত্ব থেকে অবসর নেওয়ার ইচ্ছা প্রকাশ করেন। সম্ভবত, কবির মতে তাঁর দায়িত্বের সময় শেষ হয়ে গেছে। তবে যাই হোক না কেন, সে তার মাতৃসুলভ দায়িত্ব থেকে মুক্তি পেতে চায়।
“আমি আর তোমার মা নই।”
এই লাইনটি ব্যঙ্গাত্মক যদিও তিনি চান তার সন্তান তার নিজের ক্ষমতা দিয়ে জীবনের বিভিন্ন সমস্যার মুখোমুখি হোক। কবি তার সন্তানের দুর্বলতাগুলি সম্পর্কেও তার উদ্বেগ দেখিয়েছেন। “একটি খাঁটি জাদুঘরে আপনার নগ্নতা” অর্থ শিশুটি এই বিশ্বে অনিরাপদ। সুতরাং, সিলভিয়া বিশ্বের মায়েদেরকে ব্যবহারিক হতে পরামর্শ দেয় যদিও একটি মায়ের আবেগ তার সন্তানের জন্য অসীম নয়।
Real nature of this materialistic world
Sylvia Plath’s motherhood focuses on the real nature of this world which is inevitable for all human beings. In the last part of the poem, it seems that the poet’s mind is filled with deep thoughts of her child’s future. She says that when she listens to her child, she sees a new world; a world which is full of wonders; a world which is mysterious; the world which is informative and terrifying.
এই বস্তুবাদী বিশ্বের বাস্তব প্রকৃতি
সিলভিয়া প্লাথের মাতৃত্ব এই পৃথিবীর আসল প্রকৃতির দিকে দৃষ্টি নিবদ্ধ করে যা সমস্ত মানুষের জন্য অনিবার্য। কবিতার শেষ অংশে, মনে হয় কবির মন তাঁর সন্তানের ভবিষ্যতের গভীর চিন্তা নিয়ে ভরা। তিনি বলেন যে যখন তিনি তার সন্তানের কথা শোনেন, তখন তিনি একটি নতুন পৃথিবী দেখেন; এমন এক পৃথিবী যা বিস্ময়ে পরিপূর্ণ; রহস্যময় একটি পৃথিবী; বিশ্ব যা তথ্যবহুল এবং ভয়ঙ্কর।
Traditional ambiguity
Tradition ambiguity is inherent in Sylvia Plath. The last lines of the poem are traditional since the poem closes with dark attitude of the poet. The poet knows that journey of life is much difficult. She knows that her child will suffer the same as she suffered in her entire life. “Dull stars” is referring the upcoming gloomy situation in the life of child.
ঐতিহ্যগত অস্পষ্টতা
ঐতিহ্যগত অস্পষ্টতা সিলভিয়া প্লাথে অন্তর্নিহিত। কবিতাটির শেষ লাইনগুলি ঐতিহ্যগত যেহেতু কবিতাটি কবির অন্ধকার মনোভাবের সাথে বন্ধ করে দেয়। কবি জানেন যে জীবনের যাত্রা অনেক কঠিন। তিনি জানেন যে তার সন্তানটি তার সারাজীবন যেমন ভোগ করেছে তেমনই ভোগ করবে। “নিস্তেজ তারা” শিশুর জীবনে আসন্ন অন্ধকারের পরিস্থিতি উল্লেখ করছে।
Conclusion: To conclude, “Morning Song” is definitely an autobiographical poem which successfully reflects the experience of philosophic motherhood with bona-fide joy and happiness.
- Comment on the poetic technique of Sylvia Plath.
Introduction: Sylvia Plath (1932-1963) is an American poet, novelist and short-story writer. She is credited with advancing the genre of confessional poetry. She is best known for her two collections of poetry “The Colossus and Other Poems and Ariel”. She favored much musical and lyrical poetry that had a singing sound.
Use of Free Verse:
Plath admitted that she found the forms she adopted in the early and mid-1950s constricting, although she remained more comfortable with strict forms than free verse. Early poems, such as “Min Drake Proceeds to Supper” and “Resolve” seem more formal and disciplined than later works, which have a vivid directness achieved partly through the use of rhythms that are closer to those of speech
Forms of Plath’s poetry
Sylvia Plath experimented with various traditional forms, the sonnet, the villanelle and terza rima. She worked particularly productively with the Three-line stanza (tercets) and many of his best poems are written in this form: “Morning Song “Crossing the Water” for examples. Sylvia Plath uses unrhymed couplets extremely effectively in “A Birthday Present” and “Edge There is an inventive playfulness in the choice of nine-line stanzas in “You’re”, the form reflecting the duration of the speaker’s pregnancy.
Impression of energy to write poetry
The impression of energy in Sylvia Plath’s poems is achieved in different ways. Early in her writing career the poet worked with a thesaurus on her lap, which perhaps slowed her down. The poem she produced after she had abandoned this practice often have a swifter pace and more fluid feel. Her husband Ted Hughes, said that she began to write speedily, and many of her later poems, such as “Daddy” and “Lady Lazarus seem to call out to be read in an energetic way. The use of run-on lines helps her to convey restlessness and forward movement in “Ariel”.
Use of Figures of speech
Sylvia Plath makes extensive use of figures of speech in her poetry. These enable her to bring ideas to life very vividly for the reader. It also helps her build up association between her subjects or personae and the landscapes they are placed in. Similes and metaphors are used in sufficient numbers. In Words’ the poet conveys her poems independent life through descriptions of horses and their indefatigable hoof-taps”. The axe and sap that she alludes to also help us understand the painful writing process the poet goes through as she tries to produce her “echoes” (poems). Metaphor can be decidedly discomforting too.
Sound Patten of Plath’s Poetry:
Sound patterning is important to Sylvia Plath. She uses half rhyme, alliteration and assonance throughout her work. In “Daddy” the speaker’s anguish and rage are conveyed by the inconsistent “oo” sounds that dominate the poem. The last line of “The Munich Mannequins.” is stark because of the vowel sounds. Overall, Sylvia Plath’s use of figurative language makes her verse arresting and hard hitting.
Conclusion: In termination we can say that, Plath uses lyrical and musical tone and also uses very verse in her poems.
- Write an essay on W. B. Yeats as a patriotic poet.
Or, what attitude to politics does Yeats show in his poems that you have read?
Or, discuss W. B. Yeats as a poet of Irish nationalism.
Introduction: W. B. Yeats (1865 – 1939) was first and foremost an Irish poet with a great love for his country. He was basically a patriotic poet rather than a nationalist movement aimed at freeing Ireland from English rule. The poet consciously revives Irish myth, folklore, saga, and legends in his poetry to show the rich cultural heritage of Ireland.
ভূমিকা: W. B. Yeats (1865 – 1939) প্রথম এবং সর্বাগ্রে একজন আইরিশ কবি ছিলেন তাঁর দেশের প্রতি দুর্দান্ত ভালবাসা জন্য । তিনি আয়ারল্যান্ডকে ইংরেজি শাসন থেকে মুক্ত করার লক্ষ্যে জাতীয়তাবাদী আন্দোলনের চেয়ে মূলত দেশপ্রেমিক কবি ছিলেন। আয়ারল্যান্ডের সমৃদ্ধ সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য দেখানোর জন্য কবি সচেতনভাবে তাঁর কবিতায় আইরিশ পুরাণ, লোককাহিনী, কাহিনী এবং কিংবদন্তীদের পুনরুদ্ধার করেছেন।
The theme of Irish Nationalism
In some of his poems, Yeats introduces the theme of Irish nationalism and the events related to it. His sense of nationalism and patriotic fervor is evident in “Easter 1916”. The poet here shows his veneration to the Irish nationalists who laid out their lives for the sake of their country. On Easter morning of 1916, Irish nationalists launched a revolt against the British government. The revolt was unsuccessful and a number of nationalists were executed. Yeats knew some rebels personally. In this poem, he mentions their names – Conolly, Gore-booth, Patrick Pearse, Thomas MacBride, and Major John MacBride. It may be that those persons had led a comic and ordinary life earlier. But their sacrifice has given meaning to their lives and as a result, a terrible beauty is born. These people are like stone. A stone in-stream is not subject to the change. In the same way, these people embody the eternal human quality – sacrificing one’s life for the sake of others. Their permanent stone-like quality can trouble the lives of other people. This why the poet says;
“Heart with one purpose alone
Through summer and winter seem enchanted to a stone
To trouble the living stream.”
Such praise to the nationalists reveals Yeats’ patriotic zeal. Yeats’ poem “September 1913”, “To a Friend whose Work has Come to Nothing”, “To a Shade” and many other poems are written with patriotic fervor for his country.
আইরিশ জাতীয়তাবাদের বিষয়
Yeats তাঁর কয়েকটি কবিতায় আইরিশ জাতীয়তাবাদ এবং এর সাথে সম্পর্কিত ঘটনাগুলির প্রতিপাদ্য তুলে ধরেছেন। তাঁর জাতীয়তাবাদ এবং দেশপ্রেমের উচ্ছ্বাসের অনুভূতিটি “Easter 1916” তে প্রতীয়মান। এখানে কবি আইরিশ জাতীয়তাবাদীদের প্রতি তাঁর শ্রদ্ধা দেখিয়েছেন যারা তাদের দেশের স্বার্থে প্রাণ দিয়েছেন। ১৯১৬ সালের ইস্টার সকালে, আইরিশ জাতীয়তাবাদীরা ব্রিটিশ সরকারের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ শুরু করে। বিদ্রোহটি ব্যর্থ হয়েছিল এবং বেশ কয়েকটি জাতীয়তাবাদী মৃত্যুদন্ড কার্যকর করা হয়েছিল। Yeats কিছু বিদ্রোহীকে ব্যক্তিগতভাবে জানত।Yeats তাঁর কয়েকটি কবিতায় আইরিশ জাতীয়তাবাদ এবং এর সাথে সম্পর্কিত ঘটনাগুলির প্রতিপাদ্য তুলে ধরেছেন। এই কবিতায় তিনি তাদের নাম উল্লেখ করেছেন -Conolly, Gore-booth, Patrick Pearse, Thomas MacBride, and Major John MacBride। এটি হতে পারে যে ব্যক্তিরা এর আগে একটি হাস্যকর এবং সাধারণ জীবনযাপন করেছিল। তবে তাদের ত্যাগ তাদের জীবনকে অর্থ দিয়েছে এবং ফলস্বরূপ, একটি ভয়ানক সৌন্দর্য জন্মগ্রহণ করে। এই লোকেরা পাথরের মতো। স্ট্রিম ইন স্ট্রিম পরিবর্তনের বিষয় নয়। একইভাবে, এই লোকেরা চিরন্তন মানবিক গুণকে মূর্ত করে তোলে – অন্যের জন্য নিজের জীবন উৎসর্গ করে। তাদের স্থায়ী পাথরের মতো মানের অন্যান্য লোকের জীবনকে ঝামেলা করতে পারে। এ কারণেই কবি বলেছেন;
“একমাত্র উদ্দেশ্য নিয়েই হৃদয়
গ্রীষ্ম এবং শীতকালে একটি পাথর মন্ত্রমুগ্ধ মনে হয়
জীবন্ত প্রবাহকে ঝামেলা করার জন্য। ”
জাতীয়তাবাদীদের এই জাতীয় প্রশংসা Yeats এর দেশপ্রেমী উদ্দীপনা প্রকাশ করে। Yeatsএর কবিতা“September 1913”, “To a Friend whose Work has Come to Nothing”,“To a Shade” এবং আরও অনেক কবিতা তাঁর দেশের জন্য দেশপ্রেমিক উদ্দীপনা সহ রচিত।
Anarchy of imperialism
Yeats’ poem “The Second Coming” deals with the idea that history and civilization move in a cyclical course with regular ups and downs. Yeats seems to say that the best moment of Christian civilization is coming to an end, paving the way for disorder and chaos.
“Things fall apart, the center cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world ….”
It may seem that the poet is hinting at the anarchy in Ireland caused by the imperial rule of England.
সাম্রাজ্যবাদের নৈরাজ্য
Yeats এর কবিতা “The Second Coming” এই ধারণাটির সাথে সম্পর্কিত যে ইতিহাস এবং সভ্যতা নিয়মিত উত্থান-পতনের সাথে একটি চক্রীয় কোর্সে চলে। Yeats বলে মনে হচ্ছে যে খ্রিস্টীয় সভ্যতার সেরা মুহূর্তটি অবসান ঘটাচ্ছে, বিশৃঙ্খলা ও বিশৃঙ্খলার পথ প্রশস্ত করে।
“বিষয়গুলি বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়ে, কেন্দ্রটি ধরে রাখতে পারে না;
বিশ্বজুড়ে কেবল অরাজকতা দূরীভূত…।”
মনে হতে পারে কবি ইংল্যান্ডের সাম্রাজ্যের শাসনের ফলে আয়ারল্যান্ডে অরাজকতার ইঙ্গিত দিচ্ছেন।
Representation of Irish countryside
Yeats’ patriotic fervor finds expression in his attempt to highlight the countryside, folklore, tradition, mythology, and above all the culture of Ireland. Yeats spent his boyhood and youth in the countryside of Sligo from where he got the knowledge of the peasants and their folklore. These folk elements abound in Yeats’ poetry. For example, his poems “The Madness of King Goll” and “Easter 1916” rest on the Irish legend. Again, the poem “The Wild Swans at Coole”, “A Prayer for My Daughter”, and “Lake Isle of Innisfree” combine Irish countryside with Irish folk beliefs and legends. “The Wilde Sawn at Coole” captures the serene beauty of nature. As the poet says:
“The trees in the autumn beauty,
The woodland paths are dry,
Under the October twilight the water
Mirrors a still sky”.
In this way, the subject matter of Yeats’ poetry is closely woven into the natural landscape of Ireland.
আইরিশ পল্লীর প্রতিনিধিত্ব
Yeats এর দেশপ্রেমিক উদ্দীপনা তার পল্লী, লোককাহিনী, ঐতিহ্য, পৌরাণিক কাহিনী এবং সর্বোপরি আয়ারল্যান্ডের সংস্কৃতি তুলে ধরার চেষ্টায় অভিব্যক্তি খুঁজে পেয়েছে। Yeats তার বাল্যকাল এবং যৌবনের স্লিগোর গ্রামাঞ্চলে কাটিয়েছেন সেখান থেকে তিনি কৃষকদের এবং তাদের লোককাহিনী সম্পর্কে জ্ঞান অর্জন করেছিলেন। ইয়েটসের কবিতায় এই লোক উপাদানগুলি প্রচুর। উদাহরণস্বরূপ, তাঁর কবিতাগুলি “The Madness of King Goll” এবং“Easter 1916” কবিতাগুলি আইরিশ কিংবদন্তীর উপরে রয়েছে। আবার, “The Wild Swans at Coole”, “A Prayer for My Daughter” এবং “The Wild Swans at Coole”, কবিতাগুলো আইরিশ পল্লী অঞ্চলে আইরিশ লোকবিশ্বাস এবং কিংবদন্তীর সাথে একত্রিত হয়েছে। “The Wilde Sawn at Coole” প্রকৃতির প্রশান্ত সৌন্দর্য উপভোগ করে। যেমন কবি বলেছেন:
“শরতের সৌন্দর্যে গাছ,
কাঠের রাস্তাগুলি শুকনো,
অক্টোবর গোধূলির নিচে জল
আয়না একটি স্থির আকাশ ”
এইভাবে, Yeats কবিতার বিষয় আয়ারল্যান্ডের প্রাকৃতিক দৃশ্যে খুব কাছাকাছি বোনা।
Irish culture and tradition
Yeats highlights the long-cherished customs and traditions of Ireland. He possessed deep-rooted respect for the Irish aristocracy. In “A Prayer for My Daughter”, he wants for her daughter a husband whose family would respect traditional custom, as the poet asks:
“How but in custom and in ceremony
Are innocence and beauty born?”.
Yeats seems to say that the Irish tradition, customs, literature, and art are part of its long-cherished culture. Yeats’ poem ceaselessly focuses on those aspects of Irish culture and thus he helps his countrymen to imagine Ireland as a nation.
আইরিশ সংস্কৃতি এবং ঐতিহ্য
Yeats আয়ারল্যান্ডের দীর্ঘকালীন লালিত রীতিনীতি এবং ঐতিহ্য তুলে ধরে। তিনি আইরিশ অভিজাতদের প্রতি গভীর-মূলের শ্রদ্ধার অধিকারী ছিলেন। “A Prayer for My Daughter” এ তিনি তার মেয়ের জন্য এমন স্বামী চান যার পরিবার চিরাচরিত রীতিনীতিকে সম্মান করবে, যেমনটি কবি বলেছেন:
“কিভাবে কিন্তু প্রথা এবং অনুষ্ঠানে
নিরীহতা এবং সৌন্দর্য জন্ম হয়? ”
Yeats মনে করে যে আইরিশ এর ঐতিহ্য, রীতিনীতি, সাহিত্য এবং শিল্প তার দীর্ঘকালীন লালিত সংস্কৃতির অঙ্গ। Yeatsএর কবিতা নিরবচ্ছিন্নভাবে আইরিশ সংস্কৃতির সেই দিকগুলিতে মনোনিবেশ করে এবং এভাবে তিনি দেশবাসীকে আয়ারল্যান্ডকে একটি জাতি হিসাবে কল্পনা করতে সহায়তা করে।
Conclusion: From the above discussion, it is evident that Yeats feels an inherent love for his country. In his personal life as well as in his works, he does not hesitate to show his love for Ireland. He deals with the issue of the political independence of Ireland. At the same time, he focuses on the Irish culture richness, by presenting its folklore, legend, myths, and history. All these show his emotional ties with his country. Undoubtedly, he is a patriotic poet.
- Trace the romantic elements of Yeats’ poetry.
Introduction: W. B. Yeats (1865-1939) is the most puissant poet of modern English literature but he has another designation that he is a romantic poet. His poetry is soaked in the Romantic tradition. The early period of his poetry known as “Celtic Twilight” is marked by subjectivity, high imagination, romantic melancholy, escapism and romantic interest in myth and folklore. In one occasion, Yeats characterized himself as one of “the last Romantics”.
ভূমিকা: ডাব্লুবি ইয়েটস (1865-1939) আধুনিক ইংরেজি সাহিত্যের সর্বাধিক তীব্র কবি তবে তাঁর আরও একটি উপাধি রয়েছে যে তিনি একজন রোমান্টিক কবি। কবিতাগুলো রোমান্টিক ঐতিহ্য পরিপূর্ণ। তাঁর কবিতার প্রথম দিক “সেল্টিক টোবলাইট” নামে পরিচিত এটি সাবজেক্টিভিটি, উচ্চ কল্পনাশক্তি, রোমান্টিক অসুস্থতা, পলায়নবাদ এবং পৌরাণিক কাহিনীতে রোমান্টিক আগ্রহের দ্বারা চিহ্নিত। একটি উপলক্ষে, ইয়েটস নিজেকে “শেষ রোম্যান্টিক্স” হিসাবে চিহ্নিত করেছিলেন।
High imagination and escapism
According to a critic Charles Harold Herford, Romanticism is “an extra-ordinary development of imaginative sensibility”. Yeats poetry blazons the romantic quality of high imagination and escapism. In the poem “The Lake Isle of Innisfree” of the collection of poems “The Countess Kathleen and Various Legends and Lyrics”, (1892), Yeats reveals his desiderate to escape away from the hectic town life to the remote island of Innisfree. He would like to build a small cabin of clay and wattles and produce his daily necessities with his own hands. He also wants to be entertained by the sweet music of birds and insects. He thinks the rhythm of nature will lull him into peaceful sleep. This desire to go in contact with nature is so forceful in him that he can see the place in his imagination. In his mind’s eye, he visualizes the gentle movement of lake water. It is in poet’s tongue:
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart’s core.
The above quotation is the evident of the Romantic longing of the poet to discard city life in favor of life around nature. Besides, the language of this poem is decorative and musical which conforms the notion of romantic poetry.
উচ্চ কল্পনা এবং পলায়নবাদ
সমালোচক চার্লস হ্যারল্ড হারফোর্ডের মতে রোমান্টিকতাবাদ হ’ল “কল্পনাশক্তির সংবেদনশীলতার একটি অতিরিক্ত-সাধারণ বিকাশ”। ইয়েসের কবিতা উচ্চ কল্পনা এবং পলায়নবাদের রোমান্টিক মানের দেখায়। “দ্য কাউন্টারেস ক্যাথলিন এবং বিভিন্ন কিংবদন্তি ও লিরিক্স” কাব্যগ্রন্থের সংকলনের “দি লেল আইল অফ ইনিসফ্রি” কবিতায়, (১৮৯২) ইয়েটস ব্যস্ততা অবলম্বন করে ইনসফ্রি দুর্গের দ্বীপপুঞ্জে পালিয়ে যাওয়ার জন্য তাঁর অভিবাসী প্রকাশ করেছেন। তিনি কাদামাটি এবং ওয়াটলসের একটি ছোট কেবিন তৈরি করতে এবং নিজের হাতে নিজের নিত্য প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র তৈরি করতে চান। তিনি পাখি এবং পোকামাকড়ের মিষ্টি সংগীত দ্বারা বিনোদন পেতে চান। তিনি ভাবেন যে প্রকৃতির ছন্দ তাকে শান্ত ঘুমে আবদ্ধ করবে। প্রকৃতির সংস্পর্শে যাওয়ার এই আকাঙ্ক্ষা তাঁর মধ্যে এত জোরালো যে তিনি তাঁর কল্পনায় জায়গাটি দেখতে পাচ্ছেন। তার মনের চোখে, তিনি হ্রদের জলের কোমল গতি সঞ্চারিত করেন। এটি কবির ভাষায়:
আমি উঠেছি এবং এখনই যাব, সবসময় রাত দিন
আমি শুনছি হ্রদের জলের তীরে ধীরে ধীরে কম শব্দে জল;
আমি যখন রাস্তা দিয়ে বা ফুটপাতে ধূসর হয়ে দাঁড়িয়ে আছি,
আমি এটি গভীর হৃদয়ের মূলে শুনেছি।
উপরোক্ত উদ্ধৃতিটি প্রকৃতির আশেপাশের জীবনের পক্ষে শহর জীবন বর্জন করার জন্য কবির রোমান্টিক আকাঙ্ক্ষার প্রমাণ। তদুপরি, এই কবিতার ভাষা সজ্জাসংক্রান্ত এবং সংগীত যা রোমান্টিক কবিতার ধারণার সাথে সামঞ্জস্য করে।
Subjectivity
Many of Yeats poems take subjective matter from his personal life. “A Prayer for my Daughter” of the collection of poetry “Michael Robartes and the Dancer” and “Among the School Children” are the example of such type of poems. In the first poem, Yeats displays his homage for the aristocratic notion to tradition and custom. The poet wants for her daughter a husband whose family would respect traditional custom.
“How but in custom and tradition
Are innocence and beauty born”?
The words like beauty, ceremony and innocence have a romantic undertone. “Among the School Children” exemplifies Yeats’ nostalgia for childhood.
Again in “Easter 1916”, his sense of nationalism and patriotic fervor is evident. indirectly he also mentions his romantic love for Maud Gonne. Poet’s veneration for Irish National Leaders is untold here in this poem. He asserts that their sacrifice has given a meaning of their life and as a result a terrible beauty is born.
“Hearts with one purpose alone
Through summer and winter seem
Enchanted to a stone
To trouble the living stream.
Personal notion about history and civilization”
Yeats puts forward his personal notion about history and civilization in a symbolic term like William Blake. Thus in “The Second Coming”, the poet writes:
Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
Here the poet expresses his idea of decay and destruction of civilization. He believes in the cyclic order of history which is symbolized by the image of ‘gyre’. The idea of disintegration is symbolized by ‘falcon’. The poem shows that Yeats symbols are very often of personal nature like William Blake.
আত্মনিষ্ঠা
অনেক ইয়েট কবিতা তার ব্যক্তিগত জীবন থেকে বিষয়গত বিষয় নিয়ে থাকে। “মাইল রবার্টস ও নর্তকী” কবিতা সংকলনের “আমার কন্যার জন্য প্রার্থনা” এবং “স্কুল শিশুদের মধ্যে” এই জাতীয় কবিতার উদাহরণ। প্রথম কবিতায় ইয়েটস অভিজাত ধারণা এবং ঐতিহ্যের প্রতি তাঁর শ্রদ্ধাঞ্জলি প্রদর্শন করেছেন। কবি তার মেয়ের জন্য এমন স্বামী চান যার পরিবার চিরাচরিত রীতিনীতিকে সম্মান করবে।
“কিভাবে কিন্তু প্রথা এবং ঐতিহ্য মধ্যে
নিরীহতা এবং সৌন্দর্য জন্মগ্রহণ করে কি”?
সৌন্দর্য, অনুষ্ঠান এবং নির্দোষতার মতো শব্দগুলির একটি রোমান্টিক অন্তর্নিহিত রয়েছে। “স্কুল শিশুদের মধ্যে” শৈশবকালীন ইয়েটসের নস্টালজিয়াকে উদাহরণ দেয়।
আবার “ইস্টার 1916” এ, তাঁর জাতীয়তাবাদ এবং দেশপ্রেমের প্রতি অনুভূতি স্পষ্ট। অপ্রত্যক্ষভাবে তিনি মওড গনয়ের প্রতি তাঁর রোমান্টিক প্রেমের কথাও উল্লেখ করেছেন। আইরিশ জাতীয় নেতৃত্বের জন্য কবির শ্রদ্ধা এই কবিতায় এখানে অনাবৃত। তিনি দাবি করেন যে তাদের ত্যাগ তাদের জীবনের একটি অর্থ দিয়েছে এবং ফলস্বরূপ একটি ভয়ানক সৌন্দর্য জন্মগ্রহণ করেছে।
“একাই এক উদ্দেশ্য নিয়ে হৃদয়
গ্রীষ্ম এবং শীতের মাধ্যমে মনে হয়
একটি পাথর জাদু
জীবন্ত প্রবাহকে ঝামেলা করতে।
ইতিহাস এবং সভ্যতা সম্পর্কে ব্যক্তিগত ধারণা “
ইয়েটস ইতিহাস ও সভ্যতা সম্পর্কে তাঁর ব্যক্তিগত ধারণাটি উইলিয়াম ব্লেকের মতো প্রতীকী পদে রেখেছিলেন। এভাবে “দ্বিতীয় আগমন” তে কবি লিখেছেন:
বাঁকানো এবং প্রসারিত গায়ারে পরিণত হচ্ছে
ফ্যালকন শুনতে পাচ্ছে না.
আমি আজ খুশিআমি আজ খুশি; কেন্দ্রটি ধরে রাখতে পারে না.
বিশ্বজুড়ে কেবল অরাজকতা দূর করা হয়েছে,
এখানে কবি তার সভ্যতার ক্ষয় এবং ধ্বংস সম্পর্কে ধারণা প্রকাশ করেছেন। তিনি ইতিহাসের চক্রাকার ক্রমে বিশ্বাস করেন যা ‘গাইরে’ ছবিতে প্রতীকী। বিচ্ছিন্নতার ধারণাটি ‘ফ্যালকন’ দ্বারা প্রতীকী। কবিতাটি দেখায় যে ইয়েটসের প্রতীকগুলি উইলিয়াম ব্লেকের মতো ব্যক্তিগত প্রকৃতির প্রায়শই থাকে।
Romantic search for a spiritual home
Yeats had a romantic quest for a spiritual home. In “Sailing to Byzantium” of the collection of poetry “The Tower”, 1928, he deals with the clash between physicality and spirituality.
An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick, unless
Soul clap its hands and sing, and louder sing
For every tatter in its mortal dress,
The old men are excluded from physical enjoyment and they are like “A tattered coat upon a stick”. Nonetheless, they have the special power to penetrate the soul. This is why the poet has sailed to the holy city of Byzantium which is the cultivation of spirituality. In the poem and in many other poems, a sense of romantic melancholy pervades.
আধ্যাত্মিক বাড়ির জন্য রোমান্টিক অনুসন্ধান
আধ্যাত্মিক বাড়ির জন্য ইয়েটের একটি রোমান্টিক অনুসন্ধান ছিল। 1928 সালের কাব্যগ্রন্থ “দ্য টাওয়ার” এর “সেলাইং টু বাইজান্টিয়াম” -তে তিনি শারীরিকতা এবং আধ্যাত্মিকতার মধ্যকার সংঘাত নিয়ে আলোচনা করেছেন।
“একজন বয়স্ক ব্যক্তি কেবল ছদ্মবেশী জিনিস,
একটি লাঠি উপর একটি বিচ্ছিন্ন আবরণ, যদি না
আত্মা হাততালি দেয় এবং গান করে এবং আরও জোরে গান করে
তার মারাত্মক পোশাকের প্রতিটি ছত্রাক জন্য “
বৃদ্ধ পুরুষদের শারীরিক উপভোগ থেকে বাদ দেওয়া হয় এবং তারা “লাঠির উপর একটি ছিটাযুক্ত কোট” এর মতো। তবুও তাদের আত্মার অনুপ্রবেশ করার বিশেষ ক্ষমতা রয়েছে। এই কারণেই কবি পবিত্র বাইজান্টিয়ামে যাত্রা করেছেন যা আধ্যাত্মিকতার চাষ। কবিতায় এবং আরও অনেক কবিতায় রোমান্টিক একঘেয়েমির অনুভূতি।
Other elements of romanticism
Besides, Yeats’ poetry abounds in classical myth, romantic themes and love for nature which make him out and out one of the last romantics.
অন্যদের মধ্যে রোমান্টিকতার উপাদান
তদুপরি ইয়েসের কবিতা ধ্রুপদী মিথ, রোমান্টিক থিম এবং প্রকৃতির প্রতি ভালবাসায় প্রচুর পরিমাণে আসে যা তাকে শেষ রোম্যান্টিকগুলির মধ্যে একটি করে ও আউট করে তোলে।
Conclusion: Yeats’ romanticism is not less than the pure Romantics. Rather he is genius for his versatile perspectives of writing capacity. The significance of romanticism in the history of English poetry is enhanced once more through him.
- Discuss the theme of salvation in “The Waste Land”.
Or is Eliot a religious poet? Discuss with reference to “The Waste Land”.
Introduction: The acclaimed poem of T.S. Eliot (1888-1965) “The waste Land” focuses on the crime, sins and destruction of the morality and at the same he has prescribed how neoteric waste civilization can get salvation. He may be considered a protector of moral imagination in his treatment of the main theme of the poem.
ভূমিকা: টি. এস. এলিয়ট. -এর প্রশংসিত কবিতা (1888-1965) “বর্জ্য ভূমি” অপরাধ, পাপ এবং নৈতিকতার ধ্বংসকে কেন্দ্র করে এবং একই সাথে তিনি নির্ধারণ করেছেন যে কীভাবে আধুনিক বর্জ্য সভ্যতা মুক্তি পেতে পারে। কবিতার মূল থিমটির চিকিত্সার ক্ষেত্রে তাকে নৈতিক কল্পনারক্ষক হিসাবে বিবেচনা করা যেতে পারে।
Context of legendary and mythical waste lands
Eliot clearly indicates that modern civilization is absolutely doomed. Because in the poem we find references to the waste lands of Fisher King, King Oedipus, and the waste land of the Bible. The Fisher King’s troops raped the nuns of the Chapel Perilous to contain the Holy Grail. For this reason, the King became impotent and his land suffered from famine. The King hoped that one day a knight would go to the Chapel Perilous and his sin would be washed. Eliot uses it symbolically in The Waste Land (1922).
কিংবদন্তি এবং পৌরাণিক বর্জ্য জমির প্রসঙ্গ
এলিয়ট স্পষ্টতই ইঙ্গিত দেয় যে আধুনিক সভ্যতা একেবারে ধ্বংসপ্রাপ্ত। কারণ কবিতায় আমরা ফিশার কিং, কিং ওডিপাস এবং বাইবেলের বর্জ্য ভূমির উল্লেখ পেয়েছি। ফিশার কিংয়ের সেনারা হলি গ্রেইল ধারণ করতে চ্যাপেল পেরিলাসের নানদের ধর্ষণ করেছিল। এই কারণেই, রাজা নপুংসক হয়ে ওঠেন এবং তাঁর দেশ দুর্ভিক্ষে পড়েছিলেন। রাজা আশা করেছিলেন যে একদিন একটি নাইট চ্যাপেল পেরিলিয়াসে যাবে এবং তার পাপ ধুয়ে যাবে। এলিয়ট এটি “দ্য বর্জ্য ভূমি”, (1922)-তে প্রতীকীভাবে ব্যবহার করেছেন।
Context of the neoteric waste land
The modern world has become a waste land due to sundry reasons such as sins of sex, fire of lust and hatred and evils of material civilization and lack of faith and devotion. The modern waste landers are spiritually dead.
“Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.”
The people of the neoteric world become warm in winter which starkly proves that they are spiritually dead and buried.
আধুনিক বর্জ্য ভূমির প্রসঙ্গ
আধুনিক পৃথিবী একটি জঞ্জাল ভূমিতে পরিণত হয়েছে বিভিন্ন কারণে যেমন যৌনতার পাপ, কামের আগুন ঘৃণা এবং বৈষয়িক সভ্যতার কুফল এবং বিশ্বাস এবং নিষ্ঠার অভাব। আধুনিক বর্জ্য ভূমির লোকেরা আধ্যাত্মিকভাবে মারা গেছে।
“শীত আমাদের উষ্ণ রাখে, আবৃত করে রাখে
পৃথিবীকে ভুলে যাওয়া তুষারে ,
জীবনের জন্য শুকনো পাতার মতো উপাদান সরবরাহ করে”
আধুনিক বিশ্বের মানুষ শীতকালে উষ্ণ হয়ে ওঠে যা পুরোপুরি প্রমাণ করে যে তারা আধ্যাত্মিকভাবে মৃত এবং সমাধিস্থ হয়েছে।
Prescription for salvation
Eliot mentions a way of their spiritual regeneration by referring to an event in ancient Indian history. When India passed through great crisis drought and famine, people were compelled to pray to God for divine help. God spoke to them in thunder and uttered Da Da Da indicating to them the three-fold way of spiritual salvation.
মুক্তির বা উদ্ধারের জন্য প্রেসক্রিপশন
এলিয়ট প্রাচীন ভারতীয় ইতিহাসের একটি ঘটনার উল্লেখ করে তাদের আধ্যাত্মিক পুনর্জন্মের একটি উপায় উল্লেখ করেছেন। ভারত যখন মহা সংকট ও দুর্ভিক্ষের মধ্য দিয়ে অতিবাহিত হয়েছিল, লোকেরা স্বর্গীয় সাহায্যের জন্য সর্বশক্তিমানের কাছে প্রার্থনা করতে বাধ্য হয়েছিল। ঈশ্বর তাদের সাথে বজ্রধ্বনিতে কথা বলেছিলেন এবং দা দা দা উচ্চারণ করেছিলেন এবং তাদেরকে উদ্ধার ও আধ্যাত্মিক নাজাতের তিনটি পথ নির্দেশ করেছিলেন।
Surrender and dedication
The first ‘Da’ is datta which means giving. It means surrendering to a spiritual life or surrendering to a higher purpose. It is the only sacrifice for some noble purpose so that humanity can thrive. However, those who martyr themselves for some noble purpose are not often remembered by the mementos. Though such martyrs may not get earthly name and fame or wealth and prosperity, it is only such dedication that can cause spiritual rebirth.
আত্মসমর্পণ এবং উত্সর্গ
প্রথম ‘দা’ হ’ল দত্ত যার অর্থ হলো দেওয়া। এর অর্থ আত্মিক জীবনের কাছে আত্মসমর্পণ বা উচ্চতর উদ্দেশ্যে আত্মসমর্পণ। কিছু মহৎ উদ্দেশ্যে ত্যাগ, যাতে মানবিকতা সমৃদ্ধ হতে পারে।যাইহোক, যারা কিছু মহৎ উদ্দেশ্যে নিজেকে শহীদ করেন তাদের প্রায়ই স্মৃতিচিনহের দ্বারা মনে মনে রাখা হয় না। এই জাতীয় শহীদরা পার্থিব নাম এবং খ্যাতি বা সম্পদ এবং সমৃদ্ধি নাও পেতে পারে তবে এটি এমন একটি উত্সর্গ যা আধ্যাত্মিক পুনর্জন্মের ঘটাতে পারে।
Bond between individual and society
The second Da is dayadhvam which means to sympathize. It is an emotional bond of union between individuals or between the individual and society. Sympathy means going over to others or spiritual harmony with others and this essential for spiritual salvation. The modern humanity is self-centered. They live within a limited world that is completely isolated. So, we need to turn the key and get out of self-symbolizing prison and realize our oneness with others.
ব্যক্তি ও সমাজের মধ্যে বন্ধন
দ্বিতীয় দা হ’ল দয়ধ্বম যার অর্থ সহানুভূতি। এটি মিলনের একটি মানসিক বন্ধন ব্যক্তিদের মধ্যে বা ব্যক্তি এবং সমাজের মধ্যে। সহানুভূতি মানে অন্যের কাছে যাওয়া বা অন্যের সাথে আধ্যাত্মিক সম্প্রীতি এবং এটি আধ্যাত্মিক পরিত্রাণের জন্য প্রয়োজনীয়। আধুনিক মানবতা আত্মকেন্দ্রিক। তারা সীমিত বিশ্বের মধ্যে বাস করে যা সম্পূর্ণ বিচ্ছিন্ন। সুতরাং, আমাদের কীটি ঘুরিয়ে দেওয়া এবং স্ব-প্রতীকী কারাগার থেকে বেরিয়ে আসা এবং অন্যদের সাথে আমাদের একত্বকে উপলব্ধি করা দরকার।
Order in life
The third Da is damyata meaning “self-control” and discipline. Discipline does not mean loss of freedom rather it makes the journey of life easier and smoother. Spiritual disciplines imply control over sensuous desires; then life becomes a gay adventure. Thus, one can achieve spiritual salvation by controlling one’s passions and desires. Thus, in the last passage, the poet says to the spiritual dead humanity how to achieve spiritual salvation.
Datta. Dayadhvam. Damyata.
Shantih shantih shantih.
জীবনে শৃঙ্খলা
তৃতীয় দা দমিয়াত অর্থ “স্ব-নিয়ন্ত্রণ” এবং শৃঙ্খলা। শৃঙ্খলা মানেই স্বাধীনতা হ্রাস নয় বরং এটি জীবনের যাত্রা সহজ ও মসৃণ করে তোলে। আধ্যাত্মিক শৃঙ্খলা সংবেদনশীল আকাঙ্ক্ষার উপর প্রভাবিত করে; তাহলে জীবন একটি উপভোগযোগ্য অ্যাডভেঞ্চার হয়ে যায়। সুতরাং, কেউ নিজের আবেগ এবং আকাঙ্ক্ষাগুলি নিয়ন্ত্রণ করে আধ্যাত্মিক মুক্তি লাভ করতে পারে। এইভাবে, শেষ পর্বে কবি আধ্যাত্মিক মৃত মানবতার উদ্দেশ্যে বলেছেন যে কীভাবে আধ্যাত্মিক মুক্তি লাভ করা যায়।
Conclusion: Thus, Eliot gives his own personal impression. His prescription of the three remedies may seem as the cry of a madman but this is the only way of gaining spiritual peace and bliss. The poet believes that man’s salvation is possible if each person looks after his own self-purification.
উপসংহার: সুতরাং, এলিয়ট তার নিজস্ব ব্যক্তিগত ধারণা দেয়। তার তিনটি প্রতিকারের প্রেসক্রিপশনটি পাগলের কান্না বলে মনে হতে পারে তবে আধ্যাত্মিক শান্তি ও আনন্দ লাভের একমাত্র উপায় এটি। কবি বিশ্বাস করেন যে প্রতিটি মানুষ যদি তার নিজের আত্মশুদ্ধির যত্ন নেয় তবে মানুষের উদ্ধার সম্ভব।
- Discuss how T. S. Eliot reflects the disorder and decay of modern civilization.
Introduction: T.S. Eliot (1888 – 1965) is a distinguished figure as a war poet who has been able to paint a realistic picture of the crisis period known as the “Age of Worry”. Although he created the great work “The Waste Land” in 1922, he could predict what would happen in the near future. The baffling picture of the modern society that can be depicted as disorder and decay is skillfully presented in this poem.
ভূমিকা: টি.এস. এলিয়ট (1888 – 1965) একজন যুদ্ধ কবি হিসাবে খ্যাত যিনি “চিন্তার বয়স” নামে পরিচিত সংকট সময়ের আসল চিত্রটি চিত্রিত করতে সক্ষম হয়েছেন। যদিও ১৯২২ সালে তিনি “দ্য বর্জ্য ভূমি” দুর্দান্ত কাজটি তৈরি করেছিলেন, তবে অদূর ভবিষ্যতে কী হবে তা তিনি ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারেন। আধুনিক সমাজের বিভ্রান্তিকর চিত্র যা ব্যাধি এবং ক্ষয় হিসাবে চিত্রিত হতে পারে তা এই কবিতায় দক্ষতার সাথে উপস্থাপিত হয়েছে।
The term “disorder and decay”: Undoubtedly, “The Waste Land” is full of diagnoses of malady in our time. The disorder and decay of modern civilization are due to various reasons which Eliot mentions in this poem centering on the confusing problems of modern society.
“ব্যাধি এবং ক্ষয়” শব্দটি: নিঃসন্দেহে, “বর্জ্য ভূমি” আমাদের সময়ের মারাত্মক রোগ নির্ণয়ে পূর্ণ। আধুনিক সভ্যতার বিশৃঙ্খলা এবং ক্ষয় বিভিন্ন কারণে যা এলিয়ট এই কবিতায় আধুনিক সমাজের বিব্ভ্রান্তিকর সমস্যাগুলিকে কেন্দ্র করে উল্লেখ করেছেন।
Sexual Perversion
According to Eliot, sex is an important part of life. It is an outward manifestation of the means of love and procreation but now sexuality has been distorted from its proper function and is used as a source of decay and disease. It erodes moral values and hinders human spiritual progress. Easy sex is found in all classes of society. Eliot quotes the example of the German princess in the first part of the poem. This parallels Queen Elizabeth’s love affair with the Earl of Leicester during the Tudor period.
There is another instance of sexual freedom in high society. Eliot mentions this in the career of the lady of situation. In the second part of the poem, sexual distortion exists among the lower classes of society. Eliot mentions the story of Lil and the experience of the three daughters of the Thames. Another illustration is the mechanical sexual relationship between a typist girl and her boyfriend. In the poem, the paradigm of homosexual relationships is painted through the character of Mr. Eugenides. Eliot sums up the story of European lust in the words of St. Augustine:
“To Carthage then I came
Burning burning burning burning”.
যৌন বিকৃতি: এলিয়টের মতে যৌনতা জীবনের একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ । এটি প্রেম এবং প্রজননের মাধ্যমের বাহ্যিক প্রকাশ তবে এখন যৌনতা তার যথাযথ ক্রিয়া থেকে বিকৃত হয়েছে এবং ক্ষয় এবং রোগের উত্স হিসাবে ব্যবহৃত হয়। এটি নৈতিক মূল্যবোধকে হ্রাস করে এবং মানবিক আধ্যাত্মিক অগ্রগতিতে বাধা দেয়। সহজ যৌনতা সমাজের সব শ্রেণিতে পাওয়া যায়। এলিয়ট কবিতার প্রথম অংশে জার্মান রাজকন্যার উদাহরণ উদ্ধৃত করেছেন। এটি টিউডার সময়কালে কুইন এলিজাবেথের আর্ল অফ লিসেস্টারের সাথে প্রেমের সম্পর্কটির সমান্তরাল।
উচ্চ সমাজে যৌন স্বাধীনতার আরও একটি উদাহরণ রয়েছে। এলিয়ট পরিস্থিতি ভদ্রমহিলার কেরিয়ারে এটি উল্লেখ করেছেন। কবিতার দ্বিতীয় অংশে, সমাজের নিম্ন শ্রেণীর মধ্যে যৌন বিকৃতি বিদ্যমান। এলিয়ট লিলের গল্প এবং থেমসের তিন কন্যার অভিজ্ঞতার কথা উল্লেখ করেছেন। আরেকটি উদাহরণ হ’ল একজন টাইপিস্ট মেয়ে এবং তার প্রেমিকের মধ্যে যান্ত্রিক যৌন সম্পর্ক। কবিতায় সমকামী সম্পর্কের দৃষ্টান্তটি মিঃ ইউজানাইডস এর চরিত্রের মাধ্যমে আঁকা হয়। এলিয়ট সেন্ট অগাস্টিনের কথায় ইউরোপীয় যৌন আকাঙ্খার গল্পটি তুলে ধরেছেন:
Lack of human relationships
In the old days, people believed in close human relationships and hospitality. There was a joint family arrangement. Today there is the fashion of nuclear family and old age home. In ancient times, there was a certain loyalty to the community and to the nation. Such loyalty no longer exists. People have become self-centered and arrogant. There is no feeling of sympathy and affection towards the community. Everyone thinks about their own interests and how they can benefit at the expense of others. Exploitation is the order of the day. So we have lost the key to human empathy and fraternity:
“We think of the key, each in his prison
Thinking of the key, each confirms a prison”
মানুষের সম্পর্কের অভাব: পুরানো কালে মানুষ ঘনিষ্ঠ মানব সম্পর্ক এবং আতিথেয়তায় বিশ্বাসী। একটি যৌথ পরিবার ব্যবস্থা ছিল। আজ রয়েছে পারমাণবিক পরিবার এবং বৃদ্ধাশ্রমের ফ্যাশন। প্রাচীনকালে, সম্প্রদায়ের প্রতি নির্দিষ্ট আনুগত্য এবং জাতির প্রতি আনুগত্য ছিল। এ জাতীয় আনুগত্যের আর অস্তিত্ব নেই। মানুষ স্বকেন্দ্রিক এবং অহঙ্কারী হয়ে উঠেছে। সম্প্রদায়ের প্রতি সহানুভূতি এবং মমত্ববোধের কোনও অনুভূতি নেই। প্রত্যেকে নিজের স্বার্থ এবং অন্যের ব্যয়ে কীভাবে লাভ করতে পারে তা নিয়ে চিন্তা করে। শোষণ হল দিনের ক্রম। সুতরাং আমরা মানুষের সহানুভূতি এবং ভ্রাতৃত্বের চাবি হারিয়েছি:
Loss of Faith and Moral Values
Faith was the source of inspiration for life and achievement in ancient times. People really believed in Christian values. Tradition increases the importance of moral conduct. The elders were respected. Character and piety were considered important assets. Moreover, character and achievement were more important than money and position. Values have changed today. Money is the god to modern people. Older people are hated. Christians go to church as a routine. There is a gulf between profession and practice. Hypocrisy has been a premium. Flattery is more important than merit. The result is that Christian faith and compassion are no longer considered to be important things in life. This leads to a general deterioration in standard life and reputation standards:
“And upside down in air were towers
Tolling reminiscent bells, that kept the hours
And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells”.
বিশ্বাস এবং নৈতিক মূল্যবোধের ক্ষতি: প্রাচীন যুগে জীবন ও অর্জনের অনুপ্রেরণার উত্স ছিল বিশ্বাস। মানুষ সত্যই খ্রিস্টান মূল্যবোধে বিশ্বাসী করতো। ঐতিহ্য নৈতিক আচরণের গুরুত্ব বৃদ্ধি করে। প্রবীণদের শ্রদ্ধা করা হত। চরিত্র এবং সাধুত্বকে গুরুত্বপূর্ণ সম্পদ হিসাবে বিবেচনা করা হত। তদুপরি, অর্থ এবং অবস্থানের চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ছিল চরিত্র এবং কৃতিত্ব। আজ মান পরিবর্তন হয়েছে। অর্থ আধুনিক মানুষের দেবতা। বয়স্ক মানুষকে ঘৃণা করা হয়। খ্রিস্টানরা রুটিন হিসাবে গির্জার যান। পেশা এবং অনুশীলনের মধ্যে একটি উপসাগর রয়েছে। ভণ্ডামি একটি প্রিমিয়াম হয়েছে। চাটুকারিতা মেধার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। ফলস্বরূপ যে খ্রিস্টান বিশ্বাস এবং মমতা এখন আর জীবনের জিনিস হিসাবে বিবেচনা করা হয় না। এটি স্ট্যান্ডার্ড লাইফ এবং খ্যাতির মানদণ্ডগুলোর সাধারণ অবনতি ঘটায়:
Psychological stress
Modern psychologists have shown that the majority of neoteric people are abnormal. They suffer from various mental illnesses. When a person cannot face a challenging situation, he feels excitement and frustration. Similarly, sex has become a source of anxiety and disappointment. The ultimate mental excitement of modern man is expressed by the following lines:
“I think we are in rat’s alley
Where the dead men lost their bones.”
মানসিক উত্তেজনা: আধুনিক মনোবিজ্ঞানীরা দেখিয়েছেন যে সংখ্যাগরিষ্ঠ আধুনিক মানুষ অস্বাভাবিক। তারা বিভিন্ন ধরণের মানসিক অসুস্থতায় ভোগেন। যখন কোনও মানুষ একটি চ্যালেঞ্জী পরিস্থিতির মুখোমুখি হতে না পারে, তখন সে উত্তেজনা এবং হতাশায় অনুভূত হয়। একইভাবে, যৌনতা উত্তেজনা এবং হতাশার উত্সে পরিণত হয়েছে। আধুনিক মানুষের চূড়ান্ত উত্তেজনা নিম্নলিখিত লাইনগুলি দ্বারা প্রকাশ করা হয়েছে:
Malfunction in politics and war
An important factor in the breakdown of modern civilization is the enormous power wielded by politicians. They have the power to fight against other countries without consulting their own people. Through their own actions, they can bring unceasing suffering to their countrymen. Millions of people were indirectly affected by the war. They had to wander as refugees in search of food and shelter. Both plains and mountains are full of their mourning:
“What is that sound high in the air
Murmur of maternal lamentation
Over endless plains……..”
রাজনীতি ও যুদ্ধে ত্রুটি: আধুনিক সভ্যতার ভাঙ্গনের একটি গুরুত্বপূর্ণ কারণ হ’ল রাজনীতিবিদদের দ্বারা চালিত বিপুল শক্তি। তাদের নিজস্ব লোকদের সাথে পরামর্শ না করেই অন্য দেশের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার ক্ষমতা রয়েছে। তাদের নিজস্ব পদক্ষেপের মাধ্যমে তারা তাদের দেশবাসীর কাছে সীমাহীন দুর্ভোগ এনে দিতে পারে। লক্ষ লক্ষ মানুষ পরোক্ষভাবে যুদ্ধে ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছিল। খাদ্য এবং আশ্রয়ের সন্ধানে তাদের উদ্বাস্তু হয়ে ঘুরে বেড়াতে হয়েছিল। তাদের বিলাপে সমভূমি এবং পাহাড় উভয়ই পূর্ণ:
Conclusion: Undoubtedly, Eliot has given a very clear picture of the spiritual chaos of European society after the First World War but it must be noted that the decay of civilization is a part of history. But being immersed in destruction and decay cannot be a historical sign. So modern society and civilization can be glorified by solving the above problems.
উপসংহার: নিঃসন্দেহে, এলিয়ট প্রথম বিশ্বযুদ্ধের পরে ইউরোপীয় সমাজের আধ্যাত্মিক বিশৃঙ্খলার একটি খুব স্পষ্ট চিত্র দিয়েছে তবে এটি অবশ্যই লক্ষণীয় যে সভ্যতার ক্ষয় ইতিহাসের একটি অঙ্গ।তবে ধ্বংস এবং অবক্ষয় এর মধ্যে নিমজ্জিত থাকা কোনো ঐতিহাসিক স্বাক্ষ হতে পারেনা। তাই উপরের সমস্যগুলো সমাধানের মাধ্যমে আধুনিক সমাজ এবং সভ্যতা গৌরবান্বিত হতে পারে।
Part -B
- Write in brief Yeats’s concept of history or the rise and fall of civilizations.
Introduction: Yeats’ handling of history is philosophic and far reaching. Among the poems which give expression to Yeats’s sense of history are poems like “The Second Coming, September 1913, Nineteen Hundred and Nineteen and Eater 1916.
Introduction: ইয়েটসের ইতিহাস পরিচালনা দার্শনিক এবং সুদূরপ্রসারী। ইয়েটসের ইতিহাসবোধকে যে কবিতাগুলি প্রকাশ করে তার মধ্যে “The Second Coming, September 1913, Nineteen Hundred and Nineteen and Eater 1916 এর মতো কবিতাগুলো রয়েছে।
Focusing on the cycles of civilization: The poem “The Second Coming” is a good illustration of Yeats’s theory of the rise and fall of civilization. This poem is most remarkable for the expression of his notion that history consists of cycles. Every civilization has a time span of its own. According to him, the present cycle of history began with the birth of Christ, but it is about to end. He suggests that the present cycle of history is likely to be replaced by another cycle which is the ruling authority that can be very terrifying and cruel.
সভ্যতার চক্রের দিকে মনোনিবেশ করা: “দ্বিতীয় আগমন” কবিতাটি ইয়েটসের সভ্যতার উত্থান ও পতনের তত্ত্বের একটি ভাল চিত্রণ। ইতিহাস চক্র নিয়ে গঠিত তার ধারণার বহিঃপ্রকাশের জন্য এই কবিতাটি সবচেয়ে লক্ষণীয়। প্রতিটি সভ্যতার নিজস্ব একটি সময়কাল থাকে। তাঁর মতে খ্রিস্টের জন্মের সাথে ইতিহাসের বর্তমান চক্র শুরু হয়েছিল তবে শেষ হতে চলেছে। তিনি পরামর্শ দেয় যে বর্তমান ইতিহাসের চক্রটি অন্য একটি চক্র দ্বারা প্রতিস্থাপিত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে এটি ক্ষমতাসীন কর্তৃপক্ষ যা খুব ভীতিজনক এবং নিষ্ঠুর হতে পারে।
The contemporary history of Ireland: Easter 1916 deals with the contemporary history of Ireland. The Easter Rising of 1916 had taken Yeats by surprise. He came to hate those who were very revolutionary, but they achieved heroic dignity. It seemed to Yeats that a terrible beauty had been born. It was then that he realized that these Irishmen had achieved a permanence which he set down to celebrate in this poem. The intensity of heroism crossed the normal life cycle and gained stability in the midst of flux or instability.
“Hearts with one purpose alone
Through summer and winter seem
Enchanted to a stone
To trouble the living stream.”
In this way, Yeats praises the rebel heroes for displaying his strong patriotic intent.
আয়ারল্যান্ডের সমসাময়িক ইতিহাস: ইস্টার 1916 আয়ারল্যান্ডের সমসাময়িক ইতিহাস নিয়ে আলোচনা করে। 1916 এর ইস্টার রাইজিং ইয়েটকে অবাক করে দিয়েছিল। যারা খুব বিপ্লবী তাদেরকে তিনি ঘৃণা করতে এসেছিলেন কিন্তু তারা বীরত্বপূর্ণ মর্যাদা অর্জন করেছিল। ইয়েটসের কাছে মনে হয়েছিল যে এক ভয়ানক সৌন্দর্য জন্ম নিয়েছে। তখন তিনি বুঝতে পেরেছিলেন যে এই আইরিশরা স্থায়ীত্ব অর্জন করেছিল যা তিনি এই কবিতায় উদযাপনের জন্য রেখেছিলেন। বীরত্বের তীব্রতা স্বাভাবিক জীবনচক্রকে অতিক্রম করেছিল এবং প্রবাহ বা অস্থিরতার মাঝে স্থায়িত্ব লাভ করেছিল।
“এক উদ্দেশ্যর হৃদয়গুলোকে
গ্রীষ্ম এবং শীতেও মনে হয়
একটি পাথর জাদু
জীবন্ত প্রবাহকে ঝামেলা করতে।”
এইভাবে, ইয়েটস তার মজবুত দেশপ্রেমিক অভিপ্রায় প্রদর্শন করতে বিদ্রোহী নায়কদের প্রশংসা করে।
Reflection of aesthetic and practical life: The most acclaimed poem, “Sailing to Byzantium,” is a vivid reminder of Yates’ keen interest in the historical city of the Eastern Empire and its significance with its art and culture. To Yeats, Byzantium meant that moment in history when religious, aesthetic and practical life were something that could never be achieved before or after recorded history. Therefore, the journey of the poet is allegorical to bring peace and unity in society.
নান্দনিক এবং ব্যবহারিক জীবনের প্রতিচ্ছবি: “বেলজান্টিয়ামে সেলিং” সর্বাধিক প্রশংসিত কবিতাটি পূর্ব সাম্রাজ্যের ঐতিহাসিক শহর এবং তার শিল্প ও সংস্কৃতির সাথে তার তাত্পর্যপূর্ণতার জন্য ইয়েটসের আগ্রহী আগ্রহের একটি জোরালো অনুস্মারক। ইয়েটদের কাছে বাইজান্টিয়ামের অর্থ ইতিহাসের সেই মুহূর্তটি ছিল যখন ধর্মীয়, নান্দনিক এবং ব্যবহারিক জীবন এমন কিছু যা কখনও অর্জন করা যায়নি রেকর্ড করা ইতিহাসের আগে বা পরে । তাই সমাজে শান্তি ও ঐক্য আনতে কবির যাত্রা রূপক ।
Attitude to social and romantic issue: “Nineteen Hundred and Nineteen” is a product of Yeats’s reflection upon the changes brought about by the violence which followed the Easter Rising. His attitude is at social and romantic.
“But is there any comfort to be found?
Man is in love, and love’s what vanishes.
What more is there to say?”
সামাজিক এবং রোমান্টিক বিষয়ে মনোভাব:
“উনিশ শত এবং উনিশ” Easter Rising এর পরে সহিংসতা নিয়ে আসা পরিবর্তনের উপর Yeatsএর প্রতিফলনের একটি পণ্য। তাঁর মনোভাব সামাজিক এবং রোমান্টিক।
“তবে কি সান্ত্বনা পাওয়া যাবে?
মানুষ প্রেমে আছে, এবং ভালোবাসা যা বিলুপ্ত হয়।
এখানে আর কি বলার আছে?”
Conclusion: Yeats is really capable of handling myths and history because he believed in his own personal and every personal idea about history and mythology. What is most remarkable is the wonderful poetic use.
- How does W. B. Yeats pay a glowing tribute to the freedom fighters in Easter 1916?
Introduction: W. B. Yates (1865-1939) lived not only in the problematic modern era but also in a country where problems always existed that is why many of his poems deal with political themes and the poem “Easter 1916” is one of the poems in which the poet has shown a glowing tribute for the freedom fighters of his country.
Introduction: W. B. Yates (1865-1939) কেবল সমস্যাযুক্ত আধুনিক যুগেই নয়, এমন একটি দেশেও বাস করত যেখানে সমস্যা সবসময়ই বিদ্যমান ছিল, এ কারণেই তাঁর অনেক কবিতা রাজনৈতিক বিষয় নিয়ে কাজ করে এবং “Easter 1916” কবিতাটি একটি কবিতা যা কবি তাঁর দেশের মুক্তিযোদ্ধাদের জন্য এক আলোকিত শ্রদ্ধা নিবেদন করেছেন।
The simplicity of the freedom fighters
Yeats began the poem by talking about the people who came to him on the street when shops and offices were closing around Dublin. He basically talks to them on the surface saying “polite meaningless words”. And every now and then, he would tell a funny story that produces laughter. Thus, he declares that his countrymen are really pure in their life.
মুক্তিযোদ্ধাদের সরলতা
Yeats রাস্তায় তাঁর কাছে আসা লোকদের কথা বলে কবিতাটি শুরু করেছিলেন যখন ডাবলিনের চারপাশে দোকান এবং অফিস বন্ধ ছিল। তিনি মূলত তাদের সাথে পৃষ্ঠদেশে কথা বলেছিলেন “polite meaningless words”। এবং প্রতিবার এবং পরে, তিনি একটি মজার গল্প বলতেন যা হাসি তৈরি করে। সুতরাং, তিনি ঘোষণা করেছেন যে তাঁর দেশবাসী তাদের জীবনে সত্যই শুদ্ধ।
The designation of heroism
The poet then describes individual men and women who participated in the Rising. One woman tried earnestly to accomplish positive change. Her devotion to extreme political positions was reflected in her endless efforts. One man was a schoolteacher and poet, another man was a poet and critic who was helping the first man develop his talent and cultivating his own. This poet might have become famous for his art and innovative style. There was another man whom the poet perceived as an arrogant, good-for-nothing drunkard. This man was abusive towards people the speaker cared for very deeply. But the speaker admits that he must respect and acknowledge even this man. This man left also behind the unimportant activities of everyday life. This man also was completely, totally transformed by his participation in the Rising. This event was highly destructive but also helped bring about profound change.
বীরত্বের উপাধি
কবি তারপরে Rising এ অংশ নেওয়া পৃথক পুরুষ ও মহিলাদের বর্ণনা করেছেন। একজন মহিলা ইতিবাচক পরিবর্তন সাধনের জন্য আন্তরিকভাবে চেষ্টা করেছিলেন। চূড়ান্ত রাজনৈতিক অবস্থানের প্রতি তাঁর নিষ্ঠা তার অন্তহীন প্রচেষ্টায় প্রতিফলিত হয়েছিল। একজন মানুষ ছিলেন স্কুলশিক্ষক এবং কবি, আরেকজন ছিলেন একজন কবি ও সমালোচক যিনি প্রথম মানুষকে তার প্রতিভা বিকাশে এবং তার নিজস্ব চাষ গড়ে তুলতে সহায়তা করেছিলেন। এই কবি তাঁর শিল্প এবং অভিনব শৈলীর জন্য বিখ্যাত হয়ে থাকতে পারেন। আরও একজন মানুষ ছিলেন যাকে কবি অহংকারী, অকারণে মাতাল বলে মনে করেছিলেন। এই লোকটি এমন লোকদের প্রতি আপত্তিজনক ছিল যে স্পিকার খুব গভীরভাবে যত্ন নিয়েছিল। তবে স্পিকার স্বীকার করেছেন যে তাকে অবশ্যই এই ব্যক্তিকে সম্মান করতে হবে এবং স্বীকার করতে হবে। এই ব্যক্তি দৈনন্দিন জীবনের গুরুত্বহীন ক্রিয়াকলাপকেও পিছনে ফেলে রেখেছিলেন। এই লোকটিও Rising এ অংশ নিয়ে পুরোপুরি, সম্পূর্ণ রূপান্তরিত হয়েছিল। এই ঘটনা অত্যন্ত ধ্বংসাত্মক ছিল তবে গভীর পরিবর্তন আনতেও সহায়তা করেছিল।
The firmness of the heart
The poet suggests that people who give up too much of their lives to pursue unchanging goals may lose their ordinary human feelings. He lists by naming some of the Rising’s most important leaders—MacDonagh, MacBride, Connolly, Pearse. He affirms that for the rest of Ireland’s existence, whenever the Irish gather to celebrate their country, these rebels will be honored, their identities having been completely transformed from that of ordinary people. The event was highly destructive but also helped bring about profound change.
হৃদয়ের দৃঢ়তা
কবি পরামর্শ দিয়েছেন যে লোকেরা অপরিবর্তনীয় লক্ষ্যের জন্য নিজের জীবনকে খুব বেশি পরিমাণে ছেড়ে দেয় তারা তাদের সাধারণ মানবিক অনুভূতি হারাতে পারে। তিনি Rising এ অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ নেতৃবৃন্দ – ম্যাকডোনগ, ম্যাকব্রাইড, কনলি, পিয়ার্সের নাম তালিকাভুক্ত করেছেন। তিনি নিশ্চিত করেছেন যে আয়ারল্যান্ডের অবশিষ্ট অস্তিত্বের জন্য, যখনই Irishরা তাদের দেশ উদযাপন করতে জড়ো হয়, এই বিদ্রোহীদের সম্মান জানানো হবে, সাধারণ মানুষের পরিচয় থেকে তাদের পরিচয় পুরোপুরি রূপান্তরিত হয়েছে। ঘটনাটি অত্যন্ত ধ্বংসাত্মক ছিল তবে গভীর পরিবর্তন আনতেও সহায়তা করেছিল।
Conclusion: A great man is always great and Yeats as a great poet shows respect for the freedom fighters in an extraordinary way.
- What is Yeats’s attitude to old age in Sailing to Byzantium?
Or, how are youth and old age contrasted in Sailing to Byzantium?
Introduction: W. B. Yeats faces old age with the wish to forget his decaying body and educate his soul for immortality.
Introduction: W. B. Yeats তার ক্ষয়কারী শরীরকে ভুলে যাওয়ার এবং তাঁর আত্মাকে অমরত্বের জন্য শিক্ষিত করার ইচ্ছা নিয়ে বার্ধক্যের মুখোমুখি।
The development of intellect and spirit
In Sailing to Byzantium, he makes it clear that the world of senses is not a fit place for an old man. He must withdraw himself into the world of the intellect and the spirit. In this world young men and women are found in close embrace, birds in the trees, singing out of the excitement of the mating season. Thus fish, flesh, and fowl are all caught in the sensual urge of the generation which is only a process ending in death. In this universal preoccupation with sex, the young generations can spare no thought for those masterpieces of art that are the products of the ageless intellect.
বুদ্ধি ও চেতনার বিকাশ
Byzantium এ পাঠানোর সময় তিনি স্পষ্ট করে দিয়েছিলেন যে জ্ঞানের জগৎ কোনও বৃদ্ধের পক্ষে উপযুক্ত জায়গা নয়। তাকে অবশ্যই বুদ্ধি এবং চেতনার জগতে নিজেকে প্রত্যাহার করতে হবে। এই বিশ্বে পুরুষ এবং মহিলারা ঘনিষ্ঠ আলিঙ্গনে, গাছগুলিতে পাখি, সঙ্গমের মরসুমের উত্তেজনার বাইরে গান গাইতে দেখা যায়। সুতরাং মাছ, মাংস এবং পাখি সবই প্রজন্মের কামুক আকঙ্ক্ষাটি ধরা পড়ে যা কেবল মৃত্যুর শেষ প্রক্রিয়া। যৌনতার সাথে এই সার্বজনীন ব্যস্ততায় তরুণ প্রজন্মগুলি শিল্পের সেই মাস্টারপিসগুলির জন্য কোন চিন্তাভাবনা ছাড়তে পারে না যা বয়সহীন বুদ্ধির পণ্য।
The proper time for study and enjoyment
Old age on the other hand is a time of physical decay and decline when a man no longer has the capacity for physical enjoyment. He becomes as worthless and helpless as a scarecrow. He is a contemptible figure unless he devotes himself to the study and enjoyment of art. Appreciation and understanding of art can be achieved only by studying magnificent and immortal works of art. Since Byzantium is the traditional home of art, the poet has decided to go there to devote himself to the study of its treasures.
অধ্যয়ন ও উপভোগের উপযুক্ত সময়
অন্যদিকে বার্ধক্য শারীরিক ক্ষয় এবং হ্রাসের সময়, যখন কোনও মানুষের শারীরিক উপভোগ করার ক্ষমতা থাকে না। সে বিড়ালের মতো অসার ও অসহায় হয়ে পড়ে। তিনি শিল্পের অধ্যয়ন এবং উপভোগের জন্য নিজেকে নিয়োজিত না করা হলে তিনি একজন কৃতজ্ঞ ব্যক্তি। শিল্পের প্রশংসা এবং উপলব্ধি কেবল শিল্পের দুর্দান্ত এবং অমর কাজগুলি অধ্যয়ন করেই অর্জন করা যায়। Byzantium যেহেতু ঐতিহ্যবাহী শিল্পকেন্দ্র, তাই কবি তার ধনসম্পদ অধ্যয়নের জন্য নিজেকে নিবেদিত করতে সেখানে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন
Conclusion: Now it can be said that Yeats has tried to say that every disadvantage bears an advantage in disguise.
- What does Byzantium symbolize in the poem “Sailing to Byzantium”?
Introduction: William Butler Yeats (1865-1939) is one of the central figures in galaxy of 20th century literature. His acclaimed poem “Sailing to Byzantium” is a specimen of Yeats’ high imagination and romanticism. The poem centers round how the situation becomes different from the perspective of stages of life.
Introduction: William Butler Yeats (1865-1939) ২০ শতকের সাহিত্যের ছায়াপথের অন্যতম কেন্দ্রীয় ব্যক্তিত্ব। তাঁর প্রশংসিত কবিতা “বেইজেন্টিয়ামে সেলিং” ইয়েটের উচ্চতর কল্পনা এবং রোমান্টিকতার নমুনা। কীভাবে পরিস্থিতি জীবনের পর্যায়ের দৃষ্টিকোণ থেকে পৃথক হয়ে উঠেছে তা কেন্দ্র করে কবিতাটি।
Symbols and images
Symbols and images are the soul of poetry. Yeats is no exception of this tradition. Rather he is more prolific in case of use of symbols and images. The title of the poem symbolizes a spiritual journey to the world of ideality that is free from corruption and diseases. Byzantium also represents the world of art and culture. The phrase “a tattered coat upon a stick” is the symbol of pathetic situation of aged life. The images of the poem are complex. Hammered implies effort of life. Holy fire symbolizes purgation and purification. Gold mosaic is the symbol of difficulties of life that are not available in the ideal world. In short, the whole poem is symbolic and packed with images.
প্রতীক এবং চিত্র
প্রতীক এবং চিত্রগুলি কবিতার প্রাণ। Yeats এই ঐতিহ্যের ব্যতিক্রম নয়। বরং প্রতীক এবং চিত্র ব্যবহারের ক্ষেত্রে তিনি আরও সমৃদ্ধ। কবিতার শিরোনাম দুর্নীতি ও রোগমুক্ত আদর্শবাদের জগতে আধ্যাত্মিক যাত্রার প্রতীক। বাইজান্টিয়াম শিল্প ও সংস্কৃতি জগতের প্রতিনিধিত্ব করে। “a tattered coat upon a stick” বাক্যাংশটি বয়স্ক জীবনের করুণ পরিস্থিতির প্রতীক। কবিতার চিত্রগুলি জটিল Hammered মানে জীবনের প্রচেষ্টা বোঝায়। পবিত্র অগ্নি শুচি ও শুদ্ধির প্রতীক। Gold mosaic জীবনের বিভিন্ন অসুবিধার প্রতীক যা আদর্শ বিশ্বে পাওয়া যায় না। সংক্ষেপে, পুরো কবিতাটি প্রতীকী এবং চিত্রযুক্ত।
Conclusion: In termination, it can be said that this single poem is enough to trace the high poetic qualification of Yeats in his final stage of poetic development.
- Explain the significance of the title, The Love Song of J. Alfred Prufrock.
Introduction: Conflict of heart is one of the major problems or labyrinths of 20th century people. The poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock” highly focuses on this prime crux through sketching the symbolic character ‘Prufrock’ who always suffers from the dilemma of heart and head. Thomas Stearns Eliot (1888-1965) has been able to probe into the deep of modern man’s psychology by dint of a series of stream of consciousness.
ভূমিকা: 20 ম শতাব্দীর মানুষের অন্যতম প্রধান সমস্যা বা গোলকধাঁধা হ’ল দ্বন্দ্ব। “জে। আলফ্রেড প্রুফ্রোকের লাভ গান” কবিতাটি প্রতীকী চরিত্র ‘প্রুফ্রোক’ এর মাধ্যমে এই প্রাইম সমস্যাটি ফুটিয়ে তুলেছে যিনি সর্বদা হৃদয় এবং মাথার দুশ্চিন্তায় ভোগেন। টমাস স্টার্নস এলিয়ট (১৮৮৮-১6565৫) ধারাবাহিক চেতনা প্রবাহের মাধ্যমে আধুনিক মানুষের মনস্তত্ত্বের গভীরে অনুসন্ধান করতে সক্ষম হয়েছে।
Significance of the title
Eliot was probably acquainted with the name Prufrock who was a furniture dealer in St. Luis in the early years of the twentieth century. The name is compounded of ‘prude’ and ‘frock’ and it awakens verbal associations of prudence, proneness, prudishness, etc. The romantic expectations aroused by the first half of the title “The Love Song of J. Alfred Prufrock” are played off against the somewhat absurd, unromantic sound of the name “J. Alfred Prufrock” that suggests that the poem is not a conventional love song in the Elizabethan or Romantic tradition. The name is used mockingly for the range of unromantic associations that the poem raises. It also suggests Prufrock’s social class. However, ironically throughout the poem, there is hardly any mention of lovemaking but rather the lover tries to invent excuses for postponing the proposal to his lady love.
শিরোনামের তাৎপর্য
Eliot সম্ভবত বিংশ শতাব্দীর প্রথমদিকে সেন্ট লুইসে ফার্নিচার ব্যবসায়ী ছিলেন Prufrock নামে পরিচিত ছিলেন। নামটি ‘prude’ and ‘frock’ এর সমন্বিত এবং এটি বিচক্ষণতা, সার্বভৌমতা, বিচক্ষণতা ইত্যাদির মৌখিক সংস্থাগুলি জাগিয়ে তোলে “J Alfred Prufrock”এর প্রেমের গান” শিরোনামের প্রথমার্ধে উত্সাহিত রোম্যান্টিক প্রত্যাশা বন্ধ হয়ে গেছে ” J Alfred Prufrock” নামের কিছুটা অযৌক্তিক, অযৌক্তিক শব্দের বিপরীতে যা ইঙ্গিত দেয় যে কবিতাটি Elizabethan বা রোম্যান্টিক ঐতিহ্যের কোনও প্রচলিত প্রেমের গান নয়। কবিতার নামটি উত্থাপনকারী বেআইনী সংস্থাগুলির পরিসরের জন্য উপহাসের সাথে ব্যবহৃত হয়। এটি Prufrock সামাজিক শ্রেণিকেও পরামর্শ দেয়। যাইহোক, ব্যঙ্গাত্মকভাবে কবিতা জুড়ে, প্রেমের তৈরির কথা খুব কমই পাওয়া যায় তবে প্রেমিক তার মহিলা প্রেমের প্রস্তাবটি পিছিয়ে দেওয়ার অজুহাত আবিষ্কার করার চেষ্টা করেন।
Conclusion: Now therefore it is vivid and transparent that there is no progress in the poem for the poem ends where it began. Such start and end are the reflection of sordidness and dilemma of modern urban civilization. Thus, Prufrock is the perfect example of impotence and despair of conflicted neoteric individual.
- Write a short note on mythology or Tiresias.
Introduction: T. S. Eliot (1888 – 1965) is the most famous poet, playwright, and critic of the modern era. He manages the subject matter of his poems skillfully. In the modern epic entitled “The Waste Land”, he uses the mythological method to show the present relationship with the past.
ভূমিকা: টি। এস এলিয়ট (1888 – 1965) আধুনিক যুগের সর্বাধিক বিখ্যাত কবি, নাট্যকার এবং সমালোচক। তিনি তাঁর কাব্যগ্রন্থের বিষয় দক্ষতার সাথে পরিচালনা করেন। “দ্য বর্জ্য ভূমি” শিরোনামের আধুনিক মহাকাব্যে তিনি অতীতের সাথে বর্তমান সম্পর্কটি দেখানোর জন্য পৌরাণিক পদ্ধতি ব্যবহার করেছেন।
Classical myth of Tiresias
Tiresias is a figure from classical mythology who has both male and female features and is blind but can see into the future. Eliot comments on the significance of Tiresias in such a way that even though Tiresias is in fact no character is still the most important figure in the poem since he brings together all the rest. What Tiresias actually sees is the substance of the poem. Ovid who was a Roman poet gave the story of Tiresias. Tiresias is a son of a shepherd, he was transferred into women because of seeing the intercourse of two snakes and after seven years he was again transferred into a man. So, Tiresias is represented as a bi-sexual in the wasteland.
Oedipus, king of Thebes, unknowingly killed his father and married his mother. For this sexual crime, God cursed him and his country was plagued by a deadly epidemic and famine. The king consulted the blind prophet as the cause of this calamity. He told him that the king was responsible for the catastrophe. Thus, King Oedipus was advised to perform penance to purify his interior and remove curses from the country. Here Terisias includes the past and the present. Through this classical myth, Eliot wants to say that if such epidemic is caused by unknown sexual crimes, then the deliberate illicit sex of modern people will surely destroy this civilization.
টেরিসিয়াসের ক্লাসিকাল পৌরাণিক কাহিনী: টেরিসিয়াস ক্লাসিকাল পৌরাণিক কাহিনীর একটি চরিত্র যাঁর পুরুষ ও স্ত্রী উভয় বৈশিষ্ট্য রয়েছে এবং অন্ধ কিন্তু ভবিষ্যত দেখতে পান। এলিয়ট টেরিসিয়াসের তাত্পর্য সম্পর্কে এমনভাবে মন্তব্য করেছেন যে যদিও টেরিসিয়াস আসলে কবিতার কোন চরিত্র নয় তবে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিত্ব যেহেতু তিনি বাকি সমস্তকে একত্রিত করেছেন। টেরিসিয়াস আসলে যা দেখেছেন তা হ’ল কবিতার উপাদান। ওভিড যিনি রোমান কবি ছিলেন টেরিসিয়াসের গল্পটি দিয়েছিলেন। টায়ারিয়াস একজন রাখালের পুত্র, দুটি সাপের মিলন দেখে তিনি নারীতে স্থানান্তরিত হয়েছিলেন এবং সাত বছর পরে তাকে আবার পুরুষে স্থানান্তরিত করা হয়েছিল। সুতরাং, টেরিয়াসিয়াসকে অনুর্বর জমিতে দ্বি-যৌন হিসাবে উপস্থাপন করা হয়েছে।
থিবসের রাজা ওডিপাস অজান্তেই বাবাকে হত্যা করে নিজের মাকে বিয়ে করেছিলেন। এই যৌন অপরাধের জন্য, ঈশ্বর তাকে অভিশাপ দিয়েছিলেন এবং তার দেশ একটি মারাত্মক মহামারী এবং দুর্ভিক্ষের দ্বারা আক্রান্ত হয়েছিল। রাজা এই দুর্যোগের কারণ হিসাবে অন্ধ নবীর সাথে পরামর্শ করেছিলেন। তিনি তাকে বলেছিলেন যে মহা বিপর্যয়ের জন্য রাজা নিজেই দায়বদ্ধ। সুতরাং, রাজা ইডিপাসকে তাঁর অভ্যন্তরীণ পরিশোধন এবং দেশ থেকে অভিশাপ অপসারণের জন্য তপস্যা করার পরামর্শ দেওয়া হয়েছিল। এখানে টেরিসিয়াস অতীত এবং বর্তমানের অন্তর্ভুক্ত। এই ক্লাসিক্যাল মিথের মাধ্যমে এলিয়ট বলতে চেয়েছেন যদি অজানা যৌন অপরাধের কারণে এই মহামারী সৃষ্টি হয় তবে আধুনিক মানুষদের ইচ্ছাকৃত অবৈধ যৌন সম্পর্ক এই সভ্যতাকে অবশ্যই ধ্বংস করবে।
Conclusion: Now we can conclude that the poet has shown the problems and solutions of the neoteric time through the mythological method.
উপসংহার: এখন আমরা এই উপসংহারে পৌঁছাতে পারি যে কবি পৌরাণিক পদ্ধতির মাধ্যমে আধুনিক সময়ের সমস্যা ও সমাধান দেখিয়েছেন।
- The Waste Land is a sigh for vanished glory of past, Explain.
Introduction: “The Waste Land” by T.S. Eliot (1888-1965) is a very important landmark in the twentieth century literature. The basic theme of the poem is the disillusionment of the post war generation and sterility of the modern man. The poem reveals the disillusionment caused by the First World War. It vividly illustrates the complexity and machine-like activity of modern man comparing with the glorious past of spiritual and moral highness.
Introduction: T.S. Elio (1888-1965) দ্বারা “The Waste Land” বিংশ শতাব্দীর সাহিত্যের একটি গুরুত্বপূর্ণ মাইলফলক। কবিতাটির মূল বিষয় হ’ল যুদ্ধোত্তর প্রজন্মের মোহ এবং আধুনিক মানুষের বন্ধ্যাত্ব। কবিতাটি প্রথম বিশ্বযুদ্ধের ফলে সৃষ্ট হতাশার প্রকাশ ঘটায়। এটি আধ্যাত্মিক এবং নৈতিক উচ্চতার গৌরবময় অতীতের সাথে তুলনা করে আধুনিক মানুষের জটিলতা এবং যন্ত্রের মতো ক্রিয়াকলাপটি স্পষ্টভাবে চিত্রিত করে।
Description
Through The Waste Land Eliot gives us a record to the spiritual decay and degeneration of the modern civilization. The causes to this spiritual degeneration are sexual perversity, loss of faith and moral values, lack of communication and human relationships, commercialization of life, mental tension and politics and wars. Eliot takes us into the very heart of the waste land which was post-war Europe and makes us realize the full plight of a whole generation.
According to Eliot, modern people have forgotten the values of religion and morality and have become too commercial, self-centered and selfish. Moreover, most of the people in the urban area are suffering from neurosis as a result of frustration, isolation, lack of communication, etc. Thus, due to the sins of sexual perversion, lust, the evils of materialism, and lack of faith and morality, the modern world has become a waste land, and the inhabitants of this world are spiritually dead.
বর্ণনা
The Waste Landএর মাধ্যমে Eliot আমাদের আধুনিক সভ্যতার আধ্যাত্মিক ক্ষয় এবং অবক্ষয়ের রেকর্ড দেয়। এই আধ্যাত্মিক অবক্ষয়ের কারণগুলি হ’ল যৌন বিকৃতি, বিশ্বাস ও নৈতিক মূল্যবোধ হ্রাস, যোগাযোগ এবং মানব সম্পর্কের অভাব, জীবনের বাণিজ্যিকীকরণ, মানসিক উত্তেজনা এবং রাজনীতি এবং যুদ্ধ। Eliot আমাদেরকে বর্জ্যভূমির একেবারে হৃদয়ে নিয়ে যায় যা যুদ্ধ-পরবর্তী ইউরোপ ছিল এবং আমাদের পুরো প্রজন্মের সম্পূর্ণ দুর্দশার বিষয়টি উপলব্ধি করে তোলে।
Eliotএর মতে, আধুনিক মানুষ ধর্ম ও নৈতিকতার মূল্যবোধ ভুলে গেছে এবং খুব বাণিজ্যিক, স্বার্থকেন্দ্রিক এবং স্বার্থপর হয়ে উঠেছে। তদুপরি, হতাশা, বিচ্ছিন্নতা, যোগাযোগের অভাব ইত্যাদির ফলে নগর অঞ্চলের বেশিরভাগ মানুষ neurosis ভুগছেন । সুতরাং যৌন বিকৃতি, লালসা, বস্তুবাদের কুফল এবং বিশ্বাসের অভাবের কারণে এবং নৈতিকতা, আধুনিক পৃথিবী একটি উর্বর ভূমিতে পরিণত হয়েছে, এবং এই বিশ্বের বাসিন্দারা আধ্যাত্মিকভাবে মারা গেছে।
Conclusion: In conclusion, we can say that Eliot vividly depicts the chaos and decay of European society after World War I and it cannot be denied that modernity has been diversified vastly.
- How is nature depicted in “Poem in October”?
Introduction: Dylan Thomas had a deep love for the beauty of nature which was a great source of inspiration to him. The natural background in Swansea, South Wales, and his mainland with its hills, fields, trees and seashore were intimately connected with his writing. His attitude to nature differs from that of the romantics. His Surrealistic images of nature symbolize god’s glory.
Introduction: Dylan Thomas প্রকৃতির সৌন্দর্যের প্রতি গভীর ভালবাসা রেখেছিলেন যা তাঁর কাছে অনুপ্রেরণার এক দুর্দান্ত উত্স ছিল। Swansea, South Wales, প্রাকৃতিক পটভূমি এবং এর মূলভূমি যার পাহাড়, ক্ষেত, গাছ এবং সমুদ্র তীর রয়েছে তার লেখার সাথে ঘনিষ্ঠভাবে সংযুক্ত ছিল। প্রকৃতির প্রতি তাঁর দৃষ্টিভঙ্গি রোমান্টিকদের থেকে আলাদা। প্রকৃতির তাঁর অরিওরিয়ালিস্টিক চিত্রগুলি ঈশ্বরের গৌরবকে প্রতীকী করে।
Critical synopsis of the Poem
The poet has originally described that he has crossed another milestone on the road to death. On the morning of his thirtieth birthday, the whole world around him seems to belong to him; this is his world. He walks outside the city and observes landscapes and natural phenomena in a mood of almost religious joy. But his mind is not limited to the present and its surroundings. His mind goes back to childhood and he remembers some of the experiences of childhood. From what he has been able to see the difference between the present and past. The poet feels heavy nostalgia while describing his childhood. He has illustrated it as legends and parables. That is why he becomes a child again and he finds the true joy of the long-dead childhood. Thus, it turns into a deeply moving poem, where Thomas finds himself as both a man and a child in his thirties.
কবিতার সূক্ষ সংক্ষিপ্তসার: কবি মূলত বর্ণনা করেছেন যে তিনি মৃত্যুর পথে আরও একটি মাইলফলক অতিক্রম করেছেন। তাঁর ত্রিশতম জন্মদিনের সকালে, চারপাশের পুরো বিশ্বটি তাঁর মনে হয়; এটি তার পৃথিবী। তিনি শহরের বাইরে হাঁটেন এবং প্রায় ধর্মীয় আনন্দের মেজাজে প্রাকৃতিক দৃশ্য এবং প্রাকৃতিক ঘটনা পর্যবেক্ষণ করেন। তবে তাঁর মন বর্তমান এবং তার চারপাশের মধ্যে সীমাবদ্ধ নয়। তার মন শৈশবে ফিরে যায় এবং শৈশবের কিছু অভিজ্ঞতার কথা স্মরণ করেন তিনি। তিনি যা থেকে বর্তমান এবং অতীতের পার্থক্য দেখতে সক্ষম হয়েছেন। শৈশবকালের বর্ণনা দেওয়ার সময় কবি ভারী স্মৃতিবেদনা অনুভব করেন। তিনি এটিকে কিংবদন্তী ও নীতিগর্ভ রূপক-কাহিনী হিসাবে বর্ণনা করেছেন। সে কারণেই তিনি আবার শিশু হন এবং তিনি দীর্ঘ-মৃত শৈশবের সত্যিকারের আনন্দ খুঁজে পান। এভাবে, এটি গভীরভাবে চলমান কবিতায় রূপান্তরিত হয়েছে, যেখানে থমাস নিজেকে ত্রিশ বছরের একজন মানুষ এবং শিশু উভয়ই হিসাবে খুঁজে পেয়েছেন।
Conclusion: Thus, we can see that the whole nature is connected with the poet from his childhood to maturity as a source of consolation and philosophic speculation.
- What prayer does Dylan Thomas offer at the end of the poem “Poem in October”?
Introduction: As an escapist the poet feels that the celebration of his thirtieth birthday could be a ‘marvelous one if he could stay away longer from the harsh reality, dreaming of childhood happiness that is why he has prayed by the end of the poem in a philosophically practical way.
Introduction: একজন পলায়নবাদী হিসাবে কবি মনে করেন যে তাঁর ত্রিশতম জন্মদিন উদযাপন একটি ‘বিস্ময়কর’ হতে পারে যদি তিনি কঠোর বাস্তবতা থেকে বেশি দূরে থাকতে পারেন, শৈশবকালের সুখের স্বপ্ন দেখে তিনি কবিতার শেষে দার্শনিকভাবে ব্যবহারিকভাবে প্রার্থনা করেছেন
Philosophic message with prayer
As soon as the vision comes, it goes away. The last stanza begins by repeating the words:
“And there could I marvel my birthday
Away but the weather turned around.”
Delighted to see this fleeting vision, the poet returns to the prayer that ends the poem:
“O may my heart’s truth
Still be sung
On this high hill in a year’s turning.”
Without any idea of what kind of change a year will bring – what kind of vision or artistic form it will bring that is why the poet frankly prays that this kind of praise for God should be continued into the future for giving us the opportunity to carry on and enjoy our life speculatively.
প্রার্থনা সহ দার্শনিক বার্তা
দৃষ্টি এলেই তা চলে যায়। শেষ স্তবকটি শব্দগুলি পুনরাবৃত্তি করে শুরু হয়:
“এবং আমি আমার জন্মদিন অবাক করতে পারে
দূরে তবে আবহাওয়া ঘুরে দাঁড়িয়েছে।
এই ক্ষণস্থায়ী দৃষ্টিভঙ্গি দেখে আনন্দিত, কবি ফিরে এসেছিলেন এমন প্রার্থনা যা কবিতাটি শেষ করে:
“হে আমার হৃদয়ের সত্য হতে পারে
তবুও গাও
এক বছরের মাথায় এই উঁচু পাহাড়ে।
কোনও বছর কী ধরনের পরিবর্তন আনবে – কোনও ধরণের দৃষ্টিভঙ্গি বা শৈল্পিক রূপ কী তা নিয়ে আসবে সে সম্পর্কে কোনও ধারণা ছাড়াই কবি খোলামেলাভাবে প্রার্থনা করেন যে ঈশ্বরের জন্য এই ধরণের প্রশংসা ভবিষ্যতে অব্যাহত রাখতে হবে যাতে আমাদের বহন করার সুযোগ দেওয়া হয় অনুমানমূলকভাবে আমাদের জীবন উপভোগ করুন।
Conclusion: So, he offers a prayer that he may experience in future joys and sorrow, which he has experienced as a boy, and that he may write poems as good as the present one on this heavenly hill in a year’s turning.
What is the significance of three Da’s in “The Waste Land”?
Introduction: T. S. Eliot as a man of versatile knowledge has applied allusions from different sources. The use of three “Da’s” in the modern epic entitled “The Waste Land” is very significant to focus on the real mentality of modern people.
ভূমিকা: বহুমুখী জ্ঞানের মানুষ হিসাবে টি.এস. এলিয়ট বিভিন্ন উত্স থেকে এল্যুশন প্রয়োগ করেছেন। আধুনিক মহাকাব্য “The Waste Land”-এ তিনটি “Da”-এর ব্যবহার আধুনিক মানুষদের মূল মানসিকতার দিকে মনোনিবেশ করার জন্য অত্যন্ত তাৎপর্যপূর্ণ।
The significance of three “Da’s”
When India was in a great crisis, men, gods and demons approached Prajapati and prayed to him for guidance. Prajapati in thunder utters thrice “Da Da Da” which bears three different remedial meanings.
তিনটি “Da”-এর তাৎপর্য
ভারত যখন মহা সংকটে পড়েছিল, তখন মানুষ, দেবতা এবং রাক্ষসরা প্রজাপতির কাছে গিয়ে তাঁর কাছে হেদায়েতের জন্য প্রার্থনা করেছিলেন। বজ্রপাতের মাধ্যমে প্রজাপতি তিনবার “Da Da Da” উচ্চারণ করেন যা তিনটি পৃথক প্রতিকারমূলক অর্থ বহন করে।
Surrender to religious life: The first “Da” means “Datta” or give. Here he wants to indicate that modern people should surrender to religious life.
ধর্মীয় জীবনে আত্মসমর্পণ: প্রথম “Da” অর্থ “Datta” বা দেওয়া। এখানে তিনি ইঙ্গিত দিতে চান যে আধুনিক লোকদের উচিত ধর্মীয় জীবনে আত্মসমর্পণ করা।
Strong bondage: The second “Da” means “Dayadhvam” which means sympathizes. As it is transparent that the modern people have lost their communication with each other and bond of brotherhood.
দৃঢ় বন্ধন: দ্বিতীয় “Da” অর্থ “Dayadhvam” যার অর্থ সহানুভূতি। এটি পরিষ্কার যে আধুনিক মানুষ একে অপরের সাথে যোগাযোগ এবং ভ্রাতৃত্বের বন্ধন হারিয়েছে।
Self-control and discipline: The third “Da” is “Damyata” that signifies ‘self-control’ and discipline. Discipline does not mean loss of freedom; rather it makes the journey of life easier and smoother. The poet compares this control to the movement of a boat under an expert captain. The boat of life must sail without fear of wind but with the guidance of an expert controlling hand. A disciplined heart is like a boat that sails easily and smoothly under expert guidance on a calm sea. Spiritual discipline implies control over sensuous desires; then life becomes a gay adventure. Thus, controlling one’s passions and desires, one can achieve spiritual salvation.
আত্ম-নিয়ন্ত্রণ ও শৃঙ্খলা: তৃতীয় “Da” হলো “Damyata” যা আত্ম-নিয়ন্ত্রণ এবং শৃঙ্খলা নির্দেশ করে। শৃঙ্খলা মানেই স্বাধীনতা হ্রাস নয়; বরং এটি জীবনযাত্রাকে সহজ এবং মসৃণ করে তোলে। কবি এই নিয়ন্ত্রণকে একটি বিশেষজ্ঞ ক্যাপ্টেনের অধীনে নৌকার চালানোর সাথে তুলনা করেন। জীবনের নৌকাটি ঝড়ের ভয় ছাড়াই চলতে হবে তবে একজন অভিজ্ঞ হাতের সাহায্যে পরিচালনা করতে হবে। সুশৃঙ্খল হৃদয় এমন একটি নৌকার মতো যা শান্ত সমুদ্রে অভিজ্ঞ ব্যক্তির নির্দেশনায় সহজে এবং সাবলীলভাবে যাত্রা করে। আধ্যাত্মিক শৃঙ্খলা বলতে সংবেদনশীল আকাঙ্ক্ষার উপর নিয়ন্ত্রণ বোঝায়; তারপরে জীবন একটি আনন্দময় অ্যাডভেঞ্চারে পরিণত হয়। সুতরাং, নিজের আবেগ এবং আকাঙ্ক্ষাগুলি নিয়ন্ত্রণ করে, একজন আধ্যাত্মিক মুক্তি পেতে পারে।
Conclusion: Finally, it is to be said that the use of three “Da’s” signifies remedies for the purpose of solving the problems of modern so that peace can be established once again in society.
উপসংহার: অবশেষে, এটি বলতেই হবে যে তিনটি “Da”-এর ব্যবহারট আধুনিক সমস্যাগুলির সমাধানের উদ্দেশ্যে প্রতিকারগুলিকে বোঝায় যাতে করে সমাজে আবারও শান্তি প্রতিষ্ঠিত হতে পারে।
- What is the significance of three Da’s in “The Waste Land”?
Introduction: T. S. Eliot as a man of versatile knowledge has applied allusions from different sources. The use of three “Da’s” in the modern epic entitled “The Waste Land” is very significant to focus on the real mentality of modern people.
ভূমিকা: বহুমুখী জ্ঞানের মানুষ হিসাবে টি.এস. এলিয়ট বিভিন্ন উত্স থেকে এল্যুশন প্রয়োগ করেছেন। আধুনিক মহাকাব্য “The Waste Land”-এ তিনটি “Da”-এর ব্যবহার আধুনিক মানুষদের মূল মানসিকতার দিকে মনোনিবেশ করার জন্য অত্যন্ত তাৎপর্যপূর্ণ।
The significance of three “Da’s”
When India was in a great crisis, men, gods and demons approached Prajapati and prayed to him for guidance. Prajapati in thunder utters thrice “Da Da Da” which bears three different remedial meanings.
তিনটি “Da”-এর তাৎপর্য
ভারত যখন মহা সংকটে পড়েছিল, তখন মানুষ, দেবতা এবং রাক্ষসরা প্রজাপতির কাছে গিয়ে তাঁর কাছে হেদায়েতের জন্য প্রার্থনা করেছিলেন। বজ্রপাতের মাধ্যমে প্রজাপতি তিনবার “Da Da Da” উচ্চারণ করেন যা তিনটি পৃথক প্রতিকারমূলক অর্থ বহন করে।
Surrender to religious life: The first “Da” means “Datta” or give. Here he wants to indicate that modern people should surrender to religious life.
ধর্মীয় জীবনে আত্মসমর্পণ: প্রথম “Da” অর্থ “Datta” বা দেওয়া। এখানে তিনি ইঙ্গিত দিতে চান যে আধুনিক লোকদের উচিত ধর্মীয় জীবনে আত্মসমর্পণ করা।
Strong bondage: The second “Da” means “Dayadhvam” which means sympathizes. As it is transparent that the modern people have lost their communication with each other and bond of brotherhood.
দৃঢ় বন্ধন: দ্বিতীয় “Da” অর্থ “Dayadhvam” যার অর্থ সহানুভূতি। এটি পরিষ্কার যে আধুনিক মানুষ একে অপরের সাথে যোগাযোগ এবং ভ্রাতৃত্বের বন্ধন হারিয়েছে।
Self-control and discipline: The third “Da” is “Damyata” that signifies ‘self-control’ and discipline. Discipline does not mean loss of freedom; rather it makes the journey of life easier and smoother. The poet compares this control to the movement of a boat under an expert captain. The boat of life must sail without fear of wind but with the guidance of an expert controlling hand. A disciplined heart is like a boat that sails easily and smoothly under expert guidance on a calm sea. Spiritual discipline implies control over sensuous desires; then life becomes a gay adventure. Thus, controlling one’s passions and desires, one can achieve spiritual salvation.
আত্ম-নিয়ন্ত্রণ ও শৃঙ্খলা: তৃতীয় “Da” হলো “Damyata” যা আত্ম-নিয়ন্ত্রণ এবং শৃঙ্খলা নির্দেশ করে। শৃঙ্খলা মানেই স্বাধীনতা হ্রাস নয়; বরং এটি জীবনযাত্রাকে সহজ এবং মসৃণ করে তোলে। কবি এই নিয়ন্ত্রণকে একটি বিশেষজ্ঞ ক্যাপ্টেনের অধীনে নৌকার চালানোর সাথে তুলনা করেন। জীবনের নৌকাটি ঝড়ের ভয় ছাড়াই চলতে হবে তবে একজন অভিজ্ঞ হাতের সাহায্যে পরিচালনা করতে হবে। সুশৃঙ্খল হৃদয় এমন একটি নৌকার মতো যা শান্ত সমুদ্রে অভিজ্ঞ ব্যক্তির নির্দেশনায় সহজে এবং সাবলীলভাবে যাত্রা করে। আধ্যাত্মিক শৃঙ্খলা বলতে সংবেদনশীল আকাঙ্ক্ষার উপর নিয়ন্ত্রণ বোঝায়; তারপরে জীবন একটি আনন্দময় অ্যাডভেঞ্চারে পরিণত হয়। সুতরাং, নিজের আবেগ এবং আকাঙ্ক্ষাগুলি নিয়ন্ত্রণ করে, একজন আধ্যাত্মিক মুক্তি পেতে পারে।
Conclusion: Finally, it is to be said that the use of three “Da’s” signifies remedies for the purpose of solving the problems of modern so that peace can be established once again in society.
উপসংহার: অবশেষে, এটি বলতেই হবে যে তিনটি “Da”-এর ব্যবহারট আধুনিক সমস্যাগুলির সমাধানের উদ্দেশ্যে প্রতিকারগুলিকে বোঝায় যাতে করে সমাজে আবারও শান্তি প্রতিষ্ঠিত হতে পারে।