PRC Foundation
The best way of learning and gaining
20th Century Poetry
Exam – 2020
Part – CN: B: If you read the following broad questions very well, you can be able to answer perfectly the short questions. Besides, reading short questions of poetry is just a waste of time.
20th Century Poetry seven college exam-2020
- Discuss W.B Yeats Treatment of myth and history.
- Discuss the symbols of Yeats poetry.
- Write a critical appreciation of the poem “Sailing to Byzantium”.
- Discuss the personal elements of Yeats poetry.
- How does Eliot create an atmosphere of futility and barrenness in “The Love Song of J. Alfred Prufrock”?
- What irony do you find in the title of the poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock” and how does it run throughout the poem?
- Discuss the myths and legends of the poem “The Waste Land”.
Or, “The Waste Land” is a sigh for the vanished glory of the past. Examine the view critically. - What are the symbols used by the poet in “The Waste Land”?
- Comment on the male-female relationship in Sylvia Plath’s poetry.
- Critically evaluate the poem “Poem in October”.
- Write the critical appreciation of the poem The Morning Songs.
- Comment on the poetic technique of Sylvia Plath.
Part – C
- Discuss W.B Yeats Treatment of myth and history.
Introduction: In classical Greek, “mythos” signified any story or plot, whether true or invented. According to its central modern significance, a myth is a system of hereditary stories of ancient origin that was once believed to be true by a particular cultural group. On the other hand, history is a happened fact. Myth and history form an integral part in W.B Yeats’ poetry.
ভূমিকা: প্রাচীন গ্রীক ভাষায়, “পৌরাণিক কাহিনী” সত্য বা উদ্ভাবিত যে কোনও গল্পকেই বোঝায়। এর কেন্দ্রীয় আধুনিক তাত্পর্য অনুসারে, একটি পৌরাণিক কাহিনী প্রাচীন উত্সের বংশগত গল্পগুলির একটি সিস্টেম যা একসময় নির্দিষ্ট সংস্কৃতি গোষ্ঠী দ্বারা সত্য বলে বিশ্বাস করা হত। অন্যদিকে ইতিহাস হ’ল ঘটে যাওয়া ঘটনা। মিথ ও ইতিহাস ডাব্লু বি ইয়েটসের কবিতায় একটি অবিচ্ছেদ্য অঙ্গ।
Yeats’ handling of myth
The myth that Yeats (1865-1939) has used extensively in his poems is directly derived from the source of the legend of Irish heroism. He has wholly absorbed this mythology and made a part of his imagination. He believes that a literature is not only imbued with passion and ancient beliefs are always in danger of degeneration, which he calls the Chronicle of Situation or Emotional Imagination.
ইয়েটসের পৌরাণিক কাহিনী পরিচালনা
ইয়েটস তাঁর কবিতাগুলিতে যে কল্পকাহিনী ব্যবহার করেছেন তা সরাসরি আইরিশ বীরত্বের কিংবদন্তির উত্স থেকে উদ্ভূত। তিনি এই পুরাণটি পুরোপুরি শোষিত করেছেন এবং তাঁর ধারণার একটি অংশ করেছেন। তিনি বিশ্বাস করেন যে কোনও সাহিত্য কেবল আবেগের দ্বারা আবদ্ধ হয় না এবং প্রাচীন বিশ্বাসগুলি সর্বদা অবক্ষয়ের ঝুঁকিতে থাকে, যাকে তিনি ক্রনিকল অফ সিচুয়েশন বা আবেগিক কল্পনা বলে।
“Easter 1916”: The poem “Easter 1916” is based on Irish mythology and Irish politics. In this poem, we see Yeats’s myth-making imagination at work. He transforms and modifies old myths to suit his purpose; he even creates new myths. The opening lines of the poem convey an impression that some legendary figures are coming out of the dead past to take part in the preset activity.
“ইস্টার 1916”: “ইস্টার 1916” কবিতাটি আইরিশ পৌরাণিক কাহিনী এবং আইরিশ রাজনীতির উপর ভিত্তি করে তৈরি। এই কবিতায় আমরা দেখতে পাই ইয়েটসের পৌরাণিক কাহিনীর কল্পনা কাজ করে। তিনি তার উদ্দেশ্য অনুসারে পুরানো কল্পকাহিনীকে রূপান্তর ও সংশোধন করেন; এমনকি তিনি নতুন কল্পকাহিনীও তৈরি করেন। কবিতাটির প্রারম্ভিক লাইনগুলি এমন একটি ধারণা দেয় যে প্রাক-ক্রিয়াকলাপে অংশ নিতে কিছু কিংবদন্তী ব্যক্তিত্ব মৃত অতীত থেকে বেরিয়ে আসছেন।
Maud Gonne related to myth: Many of Yeats’s poems show his love for Maud Gonne. In his poems, we also find the theme of intellectual hatred. According to the poet, Maud Gonne had intellectual hatred because of which she acted foolishly and ruined her happiness by marrying John Mac Bride, a worthless vainglorious lout. So, the poet symbolically wishes that his daughter should avoid the fault of the Maud Gonne- intellectual hatred.
পৌরাণিক কাহিনী সম্পর্কিত মওদ গন: ইয়েসের অনেকগুলি কবিতা মউড গনয়ের প্রতি তার ভালবাসা দেখায়। তাঁর কবিতাগুলিতে আমরা বৌদ্ধিক বিদ্বেষের প্রতিপাদ্যও খুঁজে পাই। কবির মতে মওদ গনের বৌদ্ধিক বিদ্বেষ ছিল যার কারণে সে নির্বোধ আচরণ করেছিল এবং তার সুখ নষ্ট করেছিল জন ম্যাক ব্রাইডকে বিয়ে করে, একজন অকেজো উদ্ধত অমার্জিত লোক। সুতরাং, কবি প্রতীকীভাবে চান যে তার কন্যার মউড গনের-বৌদ্ধিক বিদ্বেষের দোষকে এড়ানো উচিত।
Yeats’ handling of history
Yeats’ handling of history is philosophic and far reaching. Among the poems which give expression to Yeats’s sense of history are poems like “The Second Coming, September 1913, Nineteen Hundred and Nineteen and Eater 1916.
ইয়েটসের ইতিহাস পরিচালনা
ইয়েটসের ইতিহাস পরিচালনা দার্শনিক এবং সুদূরপ্রসারী। ইয়েটসের ইতিহাসবোধকে যে কবিতাগুলি প্রকাশ করে তার মধ্যে “The Second Coming, September 1913, Nineteen Hundred and Nineteen and Eater 1916 এর মতো কবিতাগুলো রয়েছে।
Focusing on the cycles of civilization: The poem “The Second Coming” is a good illustration of Yeats’s theory of the rise and fall of civilization. This poem is most remarkable for the expression of his notion that history consists of cycles. Every civilization has a time span of its own. According to him, the present cycle of history began with the birth of Christ, but it is about to end. He suggests that the present cycle of history is likely to be replaced by another cycle which is the ruling authority that can be very terrifying and cruel.
সভ্যতার চক্রের দিকে মনোনিবেশ করা: “দ্বিতীয় আগমন” কবিতাটি ইয়েটসের সভ্যতার উত্থান ও পতনের তত্ত্বের একটি ভাল চিত্রণ। ইতিহাস চক্র নিয়ে গঠিত তার ধারণার বহিঃপ্রকাশের জন্য এই কবিতাটি সবচেয়ে লক্ষণীয়। প্রতিটি সভ্যতার নিজস্ব একটি সময়কাল থাকে। তাঁর মতে খ্রিস্টের জন্মের সাথে ইতিহাসের বর্তমান চক্র শুরু হয়েছিল তবে শেষ হতে চলেছে। তিনি পরামর্শ দেয় যে বর্তমান ইতিহাসের চক্রটি অন্য একটি চক্র দ্বারা প্রতিস্থাপিত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে এটি ক্ষমতাসীন কর্তৃপক্ষ যা খুব ভীতিজনক এবং নিষ্ঠুর হতে পারে।
The contemporary history of Ireland: Easter 1916 deals with the contemporary history of Ireland. The Easter Rising of 1916 had taken Yeats by surprise. He came to hate those who were very revolutionary, but they achieved heroic dignity. It seemed to Yeats that a terrible beauty had been born. It was then that he realized that these Irishmen had achieved a permanence which he set down to celebrate in this poem. The intensity of heroism crossed the normal life cycle and gained stability in the midst of flux or instability.
“Hearts with one purpose alone
Through summer and winter seem
Enchanted to a stone
To trouble the living stream.”
In this way, Yeats praises the rebel heroes for displaying his strong patriotic intent.
আয়ারল্যান্ডের সমসাময়িক ইতিহাস: ইস্টার 1916 আয়ারল্যান্ডের সমসাময়িক ইতিহাস নিয়ে আলোচনা করে। 1916 এর ইস্টার রাইজিং ইয়েটকে অবাক করে দিয়েছিল। যারা খুব বিপ্লবী তাদেরকে তিনি ঘৃণা করতে এসেছিলেন কিন্তু তারা বীরত্বপূর্ণ মর্যাদা অর্জন করেছিল। ইয়েটসের কাছে মনে হয়েছিল যে এক ভয়ানক সৌন্দর্য জন্ম নিয়েছে। তখন তিনি বুঝতে পেরেছিলেন যে এই আইরিশরা স্থায়ীত্ব অর্জন করেছিল যা তিনি এই কবিতায় উদযাপনের জন্য রেখেছিলেন। বীরত্বের তীব্রতা স্বাভাবিক জীবনচক্রকে অতিক্রম করেছিল এবং প্রবাহ বা অস্থিরতার মাঝে স্থায়িত্ব লাভ করেছিল।
“এক উদ্দেশ্যর হৃদয়গুলোকে
গ্রীষ্ম এবং শীতেও মনে হয়
একটি পাথর জাদু
জীবন্ত প্রবাহকে ঝামেলা করতে।”
এইভাবে, ইয়েটস তার মজবুত দেশপ্রেমিক অভিপ্রায় প্রদর্শন করতে বিদ্রোহী নায়কদের প্রশংসা করে।
Reflection of aesthetic and practical life: The most acclaimed poem, “Sailing to Byzantium,” is a vivid reminder of Yates’ keen interest in the historical city of the Eastern Empire and its significance with its art and culture. To Yeats, Byzantium meant that moment in history when religious, aesthetic and practical life were something that could never be achieved before or after recorded history. Therefore, the journey of the poet is allegorical to bring peace and unity in society.
নান্দনিক এবং ব্যবহারিক জীবনের প্রতিচ্ছবি: “বেলজান্টিয়ামে সেলিং” সর্বাধিক প্রশংসিত কবিতাটি পূর্ব সাম্রাজ্যের ঐতিহাসিক শহর এবং তার শিল্প ও সংস্কৃতির সাথে তার তাত্পর্যপূর্ণতার জন্য ইয়েটসের আগ্রহী আগ্রহের একটি জোরালো অনুস্মারক। ইয়েটদের কাছে বাইজান্টিয়ামের অর্থ ইতিহাসের সেই মুহূর্তটি ছিল যখন ধর্মীয়, নান্দনিক এবং ব্যবহারিক জীবন এমন কিছু যা কখনও অর্জন করা যায়নি রেকর্ড করা ইতিহাসের আগে বা পরে । তাই সমাজে শান্তি ও ঐক্য আনতে কবির যাত্রা রূপক ।
Attitude to social and romantic issue: “Nineteen Hundred and Nineteen” is a product of Yeats’s reflection upon the changes brought about by the violence which followed the Easter Rising. His attitude is at social and romantic.
“But is there any comfort to be found?
Man is in love, and love’s what vanishes.
What more is there to say?”
Conclusion: Yeats is really capable of handling myths and history because he believed in his own personal and every personal idea about history and mythology. What is most remarkable is the wonderful poetic use.
2.Discuss the symbols of Yeats poetry.
Introduction: One of the most influential poets of 20th century literature is W. B. Yeats (1835-1939). The idea of symbol is central to understand his poetry. He was deeply influenced by the French Symbolist Movement and is also considered to be the most significant symbolist poet of twentieth century.
ভূমিকা: বিংশ শতাব্দীর সাহিত্যের অন্যতম প্রভাবশালী কবি হলেন ডব্লিউ বি ইয়েটস (1835-1939) । প্রতীক ধারণাটি তাঁর কবিতা বোঝার জন্য কেন্দ্রীয়। তিনি ফরাসী প্রতীকবাদ আন্দোলনের দ্বারা গভীরভাবে প্রভাবিত হয়েছিলেন এবং বিংশ শতাব্দীর সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য প্রতীকী কবি হিসাবেও বিবেচিত হন।
Symbolism
A word has two-fold meanings in term of use such as original meaning and targeted meaning. Symbolism is the study of targeted meaning of the words as for example: white is a color but it symbolically indicates purity and likewise dove is a bird but symbolizes peace.
According to Cambridge Dictionary, “symbol is a sign, shape or object that is used to represent something else which means to represent a quality or idea”. The wheel in the Indian flag is a symbol of peace.
প্রতীকীবাদ
ব্যবহারের মেয়াদে কোনও শব্দের দ্বিগুণ অর্থ রয়েছে যেমন আসল অর্থ এবং লক্ষ্যযুক্ত অর্থ। সিম্বোলিজম শব্দের লক্ষ্যযুক্ত অর্থের অধ্যয়ন যেমন উদাহরণস্বরূপ: সাদা একটি রঙ তবে এটি প্রতীকীভাবে বিশুদ্ধতা নির্দেশ করে এবং একইভাবে ঘুঘু একটি পাখি তবে শান্তির প্রতীক।
কেমব্রিজ ডিকশনারি অনুসারে, “প্রতীক হ’ল একটি চিহ্ন, আকৃতি বা বস্তু যা অন্য কোনও কিছুর প্রতিনিধিত্ব করতে ব্যবহৃত হয় যার অর্থ একটি গুণ বা ধারণা উপস্থাপন করা। ভারতীয় পতাকার চাকা শান্তির প্রতীক।
Purpose of Yeats’ symbols in his poetry
W. B. Yeats has written an essay “The Symbolism of Poetry” published in 1900 in which he has clearly recounted about the function of symbols in his poetry which is “evocation and suggestion”. About the poem “Upon a Dying Lady” Yeats himself says that he does not speak but only uses of symbols which has made the poem unique.
তাঁর কবিতায় ইয়েটসের প্রতীকের উদ্দেশ্য
ডব্লিউ বি ইয়েটস একটি রচনা লিখেছেন “কবিতার প্রতীক” 1900 সালে প্রকাশিত যেখানে তিনি স্পষ্টভাবে বর্ণনা করেছেন প্রতীক কার্য সম্পর্কে তাঁর কবিতায় যা “উচ্ছেদ এবং পরামর্শ”। কবিতা সম্পর্কে “একটি মৃত মহিলার উপরে” ইয়েটস নিজেই বলে যে তিনি কথা বলেন না তবে শুধুমাত্র প্রতীক ব্যবহার যা কবিতাকে অনন্য করে তুলেছে।
Prospects of symbols in Yeats’ poetry
Yeats’ poetry is full of symbols and he is a symbolist from the technical sense of the words that is why his symbols have a multiple aspects or prospects.
ইয়েটের কবিতায় প্রতীক প্রত্যাশ
ইয়েটসের কবিতা প্রতীকগুলি পূর্ণ এবং শব্দের প্রযুক্তিগত দিক থেকে তিনি প্রতীকী কারণেই তাঁর প্রতীকগুলির একাধিক দিক বা সম্ভাবনা রয়েছে।
More: 20th Century Novel
Aspect of the total mood
The symbol in Yeats’ poems serves as an aspect of total mood that stands for that his symbols are emotional and intellectual. Because of the total mood of the symbols, he has returned again and again to the certain images and symbols such as the stone, bird, tree, wind, sea, colors etc. Besides, the title of Yeats’s poems is symbolic and allusive too. “Easter 1916” and “The Second Coming” of the collection of poetry “Michael Robartes and the Dancer” are such poems.
Wherever green is worn,
Are changed, changed utterly:
A terrible beauty is born.
Here in these lines green is emotional symbol of the memory of the martyrs of the independent movement and terrible beauty is oxymoron based intellectual symbol for freedom or good governance if there is a mass revolution. So, prospect of total mood signifies purity and sovereignty.
সমস্ত মেজাজ দিক
ইয়েটসের কবিতায় প্রতীকটি পরিবেশন করে মোট মেজাজ একটি দিক হিসাবে এর অর্থ দাঁড়ায় যে তাঁর প্রতীকগুলি সংবেদনশীল এবং বৌদ্ধিক। প্রতীকগুলির মোট মেজাজের কারণে, তিনি নির্দিষ্ট চিত্র এবং প্রতীকগুলিতে বারবার ফিরে এসেছেন যেমন পাথর, পাখি, গাছ, বাতাস, সমুদ্র, রং ইত্যাদি। এছাড়াও ইয়েটসের কবিতার শিরোনামটি প্রতীকী এবং প্ররোচিতও।”ইস্টার 1916″ এবং “দ্বিতীয় আগমন” কবিতা সংগ্রহের “মাইকেল রবার্টস এবং নর্তকী” এই জাতীয় কবিতা।
যেখানেই সবুজ পরা হয়,
পরিবর্তিত হয়, পুরোপুরি পরিবর্তিত হয়:
এক ভয়ানক সৌন্দর্য জন্মগ্রহণ করে।
এখানে এই লাইনে সবুজ হ’ল স্বাধীন আন্দোলনের শহীদদের স্মৃতির সংবেদনশীল প্রতীক এবং গণ বিপ্লব যদি ঘটে থাকে তবে স্বাধীনতা বা সুশাসনের জন্য অক্সিমারন ভিত্তিক বুদ্ধিদীপ্ত প্রতীক হ’ল অবিশ্বাস্য সৌন্দর্য। সুতরাং, মোট মেজাজের সম্ভাবনা বিশুদ্ধতা এবং সার্বভৌমত্বের ইঙ্গিত দেয়।
Unification and perfection
For the conjunction of the real and the ideal, Byzantium has been used as the unity and perfection. The poet means to say that a world of art can defeat the traditional concept of birth, generation and death and ultimately moves to immortality.
It knows not what it is; and gather me
Into the artifice of eternity.
These last two lines of the poem “Sailing to Byzantium” included in the collection of poetry “The Tower” clarify about poet’s decision of unification and perfection with ideality.
একীকরণ এবং সিদ্ধি
বাস্তব এবং আদর্শের সংমিশ্রনের জন্য, বাইজান্টিয়াম ব্যবহার করা হয়েছে একীকরণ এবং সিদ্ধি হিসাবে। কবি বলতে চাই যে শিল্প একটি জগৎ পরাস্ত করতে পারে জন্ম, প্রজন্ম এবং মৃত্যুর সনাতন ধারণা, এবং শেষ পর্যন্ত অমরত্বের দিকে চলে যায়।
এটা কি তা জানে না; এবং আমাকে জড়ো করুন
চিরন্তন শৈলীতে।
“দ্য টাওয়ার” কবিতার সংকলনে অন্তর্ভুক্ত “বাইজান্টিয়ামে সেলিং” কবিতার এই শেষ দুটি লাইন কবিতার আদর্শের সাথে একীকরণ এবং সিদ্ধির সিদ্ধান্ত সম্পর্কে স্পষ্ট করে দিয়েছে।
Occult or supernatural prospect
As we have already known that symbols of Yeats have versatile aspects, his creative faculty cannot be satisfied for only ritual and hypnotic symbols. He has been able to give his occult images deeply connected to the richness of man’s deepest reality. His famous poems “The Second Coming, A Prayer for My Daughter, No Second Troy” etc. are replete with occult aspect of symbols.
Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Spiritus Mundi is the best emblem occult prospect of symbol to reform the world with civilized governing system vanquishing anarchy and autocracy.
অলৌকিক বা অতিপ্রাকৃত সম্ভাবনা
যেহেতু আমরা ইতিমধ্যে জেনেছি যে ইয়েটের প্রতীকগুলির বহুমুখী দিক রয়েছে তাই তাঁর সৃজনশীল অনুষদটি কেবল আচার এবং সম্মোহনীয় চিহ্নগুলির জন্য সন্তুষ্ট হতে পারে না। তিনি সক্ষম হয়েছেন তার গোপন চিত্র দিতে গভীরভাবে সংযুক্ত মানুষের গভীর বাস্তবতার সাথে। তাঁর বিখ্যাত কবিতা “দ্বিতীয় আগমন, আমার কন্যার জন্য প্রার্থনা, কোনও দ্বিতীয় ট্রয়” ইত্যাদি প্রতীকগুলির গোপনীয় দিকগুলি পূর্ণ।
নিশ্চয়ই কিছু ওহী নিকটে রয়েছে;
অবশ্যই দ্বিতীয় আসন্ন কাছাকাছি।
দ্বিতীয় আসছে! এই শব্দগুলি খুব কমই বলা যায়
যখন স্পিরিস মুন্ডির বাইরে একটি বিশাল চিত্র
সভ্য শাসন ব্যবস্থার অরাজকতা ও স্বৈরাচারকে জয়ী করে বিশ্বের উন্নতি করার জন্য স্পিরিয়াস মুন্ডি প্রতীকের সেরা প্রতীক প্রত্যাশা।
Mysterious cosmic forces
Sundry things have their own significance in Yeats’ poetry. It seems that the poet feels pleasure in depicting his imagination in guise. Moon is often seen in his poems. He uses it very magnificently. In “The Phases of moon”, the moon symbolizes all the mysterious cosmic forces which shape man’s destiny.
রহস্যময় মহাজাগতিক বাহিনী
ইয়েটসের কবিতায় সুন্দর জিনিসগুলির নিজস্ব তাত্পর্য রয়েছে। এইটা দেখে যে কবি আনন্দ অনুভব করেন ছদ্মবেশে তার কল্পনা চিত্রিত করে। তাঁর কবিতাগুলিতে প্রায়শই চাঁদ দেখা যায়। তিনি এটি খুব চমত্কারভাবে ব্যবহার করেন। “চাঁদের পর্যায়ক্রমে”, চাঁদ এমন সমস্ত রহস্যময় মহাজাগতিক শক্তির প্রতীক যা মানুষের ভাগ্যকে রূপ দেয়
Magical mystery
The most outstanding aspect of Yeats’ symbols is magical mystery. It has been appreciated for special purpose in his poetry. In the poem “A Song of the Rosy Cross”, the poet means to say that his beloved has unusual beauty and he has obligation or responsibility of suffering and pain in which he can find that for archetype of perfect union, his suffering and pain in love help him for being more patient.
He measures gain and loss,
When he gave to thee the rose,
Gave to me alone the cross.
যাদু রহস্য
ইয়েটসের প্রতীকগুলির সবচেয়ে অসামান্য দিক যাদু রহস্য। এটি তাঁর কবিতায় বিশেষ উদ্দেশ্যে প্রশংসিত হয়েছে। “গোলাপী ক্রসের একটি গান” কবিতায়, কবি বুঝাতে চেয়েছেন যে তাঁর প্রিয়তমের অস্বাভাবিক সৌন্দর্য আছে এবং তার বাধ্যবাধকতা বা দায়িত্ব রয়েছে যাতে তিনি খুঁজে পেতে পারেন যে নিখুঁত মিলনের প্রত্নতাত্ত্বিক জন্য, তার কষ্ট এবং প্রেমে ব্যথা তাকে আরও ধৈর্যশীল হওয়ার জন্য সহায়তা করে।
সে লাভ-ক্ষতি মেপে,
যখন তিনি তোমাকে গোলাপ দিলেন,
আমাকে একা ক্রুশ দিয়েছিলেন।
Miscellaneous
There are host of other symbols which have central importance to Yeats. Birds represent the soul of man in “Sailing to Byzantium” and “The Wild Swan at Coole”. The sea signifies the unknown and the dancer in “Among School Children” symbolizes perfect balanced between body and soul.
Conclusion: From the light of the above discussion, it can be asserted that without symbols there is no value of Yeats’ poetry and with symbols they are unique.
3.Write a critical appreciation of the poem “Sailing to Byzantium”.
Introduction: William Butler Yeats (1865-1939) is one of the central figures in galaxy of 20th century literature. His acclaimed poem “Sailing to Byzantium” is a specimen of Yeats’ high imagination and romanticism. The poem centers round how the situation becomes different from the perspective of stages of life.
ভূমিকা: উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস (1865-1939) 20 শতকের সাহিত্যের ছায়াপথের অন্যতম কেন্দ্রীয় ব্যক্তিত্ব। তাঁর প্রশংসিত কবিতা “বেইজেন্টিয়ামে সেলিং” ইয়েটের উচ্চতর কল্পনা এবং রোমান্টিকতার নমুনা। কীভাবে পরিস্থিতি জীবনের পর্যায়ের দৃষ্টিকোণ থেকে পৃথক হয়ে উঠেছে তা কেন্দ্র করে কবিতাটি।
Background of the poem
“Sailing to Byzantium” is a poem by W. B. Yeats first published in the 1928 collection of poetry “The Tower”. It presents a metaphoric spiritual journey to Byzantium that was also known as Constantinople was the capital city of the Roman Empire. Yeats explores his thoughts and musings on how immortality, art, and the human spirit may converge. Yeats wrote this poem after getting over from Malta fever.
কবিতাটির পটভূমি
“সেলিং টু বাইজান্টিয়াম” হলো ডব্লিউবি ইয়েটসের একটি কবিতা যা ১৯৩৮ সালে প্রথম প্রকাশিত কাব্যগ্রন্থ “দ্য টাওয়ার” পত্রিকায় প্রকাশিত হয়েছিল। এটি বাইজান্টিয়ামে রূপক আধ্যাত্মিক ভ্রমণ উপস্থাপন করে যা কনস্টান্টিনোপল নামে পরিচিত, এটি ছিল রোমান সাম্রাজ্যের রাজধানী শহর। ইয়েট কীভাবে অমরত্ব, শিল্প এবং মানবিক চেতনা একীভূত করতে পারে সে সম্পর্কে তাঁর চিন্তাভাবনা এবং সংগীতগুলি অনুসন্ধান করে। ইয়েটস মাল্টা জ্বর থেকে কাটিয়ে এই কবিতাটি লিখেছিলেন।
Subject matter of the poem
“Sailing to Byzantium” is a poem in which there is a clash of opposites. The basic idea is the placement of the old against the young. Old age that tells the poet excludes a man from the sensual joys of youth. The world appears to belong completely to the young it is to place for the old. Indeed, an old man is scarcely a man because he is a tattered coat upon a stick. In short, the subject matter of the poem is spiritual quest for ideal beauty or heavenly pleasure.
কবিতার বিষয়
“বাইজান্টিয়ামে সেলিং” একটি কবিতা যেখানে বিপরীতে সংঘর্ষ রয়েছে। প্রাথমিক ধারণাটি তরুণদের বিরুদ্ধে পুরানো স্থান নির্ধারণ। বৃদ্ধ বয়স যা কবিকে বলে তার মধ্যে একজন মানুষকে যৌবনের কামুক আনন্দ থেকে বাদ দেওয়া হয়। বিশ্বের মনে হয় এটি পুরানোদের জন্য পুরোপুরি তরুণদের অন্তর্ভুক্ত।আসলে, একজন বৃদ্ধ মানুষ সবে মাত্র একজন মানুষ কারণ সে লাঠির উপরে ক্ষয়ে যাওয়া মানুষ। সংক্ষেপে, কবিতাটির বিষয় আদর্শ সৌন্দর্য বা স্বর্গীয় আনন্দের আধ্যাত্মিক সন্ধান।
Romantic elements
The poem is replete with romantic elements. This is the only poem through which we can negotiate Yeats as romantic poet like John Keats. The romantic elements of the poem are as follows:
রোমান্টিক উপাদান
কবিতাটি রোমান্টিক উপাদানগুলির সাথে পূর্ণ। এটিই একমাত্র কবিতা যার মাধ্যমে আমরা জন কিটসের মতো রোম্যান্টিক কবি হিসাবে ইয়েটদের সাথে আলোচনা করতে পারি। কবিতার রোমান্টিক উপাদানগুলি নিম্নরূপ:
Subjectivity: We find that the poem is engulfed with first person point of view though the overall position is objective. The poet does not care for bodily concept here in this poem. He mainly focuses on the spiritual concept that means peace of soul that is absent in the chaotic city life based on materialistic gaining.
“……. I shall never take
My bodily form from any natural thing,
But such a form as Grecian goldsmiths make…”
সাবজেক্টিভিটি: আমরা দেখতে পাই যে কবিতাটি প্রথম ব্যক্তির দৃষ্টিভঙ্গিতে আবদ্ধ যদিও সামগ্রিক অবস্থানটি বস্তুনিষ্ঠ। কবি এখানে এই কবিতায় শারীরিক ধারণার যত্ন নেন না। তিনি মূলত আধ্যাত্মিক ধারণার দিকে মনোনিবেশ করেন যার অর্থ আত্মার শান্তি যা বস্তুবাদী লাভের ভিত্তিতে বিশৃঙ্খল নগর জীবনে অনুপস্থিত।
“……. আমি কখনই নেব না
যে কোনও প্রাকৃতিক জিনিস থেকে আমার শারীরিক রূপ,
তবে গ্রীকীয় স্বর্ণকার যেমন রূপ তৈরি করে … “
High imagination: Yeats has applied the techniques of John Keats in this poem based on his high imagination. Byzantium is a historical allusion that symbolizes imaginative ideal world which is free from all kinds of fret and fever of the materialistic world.
“That is no country for old men. The young
In one another’s arms, birds in the trees,”
উচ্চ কল্পনা: ইয়েটস তাঁর উচ্চ কল্পনার উপর ভিত্তি করে এই কবিতায় জন কিটসের কৌশল প্রয়োগ করেছেন। বাইজান্টিয়াম এমন একটি ঐতিহাসিক ধারণা যা কল্পনাপ্রসূত আদর্শ জগতকে প্রতীকী করে যা বস্তুবাদী বিশ্বের সমস্ত প্রকার হতাশ এবং জ্বর থেকে মুক্ত।
“পুরানো পুরুষদের জন্য এটি কোনও দেশ নয়। যুবকটি
একে অপরের বাহুতে, গাছে পাখি,”
Beauty of nature: Yeats minutely depicts the beauty nature that is not less sensual than any romantic poet. Through the different beautiful objects of nature such as birds, trees, golden bough and so on, the poet proclaims that Byzantium is country irrespective of ages.
“Caught in that sensual music all neglect
Monuments of unageing intellect.”
প্রকৃতির সৌন্দর্য: ইয়েটস সম্পূর্ণরূপে সৌন্দর্য প্রকৃতি চিত্রিত করে যা কোনও রোমান্টিক কবির চেয়ে কম কামুক নয়। পাখি, গাছ, সোনার ঝাঁক ইত্যাদি প্রকৃতির বিভিন্ন সুন্দর বস্তুর মধ্য দিয়ে কবি ঘোষণা করেন যে বাইজান্টিয়াম বয়সের নির্বিশেষে একটি দেশ।
“এই কামুক সঙ্গীত সব অবহেলা ধরা
অচেতন বুদ্ধির স্মৃতিস্তম্ভ।”
Symbols and images
Symbols and images are the soul of poetry. Yeats is no exception of this tradition. Rather he is more prolific in case of use of symbols and images. The title of the poem symbolizes a spiritual journey to the world of ideality that is free from corruption and diseases. Byzantium also represents the world of art and culture. The phrase “a tattered coat upon a stick” is the symbol of pathetic situation of aged life. The images of the poem are complex. Hammered implies effort of life. Holy fire symbolizes purgation and purification. Gold mosaic is the symbol of difficulties of life that are not available in the ideal world. In short, the whole poem is symbolic and packed with images.
প্রতীক এবং চিত্র
প্রতীক এবং চিত্রগুলি কবিতার প্রাণ। ইয়েটস এই ঐতিহ্যগত ব্যতিক্রম নয়। বরং প্রতীক এবং চিত্র ব্যবহারের ক্ষেত্রে তিনি আরও সমৃদ্ধ। কবিতাটির শিরোনাম দুর্নীতি ও রোগমুক্ত আদর্শবাদের জগতে আধ্যাত্মিক যাত্রার প্রতীক। বাইজান্টিয়াম শিল্প ও সংস্কৃতি জগতের প্রতিনিধিত্ব করে। “একটি লাঠির উপর একটি জঞ্জাল কোট” বাক্যাংশটি বয়স্ক জীবনের করুণ পরিস্থিতির প্রতীক। কবিতার চিত্রগুলি জটিল। হাতুড়ি জীবনের একটি প্রচেষ্টা বোঝায়। পবিত্র অগ্নি বিশুদ্ধিকরণন ও শুদ্ধির প্রতীক। সোনার মোজাইক জীবনের বিভিন্ন অসুবিধার প্রতীক যা আদর্শ বিশ্বে পাওয়া যায় না। সংক্ষেপে, পুরো কবিতাটি প্রতীকী এবং চিত্রযুক্ত।
Form and style
“Sailing to Byzantium” is a lyric in which the poet has used sundry poetic techniques. Using various poetic techniques, Yeats describes the metaphorical journey of a man pursuing his own vision of eternal life as well as his conception of paradise. It comprises four stanzas in Ottava Rima, each with eight to ten accent lines.
ফর্ম এবং শৈলী
“বাইজান্টিয়ামে সেলিং” এমন একটি গীত যা কবি বিভিন্নভাবে কবিতামূলক কৌশল ব্যবহার করেছেন।বিভিন্ন কাব্যিক কৌশল ব্যবহার করে, ইয়েটের “সেলিং টু বাইজান্টিয়াম” এ এমন একজন ব্যক্তির রূপক যাত্রা বর্ণনা করেছে যা তার নিজের চিরন্তন দৃষ্টিভঙ্গির পাশাপাশি স্বর্গের ধারণার অনুসরণ করে। এটিতে চারটি স্তঞ্জ রয়েছে অটোভা রিমাতে, আট থেকে দশটি অ্যাকসেন্ট লাইন সহ প্রতিটি।
Conclusion: In termination, it can be said that this single poem is enough to trace the high poetic qualification of Yeats in his final stage of poetic development. This poem certainly affects the conscience of human beings for the spiritual quest of ideality beauty like John Keats’ “Ode to a Nightingle and Grecian Urn”.
4.How does Eliot create an atmosphere of futility and barrenness in “The Love Song of J. Alfred Prufrock”?
Introduction: In the poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock”, T.S. Eliot (1888-1965) has probed deep into the subconscious and conscious mentality of neoteric people through the character of Prufrock. Prufrock is not an actual character but a successful model of modern men. His neurotic nature and moral cowardice create an atmosphere of futility and barrenness.
ভূমিকা: “জে আলফ্রেড প্রুফ্রোকের প্রেমের গান” কবিতায়, T.S. এলিয়ট (১৮৮৮-১৯৬৫) প্রুফ্রকের চরিত্রের মাধ্যমে আধুনিক মানুষের অবচেতন ও সচেতন মানসিকতার গভীর অনুসন্ধান করেছে। প্রুফ্রোক প্রকৃত চরিত্র নয় বরং আধুনিক পুরুষদের একটি সফল মডেল। তাঁর স্নায়ু প্রকৃতি এবং নৈতিক কাপুরুষতা নিরর্থকতা এবং বন্ধ্যা একটি পরিবেশ তৈরি করে।
Paralyzed will of modern men
The term paralyzed mentality of modern men reflects that modern people have intentions, but they are out function. In the interior monologue “The Love Song of J. Alfred Prufrock”, Eliot has created an atmosphere of futility and barrenness through the paralyzed mentality of the allegorical character Mr. Prufrock. Prufrock wants to do many things but he cannot perform because he is man of presumption. One of his energetic mental background that deepens the atmosphere of futility and barrenness in the poem is:
“Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:”
পঙ্গু হয়ে গেছে আধুনিক পুরুষদের ইচ্ছাশক্তি
এই শব্দটি আধুনিক পুরুষদের পঙ্গু করা মানসিকতা প্রতিফলিত করে যে আধুনিক মানুষের উদ্দেশ্য আছে, কিন্তু তারা ফাংশন বাইরে। অভ্যন্তরীণ একাচার “জে আলফ্রেড প্রুফ্রোকের প্রেমের গান” এ, এলিয়ট রূপক চরিত্র মিঃ প্রুফ্রোকের পক্ষাঘাতগ্রস্ত মানসিকতার মধ্য দিয়ে নিরর্থকতা এবং বন্ধ্যার পরিবেশ তৈরি করেছেন। প্রফ্রোক অনেক কিছু করতে চায় তবে তিনি পারফর্ম করতে পারবেন না কারণ তিনি অনুমানের মানুষ। কবিতায় নিরর্থকতা এবং অনুর্বরতার পারিপার্শ্বিক অবস্থাকে গভীর করে তোলে তাঁর একটি শক্তিশালী মানসিক পটভূমি:
“আসুন, নির্দিষ্ট অর্ধ-নির্জন রাস্তায় চলুন,
বিড়বিড় করে পিছু হটে
এক রাতের সস্তার হোটেলগুলিতে অস্থির রাত
এবং ঝিনুকের শাঁসযুক্ত করাতকের রেস্তোঁরা:”
Cowardice of neoteric people
T.S. Eliot has shown that Prufrock is a coward man. He just thinks about his actions but never practically applies. He would like to go to outside with his girlfriend at evening, but he fails to do so because of timidity and recurrence thinking of rejection. So, timidity can bring futility. That is why the poet suggests that people have to come out of his thinking addiction in case of positive and productive facts. Prufrock always has the positive and energetic notion for love but his cowardice mentality does not allow him to step forward.
নিওতারিক মানুষের কাপুরুষতা
T.S. এলিয়ট দেখিয়েছেন যে প্রফ্রোক কাপুরুষ। সে কেবল তার ক্রিয়া সম্পর্কে চিন্তা করে তবে ব্যবহারিকভাবে কখনও প্রয়োগ হয় না। সন্ধ্যায় তিনি তার বান্ধবীর সাথে বাইরে যেতে চান, তবে ভীতুতা এবং প্রত্যাখ্যানের পুনরাবৃত্তি চিন্তাভাবনার কারণে তিনি এটি করতে ব্যর্থ হন। সুতরাং, ভীতুতা নিরর্থকতা আনতে পারে। এজন্য কবি এমনটাই পরামর্শ দিয়েছেন যে ইতিবাচক এবং উত্পাদনশীল সত্যের ক্ষেত্রে মানুষকে তার চিন্তাভাবনার আসক্তি থেকে বেরিয়ে আসতে হবে। প্রুফ্রোকের সর্বদা ভালবাসার জন্য ইতিবাচক এবং শক্তিশালী ধারণা থাকে তবে তার কাপুরুষোচিত মানসিকতা তাকে এগিয়ে যেতে দেয় না।
Split personality
Split personality means fragmented thinking and lack of decision-making power. Prufrock has romantic part in his heart and very strong realistic segment too. His romantic segment of heart inspires him to be brave enough to propose his beloved. But his realistic experiences hinder him to express his fiery emotions. He cannot reach a decision. It is the most unbearable dilemma in human life. Therefore, Eliot inspires modern men to be brave and to focus on the procreative passion.
ব্যক্তিত্ব বিভক্ত
বিভক্ত ব্যক্তিত্ব মানে খণ্ডিত চিন্তাভাবনা এবং সিদ্ধান্ত নেওয়ার ক্ষমতার অভাব। প্রফ্রোকের হৃদয়ে রোমান্টিক অংশ রয়েছে এবং একটি খুব দৃড় বাস্তববাদী বিভাগ। তাঁর রোমান্টিক বিভাগটি তাকে তার প্রিয়াকে প্রস্তাব দেওয়ার জন্য যথেষ্ট সাহসী হতে অনুপ্রেরণা জাগিয়ে তোলে। তবে তাঁর বাস্তব অভিজ্ঞতা তাঁর অগ্নি সংবেদন প্রকাশ করতে বাধা দেয়। সে কোনও সিদ্ধান্তে পৌঁছতে পারে না। এটি মানব জীবনের সবচেয়ে অসহনীয় দ্বিধা। অতএব, এলিয়ট আধুনিক পুরুষদের সাহসী হতে এবং জন্মগত আবেগের প্রতি মনোনিবেশ করার জন্য অনুপ্রাণিত করে।
Futility of the upper class
T.S. Eliot is the real observer of human psychology like Robert Browning and minute observer of society like Tennyson. In his masterpiece, “The Love Song J. Alfred Prufrock”, Eliot has depicted the upper-class society that is starkly futile and barren. There is no novelty and creativity among the people of upper class. They are frustrated and spend their times aimlessly in the coffee houses by drinking, gossiping irrelevantly, gambling and so on.
“I have measured out my life with coffee spoons.”
Prufrock is a real observer of the futility of this class. He claims that he has gathered much ideas about the monotony and trivialities of social life. It is in his tongue:
“For I have known them all already, known them all.”
Thus, although he feels an attraction to the lady, he is aware of their worthlessness. He deadly feels the pulse of a modern man that is spiritual barrenness.
উচ্চবিত্তের নিরর্থকতা
T.S. এলিয়ট হলেন রবার্ট ব্রাউনিংয়ের মতো মানব মনোবিজ্ঞানের আসল পর্যবেক্ষক এবং টেনিসনের মতো সমাজের সূক্ষ্ম পর্যবেক্ষক। তাঁর মাস্টারপিসে, “দ্য লাভ গানের জে আলফ্রেড প্রুফ্রোক”, এলিয়ট উচ্চ শ্রেণীর সমাজকে চিত্রিত করেছেন যা একেবারে নিরর্থক এবং বন্ধ্যা। উচ্চ শ্রেণীর লোকদের মধ্যে কোনও নতুনত্ব এবং সৃজনশীলতা নেই। তারা হতাশ হয়ে মদ্যপান, অপ্রাসঙ্গিকভাবে গসিপ, জুয়া খেলা ইত্যাদির মাধ্যমে কফি হাউজে নির্লজ্জভাবে তাদের সময় কাটায়।
“আমি কফির চামচ দিয়ে আমার জীবন পরিমাপ করেছি।”
প্রফ্রোক এই শ্রেণীর নিরর্থকতার সত্যিকারের পর্যবেক্ষক। তিনি দাবি করেছেন যে তিনি সামাজিক জীবনের একঘেয়েমি এবং তুচ্ছ বিষয় সম্পর্কে অনেক ধারণা সংগ্রহ করেছেন। তাঁর ভাষায়:
“কারণ আমি তাদের সবাইকে ইতিমধ্যে চিনি এবং তাদের সকলকেই চিনি”
সুতরাং, যদিও তিনি ভদ্রমহিলার প্রতি একটি আকর্ষণ বোধ করেন, তিনি তাদের অযোগ্যতা সম্পর্কে অবহিত। তিনি মারাত্মক একজন আধুনিক মানুষের শ্বাস এবং অনুভূতি অনুভব করেন এটি আধ্যাত্মিক বন্ধ্যা।
Reverie of modern men
Prufrock hesitates and fails to come to a decision. Being bored with his own indecision, he longs to escape into some world of romance. He has often walked on the beach dressed in white flannel trousers and he will do so again to escape from the boredom of the present. He has seen mermaids singing of each other, but such visions of beauty have been short lived because the reality has always intruded upon his romantic dreams and awakened him to a sense of actuality.
“We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.”
আধুনিক পুরুষদের রিভারি
প্রুফ্রক দ্বিধা বোধ করে এবং সিদ্ধান্তে আসতে ব্যর্থ হয়। নিজের সিদ্ধান্তহীনতায় বিরক্ত হয়ে তিনি কিছুটা রোম্যান্সের জগতে পালিয়ে যেতে চেয়েছিলেন। তিনি প্রায়শই সাদা ফ্ল্যানেল ট্রাউজার পরে সৈকতে হাঁটেন এবং বর্তমানের উদাসীনতা থেকে বাঁচতে তিনি আবার তা করবেন। তিনি মার্বেডদের একে অপরকে গান করতে দেখেছেন, তবে সৌন্দর্যের এমন রূপগুলি স্বল্পস্থায়ী হয়েছে কারণ বাস্তবতা সর্বদা তার রোমান্টিক স্বপ্নগুলিতে প্রবেশ করে এবং বাস্তবতার অনুভূতিতে তাকে জাগিয়ে তোলে।
“আমরা সমুদ্রের কক্ষগুলিতে স্থির হয়েছি
সমুদ্র-মেয়েরা দ্বারা সমুদ্রের শ্বেত লাল এবং বাদামী দিয়ে পুষেছিল
যতক্ষণ মানুষের কণ্ঠস্বর আমাদের জাগ্রত না করে এবং আমরা ডুবে যাই।“
Conclusion: Now, it is vivid and transparent that the poet has succeeded in highlighting the dilemma of an enervated man as well as the sordidness and pettiness of modern urban civilization. And Prufrock symbolizes the frustration and impotence of each modern individual.
5.What irony do you find in the title of the poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock” and how does it run throughout the poem?
Introduction: Irony means incongruity between expectation and achievement. In the poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock”, Eliot (1888-1965) has made an extended use of irony to expose weariness, regret, longing, irritation, emasculation, sextual frustration, a sense of decay and an awareness of morality generated by the contemporary urban civilization.
ভূমিকা: ব্যঙ্গাত্মক অর্থ প্রত্যাশা এবং অর্জনের মধ্যে অসঙ্গতি। “জে আলফ্রেড প্রুফ্রোকের প্রেমের গান” কবিতায় এলিয়ট (১৮৮৮ -১৯65 wear) ক্লান্তি, অনুশোচনা, আকুলতা, জ্বালা, ক্ষীণতা, যৌনতা, হতাশা, ক্ষয়ের অনুভূতি এবং সচেতনতার প্রকাশ ঘটাতে ব্যঙ্গাত্মকতার একটি বিস্তৃত ব্যবহার করেছেন সমকালীন নগর সভ্যতার দ্বারা।
According to the modern critics, in the term irony, there remains the root sense of hiding what is actually the case. It is not used in order to deceive at all but achieve special rhetorical and special effects.
আধুনিক সমালোচকদের মতে, বিদ্রূপ শব্দটিতে, আসলে ঘটনাটি যা লুকিয়ে আছে তার মূল ধারণাটি রয়ে গেছে। এটি মোটেও ধোঁকা দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয় না তবে বিশেষ বক্তব্য এবং বিশেষ প্রভাব অর্জন করে।
Ecstatic Title: Whenever the title of the poem “The Love Song of J. Alfred Prufrock” is read, sensation is produced. Because it makes the readers expect that the theme of the poem will be the love story of the protagonist, Prufrock. But it is quite opposite to the expectance since there is no single expression of love without weariness, regret, longing, irritation, emasculation, sextual frustration, a sense of decay and an awareness of morality generated by the contemporary urban civilization. Such irony runs throughout the poem and there is no progress of love journey.
এক্সট্যাটিক শিরোনাম: যখনই “জে আলফ্রেড প্রুফ্রোকের প্রেমের গান” কবিতার শিরোনামটি পড়া হয়, তখন সংবেদন তৈরি হয়। কারণ এটি পাঠকদের প্রত্যাশিত করে তোলে যে কবিতাটির মূল প্রতিপাদ্য প্রুফ্রোকের প্রেমের গল্প হবে। তবে এটি প্রত্যাশার সম্পূর্ণ বিপরীত যেহেতু সমসাময়িক নগর সভ্যতার দ্বারা উদ্বেগ, অনুশোচনা, আকাঙ্ক্ষা, জ্বালা, ইমাসেকশন, সিক্স্টুয়াল হতাশা, ক্ষয়র অনুভূতি এবং নৈতিকতার সচেতনতা ছাড়া এককভাবে প্রেমের প্রকাশ নেই। এই ধরনের বিড়ম্বনা কবিতা জুড়ে চলে এবং প্রেমের যাত্রার কোনও অগ্রগতি নেই।
Irony is in the name of the protagonist: There is irony even in the name, Prufrock, because it suggests banality and fatuity. The epitomized ridiculous name Prufrock is not entirely whimsical because it is said that the name has been derived from the name of a furniture dealer in St. Louis. He would like to speak of love, but he does not dare. A businessman cannot be timid to achieve his destination. A critical explanation would reveal that it records the backdown or recoil of Prufrock from rather than his involvement in love.
চরিত্রটি নায়ক হিসাবে রয়েছে: প্রুফ্রোক নামে এমনকি বিড়ম্বনা রয়েছে, কারণ এটি সক্ষমতা এবং সাফল্যের পরামর্শ দেয়। অভিব্যক্তিকর হাস্যকর নাম প্রুফ্রোক পুরোপুরি তুচ্ছ নয় কারণ বলা হয় যে নামটি সেন্ট লুইসের একটি ফার্নিচার ডিলারের নাম থেকে নেওয়া হয়েছে। সে ভালোবাসার কথা বলতে চাইবে, কিন্তু সাহস করে না। একজন ব্যবসায়ী তার গন্তব্য অর্জনে ভীতু হতে পারে না। একটি সমালোচনামূলক ব্যাখ্যা প্রকাশ করবে যে এটি প্রুফ্রোকের প্রেমে জড়িত থাকার চেয়ে তার পিছনে বা পিছনের রেকর্ড করে।
Grandiose Beginning: The outset of the poem is really grandiose since the poem starts with a proposal to set out. Prufrock wants to go with lady love in an autumnal evening when the whole environment is silent because of the absence of the passersby.
“Let us go then you and I,
When the evening is spread out against the sky”
Such a beginning creates a thrilling, but the prosaic end of the poem makes it clear that irony pervades throughout the poem.
গ্র্যান্ডিওজ শুরু: কবিতাটির সূচনাটি সত্যিই দুর্দান্ত যেহেতু কবিতাটি শুরু হওয়ার প্রস্তাব নিয়ে শুরু হয়েছিল। প্রুফ্রোক ভদ্রমহিলার সাথে প্রেম করতে চান শরতের সন্ধ্যায় যখন পথচারীদের অনুপস্থিতির কারণে যখন পুরো পরিবেশ নীরব থাকে।
“আসুন তাহলে আপনি আর আমি যাই,
যখন সন্ধ্যা আকাশের বিরুদ্ধে ছড়িয়ে পড়ে ”
এই ধরনের শুরু একটি রোমাঞ্চকর সৃষ্টি করে, তবে কবিতার গদ্যময় শেষ পরিষ্কার করে দিয়েছে যে কবিতা জুড়ে বিড়ম্বনা ছড়িয়ে পড়েছে।
Exaggeration over triviality
Love is the soul of human life. Love proposal is not a big task rather than normality of life. The pompous language used by Prufrock for making love is shocking and ironic. He compares simple and banal way of proposition or blueprint to a sort of earthquake.
“To have bitten off the matter with a smile,
To have squeezed the universe into a ball”
Further Prufrock asserts that love proposal is not a simple task. It is as difficult as “to murder and create”. Such expression is the token of his cowardice indecisiveness.
তুচ্ছতার উপরে বাড়াবাড়ি
ভালবাসা মানুষের জীবনের প্রাণ। প্রেমের প্রস্তাব জীবনের স্বাভাবিকতার চেয়ে বড় কাজ নয়। প্রুফ্রোক প্রেম তৈরির জন্য যে আড়ম্বরপূর্ণ ভাষা ব্যবহার করেছেন তা হতাশাজনক এবং বিদ্রূপাত্মক। তিনি প্রস্তাব বা নীলনকপির সহজ এবং ব্যানাল পদ্ধতিটিকে এক ধরণের ভূমিকম্পের সাথে তুলনা করেন।
“হাসি দিয়ে বিষয়টি কাটাতে,
একটি বল মধ্যে মহাবিশ্ব সঙ্কুচিত করা “
আরও প্রুফ্রোক জোর দিয়েছিলেন যে প্রেমের প্রস্তাব কোনও সহজ কাজ নয়। এটি “খুন করা এবং তৈরি করা” এর মতোই কঠিন। এই জাতীয় অভিব্যক্তি হ’ল তার কাপুরুষোচিত অনিবার্যতার লক্ষণ।
Presumption before action
The crux of modern people is the prediction of failure without taking any action. Prufrock tries hundred times to act upon his plan but he is suppressed by the thought of rejection. He is hesitated between his romantic self and realist self.
His romantic self-persuades him to go to his beloved but realist self-refrains him from the emotion. He is a middle-aged man having baldness in the center of his head which forces him to think about the result. But it is only a false or lame excuse for his inability to act like Hamlet. He always thinks that his lady may accept his proposal in a different way.
“That is not what I meant at all.
That is not it, at all.”
So, Eliot means to say that without action how success can be gained. Step first then expect something.
কর্মের আগে অনুমান
আধুনিক মানুষের কর্স হ’ল কোনও পদক্ষেপ না নিয়ে ব্যর্থতার পূর্বাভাস। প্রফ্রোক তাঁর পরিকল্পনাটি বাস্তবায়নের জন্য শতবার চেষ্টা করেছিলেন কিন্তু প্রত্যাখ্যানের চিন্তায় তিনি চাপা পড়ে যান।তিনি তার রোমান্টিক স্ব এবং বাস্তববাদী আত্মার মধ্যে দ্বিধায় পড়েছেন।
তাঁর রোমান্টিক তাকে তাঁর প্রিয়জনের কাছে যেতে প্ররোচিত করে কিন্তু বাস্তববাদী তাকে আবেগ থেকে বিরত রাখে। তিনি মাথার মাঝখানে টাক পড়ছেন এমন এক মধ্যবয়স্ক ব্যক্তি যা ফলাফল সম্পর্কে ভাবতে বাধ্য করে। তবে হ্যামলেটের মতো অভিনয় করতে অক্ষমতার জন্য এটি কেবল একটি মিথ্যা বা খোঁড়া অজুহাত। তিনি সর্বদা ভাবেন যে তাঁর মহিলা তাঁর প্রস্তাবটি অন্যভাবে গ্রহণ করতে পারেন।
“এটা আমি মোটেই বোঝাতে চাইছি না।
একদমই তা নয়। ”
সুতরাং, এলিয়োট বলতে বোঝায় যে কর্ম ছাড়াই কীভাবে সাফল্য পাওয়া যায়। প্রথম পদক্ষেপ তারপর কিছু আশা।
Conclusion: Thus, irony predominates the expressions of the paralyzed Prufrock. Now it seems that Prufrock is a representative figure of neoteric man.
6.Discuss the myths and legends of the poem “The Waste Land”.
Or, “The Waste Land” is a sigh for the vanished glory of the past. Examine the view critically.
Introduction: T. S. Eliot (1888 – 1965) is the most famous poet, playwright, and critic of the modern era. He manages the subject matter of his poems skillfully. In the modern epic entitled “The Waste Land”, he uses the mythological method to show the present relationship with the past.
ভূমিকা: টি। এস এলিয়ট (1888 – 1965) আধুনিক যুগের সর্বাধিক বিখ্যাত কবি, নাট্যকার এবং সমালোচক। তিনি তাঁর কাব্যগ্রন্থের বিষয় দক্ষতার সাথে পরিচালনা করেন। “দ্য বর্জ্য ভূমি” শিরোনামের আধুনিক মহাকাব্যে তিনি অতীতের সাথে বর্তমান সম্পর্কটি দেখানোর জন্য পৌরাণিক পদ্ধতি ব্যবহার করেছেন।
The source of myth: Eliot uses myths as an organizational principle in the structure of the poem “The Waste Land” and draws the myth from two sources: Sir James Frazer’s book “The Golden Bough” and Miss Jessie Weston’s book “From Ritual to Romance”. To put it differently, he has basically taken his myths from Frazer’s cultivation rituals and Miss Weston’s Fisher King and Grail myths.
পৌরাণিক কাহিনীটির উত্স: এলিয়ট “দ্য বর্জ্য ভূমি” কবিতার কাঠামোর একটি সাংগঠনিক নীতি হিসাবে পৌরাণিক কাহিনী ব্যবহার করেন এবং দুটি উত্স থেকে পৌরাণিক কাহিনীটি আঁকেন: স্যার জেমস ফ্রেজারের বই “দ্য গোল্ডেন বুফ” এবং মিস জেসি ওয়েস্টনের বই “রিয়েচুয়াল টু রোম্যান্স” থেকে “। এটিকে অন্যভাবে বলতে গেলে তিনি মূলত ফ্রেজারের আচার অনুষ্ঠান এবং মিস ওয়েস্টনের ফিশার কিং এবং গ্রিলের রূপকথার থেকে তাঁর মিথগুলি গ্রহণ করেছেন।
Myth as objective co-relative or interrelated: An objective co-relative is a series of objects, situations, and events that may be the source of some special emotion of the poet. For example, Milton uses Samson’s story as a purposeful co-relation to express his emotions. Eliot, on the other hand, uses ancient myths and legends, both Christian and non-Christian, as objective co-relative to the purpose.
উদ্দেশ্য সহ–আপেক্ষিক বা আন্তঃসম্পর্কিত রূপ হিসাবে পৌরাণিক কাহিনী: উদ্দেশ্য সহ-আপেক্ষিক হ’ল পদার্থ, পরিস্থিতি এবং ঘটনাগুলির একটি সিরিজ যা কবির কিছু বিশেষ আবেগের উত্স হতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, মিল্টন তার আবেগ প্রকাশ করার জন্য উদ্দেশ্যমূলক সহ-সম্পর্ক হিসাবে স্যামসনের গল্পটি ব্যবহার করেছেন। অন্যদিকে এলিয়ট খ্রিস্টান ও অ-খ্রিস্টান উভয়ই প্রাচীন পৌরাণিক কাহিনী ও কিংবদন্তি ব্যবহার করে উদ্দেশ্যটির সাথে সহ-আপেক্ষিক হিসাবে।
Classical myth of Tiresias: Tiresias is a figure from classical mythology who has both male and female features and is blind but can see into the future. Eliot comments on the significance of Tiresias in such a way that even though Tiresias is in fact no character is still the most important figure in the poem since he brings together all the rest. What Tiresias actually sees is the substance of the poem. Ovid who was a Roman poet gave the story of Tiresias. Tiresias is a son of a shepherd, he was transferred into women because of seeing the intercourse of two snakes and after seven years he was again transferred into a man. So, Tiresias is represented as a bi-sexual in the wasteland.
Oedipus, king of Thebes, unknowingly killed his father and married his mother. For this sexual crime, God cursed him and his country was plagued by a deadly epidemic and famine. The king consulted the blind prophet as the cause of this calamity. He told him that the king was responsible for the catastrophe. Thus, King Oedipus was advised to perform penance to purify his interior and remove curses from the country. Here Terisias includes the past and the present. Through this classical myth, Eliot wants to say that if such epidemic is caused by unknown sexual crimes, then the deliberate illicit sex of modern people will surely destroy this civilization.
টেরিসিয়াসের ক্লাসিকাল পৌরাণিক কাহিনী: টেরিসিয়াস ক্লাসিকাল পৌরাণিক কাহিনীর একটি চরিত্র যাঁর পুরুষ ও স্ত্রী উভয় বৈশিষ্ট্য রয়েছে এবং অন্ধ কিন্তু ভবিষ্যত দেখতে পান। এলিয়ট টেরিসিয়াসের তাত্পর্য সম্পর্কে এমনভাবে মন্তব্য করেছেন যে যদিও টেরিসিয়াস আসলে কবিতার কোন চরিত্র নয় তবে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিত্ব যেহেতু তিনি বাকি সমস্তকে একত্রিত করেছেন। টেরিসিয়াস আসলে যা দেখেছেন তা হ’ল কবিতার উপাদান। ওভিড যিনি রোমান কবি ছিলেন টেরিসিয়াসের গল্পটি দিয়েছিলেন। টায়ারিয়াস একজন রাখালের পুত্র, দুটি সাপের মিলন দেখে তিনি নারীতে স্থানান্তরিত হয়েছিলেন এবং সাত বছর পরে তাকে আবার পুরুষে স্থানান্তরিত করা হয়েছিল। সুতরাং, টেরিয়াসিয়াসকে অনুর্বর জমিতে দ্বি-যৌন হিসাবে উপস্থাপন করা হয়েছে।
থিবসের রাজা ওডিপাস অজান্তেই বাবাকে হত্যা করে নিজের মাকে বিয়ে করেছিলেন। এই যৌন অপরাধের জন্য, ঈশ্বর তাকে অভিশাপ দিয়েছিলেন এবং তার দেশ একটি মারাত্মক মহামারী এবং দুর্ভিক্ষের দ্বারা আক্রান্ত হয়েছিল। রাজা এই দুর্যোগের কারণ হিসাবে অন্ধ নবীর সাথে পরামর্শ করেছিলেন। তিনি তাকে বলেছিলেন যে মহা বিপর্যয়ের জন্য রাজা নিজেই দায়বদ্ধ। সুতরাং, রাজা ইডিপাসকে তাঁর অভ্যন্তরীণ পরিশোধন এবং দেশ থেকে অভিশাপ অপসারণের জন্য তপস্যা করার পরামর্শ দেওয়া হয়েছিল। এখানে টেরিসিয়াস অতীত এবং বর্তমানের অন্তর্ভুক্ত। এই ক্লাসিক্যাল মিথের মাধ্যমে এলিয়ট বলতে চেয়েছেন যদি অজানা যৌন অপরাধের কারণে এই মহামারী সৃষ্টি হয় তবে আধুনিক মানুষদের ইচ্ছাকৃত অবৈধ যৌন সম্পর্ক এই সভ্যতাকে অবশ্যই ধ্বংস করবে।
The vegetation and fertility Myth: The seasonal cycle of nature is responsible for the primitive vegetation myth. The poem starts with “ April is the cruelest month, breeding”. Winter is the season of death while spring is the season of rebirth. Eliot uses this vegetation to make the pattern of death and rebirth that is continued in the Christian myth until the crucifixion of Christ and his resurrection. The commence of the poem by the vegetation myth is undoubtedly superb because the poet takes the attention of the modern people on the point that spiritual death is the result of sin and spiritual regeneration comes through penance and suffering.
উদ্ভিদ এবং উর্বরতা মিথ: প্রকৃতির ঋতুচক্র আদিম উদ্ভিদকথার জন্য দায়ী। কবিতাটি শুরু হয় “এপ্রিল নিষ্ঠূর মাস, প্রজনন”। শীত মৃত্যুর মরসুম এবং বসন্ত পুনর্জন্মের মরসুম। এলিয়ট এই উদ্ভিদ মিথ মৃত্যু এবং পুনর্জন্মের ধরণ তৈরি করতে ব্যবহার করেন যা খ্রিস্টান পুরাণে খ্রিস্টের ক্রূশবিদ্ধকরণ এবং তাঁর পুনরুত্থান অবধি অব্যাহত থাকে। উদ্ভিদক মিথের দ্বারা কবিতাটির সূচনা নিঃসন্দেহে দুর্দান্ত কারণ কবি আধুনিক মানুষের দৃষ্টি আকর্ষণ করেন যে আধ্যাত্মিক মৃত্যু পাপের ফল এবং আধ্যাত্মিক পুনর্জন্ম তপস্যা ও কষ্টের মধ্য দিয়ে আসে।
The medieval wasteland of the Fisher King: It is a myth that is closely related to the grail legend. In this wasteland, the soldiers of the Fisher King ravished the nuns of the Chapel of the Holy Grail and because of that the King became impotent and his land suffered from famine. The impotency of the Fisher King was reflected sympathetically in the land of which he was the head and ruler. The country had become dry and barren, the haunt and home of want and famine. The Fisher King was waiting with the hope that one day the knight of the pure soul would come and solve the riddle. Thus Eliot suggests the modern people to be religious if they want to lead a tension free and long lasting enjoyable life.
ফিশার কিংয়ের মধ্যযুগীয় বর্জ্যভূমি: এই পরাণিক কাহিনীটি গ্রিল কিংবদন্তীর সাথে ঘনিষ্ঠভাবে জড়িত। এই বর্জ্যভূমিতে, ফিশার কিংয়ের সৈন্যরা পবিত্র গ্রেইলের চ্যাপেলের নানদেরকে ধর্ষণ করেছিল এবং এ কারণে রাজা নপুংসক হয়ে পড়েছিলেন এবং তার দেশ দুর্ভিক্ষের কবলে পড়েছিল। ফিশার কিংয়ের নপুংসকতা সেই ভূমিতে সহানুভূতির সাথে প্রতিফলিত হয়েছিল যেখানে তিনি প্রধান এবং শাসক ছিলেন। দেশটি শুকনো ও অনুর্বর হয়ে পড়েছিল, হাহাকার ও দুর্ভিক্ষের বাসস্থান ছিল। ফিশার কিং আশা নিয়ে অপেক্ষা করছিলেন যে একদিন খাঁটি আত্মার নাইট এসে ধাঁধাটি সমাধান করবে। এভাবে এলিয়ট আধুনিক মানুষকে ধার্মিক হওয়ার পরামর্শ দেয় যদি তারা একটি উত্তেজনা মুক্ত এবং দীর্ঘস্থায়ী উপভোগময় জীবনযাপন করতে চায়।
The Biblical legend: The Biblical wasteland is mentioned in the Old Testament. The country and the people were harmed because the people worshiped idols. Prophet Ezekiel warned them to abandon idols. Eliot mentions this wasteland to focus on religious stagnation.
বাইবেলের কিংবদন্তি: বাইবেলের বর্জ্য ভূমির কথা ওল্ড টেস্টামেন্টে উল্লেখ আছে। লোকেরা মূর্তি পূজা করায় দেশ ও জনগণ ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছিল। হজরত ইস্রায়েল তাদের প্রতিমা বিসর্জন দেওয়ার জন্য সতর্ক করেছিলেন। এলিয়ট ধর্মীয় স্থবিরতার দিকে মনোনিবেশ করার জন্য এই বর্জ্য ভূমির কথা উল্লেখ করেছেন।
Conclusion: Now we can conclude that the poet has shown the problems and solutions of the neoteric time through the mythological method.
উপসংহার: এখন আমরা এই উপসংহারে পৌঁছাতে পারি যে কবি পৌরাণিক পদ্ধতির মাধ্যমে আধুনিক সময়ের সমস্যা ও সমাধান দেখিয়েছেন।
7.What are the symbols used by the poet in “The Waste Land”?
Introduction: “The Waste Land” by T. S. Eliot published in 1922 depicts the devastation and despair brought on by World War I. According to Ezra Pound, a great poet, and friend of Eliot, the poem represents the collapse of Western civilization. Thematically and rhetorically, “The Waste Land” describes a postwar landscape of fractured identity and people who are unable to connect meaningfully with others or the world that surrounds them.
ভূমিকা: ১৯২২ সালে টি এস এস এলিয়টের প্রকাশিত “দ্য ওয়েস্ট ল্যান্ড” এ প্রথম বিশ্বযুদ্ধের দ্বারা ঘটে যাওয়া ধ্বংসাত্মকতা ও হতাশাকে চিত্রিত করা হয়েছে। গ্রেট কবি ও এলিয়টের বন্ধু এজরা পাউন্ডের মতে কবিতাটি পাশ্চাত্য সভ্যতার পতনের প্রতিনিধিত্ব করে। বিষয়বস্তুগতভাবে এবং অলঙ্কৃতভাবে, “দ্য ওয়েস্ট ল্যান্ড” হ’ল ভঙ্গুর পরিচয়ের যুদ্ধোত্তর পরিবেশ বা দৃশ্য বর্ণনা করে এবং যে লোকেরা অন্যদের সাথে বা তাদের চারপাশের বিশ্বের সাথে অর্থপূর্ণভাবে সংযোগ করতে অক্ষম তাদেরকে বর্ণনা করে।
Key concept on Symbolism: A word has two-fold meanings in term of use such as original meaning and targeted meaning. Symbolism is the study of targeted meaning of the words as for example: white is a color but it symbolically indicates purity and likewise dove is a bird but symbolizes peace. According to Cambridge Dictionary, “symbol is a sign, shape or object that is used to represent something else which means to represent a quality or idea”. The wheel in the Indian flag is a symbol of peace. To express the gigantic idea about fractured society Eliot has adopted symbols in his poem “The Waste Land”.
প্রতীকবাদের মূল ধারণা: মূল অর্থ এবং লক্ষ্যযুক্ত অর্থের মতো ব্যবহারের ক্ষেত্রে একটি শব্দের দৈত অর্থ রয়েছে। সিম্বোলিজম হ’ল শব্দের লক্ষ্যযুক্ত অর্থের অধ্যয়ন উদাহরণস্বরূপ সাদা একটি রঙ তবে এটি প্রতীকীভাবে বিশুদ্ধতা নির্দেশ করে এবং একইভাবে, ঘুঘু একটি পাখি তবে শান্তির প্রতীক। কেমব্রিজ ডিকশনারি অনুসারে, “প্রতীক হ’ল একটি চিহ্ন, আকৃতি বা বস্তু যা অন্য কোনও কিছুর প্রতিনিধিত্ব করতে ব্যবহৃত হয় যার অর্থ একটি গুণ বা ধারণা উপস্থাপন করা। ভারতীয় পতাকায় চাকা শান্তির প্রতীক। ভাঙা সমাজ সম্পর্কে বিশাল ধারণা প্রকাশ করার জন্য এলিয়ট তাঁর “দ্য বর্জ্যভূমি” কবিতায় প্রতীকগুলির বিশাল ব্যবহার গ্রহণ করেছেন।
Fragmented form of poetry as a symbol: Unlike conventional poetry, clear connection, and neat structure are largely absent in “The Waste Land”. For example, the poem begins with “April is the cruelest month, breeding.” At first glance, the ridiculous starting words may seem more frustrating like Chaucer’s “Canterbury Tales” which suggests we get even more frustrated with April’s ‘sweet showers’. But when you get to Line 11 of the poem “The Waste Land, the frustrating expectations will be shattered because such a start is basically a symbol of the restless mental state of modern man.
প্রতীক হিসাবে কবিতার খণ্ডিত রূপ: প্রচলিত কবিতার মতো নয়, সুস্পষ্ট সংযোগ এবং ঝরঝরে কাঠামো মূলত “দ্য বর্জ্যভূমিতে” অনুপস্থিত। উদাহরণস্বরূপ, কবিতাটি “এপ্রিলটি নিষ্ঠুর মাস, প্রজনন” দিয়ে শুরু হয়। প্রথম নজরে, আইরোনিকাল শুরুর শব্দগুলি চসারের “ক্যানটারবেরি টেলস” এর মতো আরও হতাশাব্যঞ্জক বলে মনে হতে পারে যা আমাদের এপ্রিলের ‘মিষ্টি ঝরনায় গোসল’ করার মতো শব্দগুচ্ছগুলো আরও হতাশ হওয়ার পরামর্শ দেয়। তবে আপনি যখন “বর্জ্যভূমি” কবিতাটির লাইন 11 এ পৌঁছবেন তখন হতাশাজনক প্রত্যাশাগুলি চূর্ণবিচূর্ণ হবে কারণ এই ধরনের শুরু মূলত আধুনিক মানুষের অস্থির মানসিক অবস্থার প্রতীক।
The versatile symbolic meaning of water: Water is a major symbol of birth, death, and resurrection throughout this poem. At the very beginning of the poem, water refers to the giver of life, which means a symbol of fertility. Yet it also stands for death in the “Fear death by water” section. The symbolic meaning of water in this section is taken from one of Shakespeare’s best plays entitled “The Tempest”. Yet in the “What the Thunder Said” section, water is a symbol of hope because, according to Eliot, the resurrection of desolate wasteland is only possible as a tree that finds new life in rainwater:
“Ganga was sunken, and the limp leaves
Waited for rain,…”
পানির বহুমুখী প্রতীকী অর্থ: জল জন্ম, মৃত্যু এবং পুনরুত্থানের একটি প্রধান প্রতীক এই কবিতা জুড়েই উপস্থিত রয়েছে। কবিতাটির একেবারে গোড়ার দিকে জল বলতে জীবনদাতাকে বোঝায় যার অর্থ উর্বরতার প্রতীক। তবুও এটি “জলের দ্বারা মৃত্যুর ভয় পান” বিভাগে মৃত্যুর পক্ষেও দাঁড়িয়েছে। এই বিভাগে পানির প্রতীকী অর্থ শেকসপিয়রের “দ্য টেম্পেস্ট” শিরোনামের একটি সেরা নাটক থেকে নেওয়া হয়েছে। তবুও “বজ্রপাত কি বলছে” বিভাগে, জল প্রত্যাশার প্রতীক কারণ এলিয়টের মতে নির্জন বর্জ্য ভূমির পুনরুত্থান কেবল এমন গাছের মতোই সম্ভব যা বৃষ্টির জলে নতুন জীবন লাভ করে:
Drought as a symbol of death: Although the poem deals with the physical and emotional effects of war, the speaker of the poem uses drought as a symbol of death:
“Here is no water but only rock
Rock and no water and the sandy road”
Among these and others, drought is a symbol of death. To raise concerns about waiting for rain, the speaker says that even lightning, which indicates the possibility of rain, is “infertile.” So, there is no hope of rain in this infertile land unless the purification of modern people is done.
মৃত্যুর প্রতীক হিসাবে খরা: যদিও কবিতাটি যুদ্ধের শারীরিক এবং মানসিক প্রভাব নিয়ে কাজ করে, কবিতাটির বক্তা খরাকে মৃত্যুর প্রতীক হিসাবে ব্যবহার করেছেন:
এগুলি এবং অন্যদের মধ্যে, খরা মৃত্যুর প্রতীক। বৃষ্টির অপেক্ষার বিষয়ে উদ্বেগ জানাতে স্পিকার বলেছিলেন যে এমনকি বজ্রপাত, যা বৃষ্টির সম্ভাবনা নির্দেশ করে, এটি “বন্ধ্যাত্ব”। সুতরাং, আধুনিক মানুষদের শুদ্ধি না করা হলে এই বন্ধ্যভূমিতে বৃষ্টির কোনও আশা নেই।
Symbols of disconnection between the human and natural worlds: The speaker of the poem in the section “A Game of Chess” presents how the modern world has lost contact with nature. Organic life-giving nature has become inorganic inert matter:
“The Chair, she sat in, like a burnished throne
Glowed on the marble,”
Thus the characters of the poem have isolated themselves from the natural world in an artificial world that is immersed in synthetic fragrances.
মানব ও প্রাকৃতিক জগতের মধ্যে সংযোগ বিচ্ছিন্নতার প্রতীক: “একটি খেলা দাবা” বিভাগে কবিতার বক্তা উপস্থাপন করেছেন যে আধুনিক বিশ্ব কীভাবে প্রকৃতির সাথে যোগাযোগ হারিয়েছে। জৈব জীবন দানকারী প্রকৃতি অজৈব জড় পদার্থে পরিণত হয়েছে:
“চেয়ারটি, জেটিতে তিনি বসেছিলেন জ্বলন্ত সিংহাসনের মতো
মার্বেলের উপর আলোকিত, “
এইভাবে কবিতার চরিত্রগুলি কৃত্রিম সুগন্ধে নিমজ্জিত একটি কৃত্রিম বিশ্বে প্রাকৃতিক জগত থেকে নিজেদেরকে বিচ্ছিন্ন করেছে।
Extended Symbol: Eliot uses specific symbols that have extended significance. For example, the journey of the German princess to different places stands for the rootlessness of modern people; Traveling to her south in the winter refers to her fun and sensual pleasures. The well-known symbol of the rats’ alley alludes to the monotony and emptiness of city life. The collapse of the London Bridge is not an accident but a symbol of the political and spiritual decay of modern Europe. So all the symbols used in the poem “The Waste Land” mentions far more than what they present. It is the responsibility of the reader to understand their broader significance.
বর্ধিত প্রতীক: এলিয়ট নির্দিষ্ট চিহ্নগুলি ব্যবহার করে যার প্রসারিত তাত্পর্য রয়েছে। উদাহরণস্বরূপ, জার্মান রাজকন্যার বিভিন্ন জায়গায় যাত্রা আধুনিক ব্যক্তিদের মূলহীনতার জন্য দাঁড়িয়েছে; শীতে তার দক্ষিণে ভ্রমণ তার মজা এবং কামুক আনন্দ উপভোগের জন্য দাঁড়িয়েছে। ইঁদুর এলির সুপরিচিত প্রতীকটি শহরের জীবনের একঘেয়েমি এবং শূন্যতা বোঝায়। লন্ডন ব্রিজের পতন কোনও দুর্ঘটনার কথা উল্লেখ করে না তবে এটি আধুনিক ইউরোপের রাজনৈতিক ও আধ্যাত্মিক ক্ষয়ের প্রতীক। সুতরাং সমস্ত চিহ্নগুলি অপ্রত্যক্ষভাবে যা উপস্থাপন করে তার চেয়ে অনেক বেশি তার পক্ষে দাঁড়ায়। পাঠকদের দায়িত্ব তাদের ব্যাপক তাত্পর্য বোঝা।
Conclusion: In light of the above discussion, it is safe to say that the symbols of the poem “The Waste Land” are opaque if not understood, but with a good conjecture of the symbols it is unique and timeless because this poem symbolically represents a spiritually destructive nation.
উপসংহার: উপরের আলোচনার আলো থেকে, দৃ as়ভাবে বলা যেতে পারে যে “দ্য বর্জ্য ভূমি” কবিতার প্রতীকগুলি না বুঝলে এটি অস্বচ্ছ তবে প্রতীকগুলির ভাল অনুমানের সাথে এটি অনন্য এবং কালজয়ী কারণ এই কবিতাটিতে প্রতীকীভাবে একটি আত্মিকভাবে ধ্বংসাত্মক জাতিকে উপস্থাপন করা হয়েছে।
8.Discuss the personal elements of Yeats poetry.
Introduction: Literature is the mirror of society. Every poet writes his literary works from his personal experience and high far-reaching perspective. Yeats had a long literary career and he wrote his literary works by gathering his experiences from different perspectives. Basically, Critics have tried to find out his source of success and they have been able to understand that the power of his personal elements has made him more significant and successful. The personal elements of Yeats’s poetry are discussed here with reference to his poems.
ভূমিকা: সাহিত্য সমাজের আয়না। প্রতিটি কবি তাঁর ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা এবং উচ্চ সুদূরপ্রসারী দৃষ্টিকোণ থেকে তাঁর সাহিত্যকর্ম রচনা করেন। ইয়েটের দীর্ঘ সাহিত্যজীবন ছিল এবং তিনি বিভিন্ন দৃষ্টিকোণ থেকে তাঁর অভিজ্ঞতা সংগ্রহ করে তাঁর সাহিত্যকর্ম রচনা করেছিলেন। মূলত, সমালোচকরা তাঁর সাফল্যের উত্স খুঁজে বের করার চেষ্টা করেছেন এবং তারা বুঝতে সক্ষম হয়েছেন যে তাঁর ব্যক্তিগত উপাদানগুলির শক্তি তাঁকে আরও গুরুত্বপূর্ণ এবং সফল করেছে। ইয়েটসের কবিতার ব্যক্তিগত উপাদানগুলি এখানে তাঁর কবিতাগুলির প্রসঙ্গে আলোচনা করা হলো।
The subject matter of his poems: The subject matter of Yeats’ many poems is taken from his personal life. The poems which are directly related to his personal life are “A Prayer for My Daughter, No Second Troy, Easter 1916 and Sailing to Byzantium”.
তাঁর কবিতাগুলির বিষয়: ইয়েটসের ’বহু কবিতার বিষয় তাঁর ব্যক্তিগত জীবন থেকে নেওয়া। তাঁর ব্যক্তিগত জীবনের সাথে সরাসরি সম্পর্কিত কবিতাগুলি হ’ল “আমার কন্যার জন্য প্রার্থনা, দ্বিতীয় ট্রয় নয়, ইস্টার 1916 এবং বাইজানটিয়ামে সেলিং”।
Vain nature of the beautiful girls: In commenting on the vain nature of the beautiful girls, Yeats perhaps hints at the behavior of Maud Gonne, the attractive girl whom he loved but failed to marry. Yeats had a lifelong passion for Maud Gonne and many of his poems contain references to her. In the poems such as “A Prayer for My Daughter, No Second Troy and Easter 1916”, he has talked about Maud Gonne. In most of the poems, we find a blend of passion and censure for his long-loved woman.
In the poem “A Prayer for My Daughter”, he censures Maud Gonne and in the destructive situation, he expresses his concern for his daughter’s future. He also prays for his daughter that his daughter should not have extreme beauty like Helen and Maud Gonne and will be married in an aristocratic family. Now, we realize that the futile nature of beautiful girls is universal and this stupid type of women suffer a lot in their lives.
সুন্দরী মেয়েদের নিরর্থক প্রকৃতি: সুন্দরী মেয়েদের নিরর্থক প্রকৃতির বিষয়ে মন্তব্য করতে গিয়ে ইয়েট সম্ভবত আকর্ষণীয় মেয়ে মোড গণের আচরণের ইঙ্গিত দেয়, যাকে তিনি ভালোবাসতেন তবে বিয়ে করতে ব্যর্থ হন। ইয়েটসের মোড গণের প্রতি আজীবন আবেগ ছিল এবং তাঁর অনেক কবিতায় তার উল্লেখ রয়েছে। “আমার কন্যার জন্য প্রার্থনা, দ্বিতীয় ট্রয় নয় এবং ইস্টার 1916” এর মতো কবিতায় তিনি মোড গনকে নিয়ে কথা বলেছেন। বেশিরভাগ কবিতায় আমরা তাঁর দীর্ঘ-প্রিয় মহিলার জন্য আবেগ এবং বিদ্রুপের মিশ্রণ পাই।
“আমার কন্যার জন্য প্রার্থনা” কবিতায় তিনি মড গনকে বিদ্রুপ করেন এবং ধ্বংসাত্মক পরিস্থিতিতে তিনি তার মেয়ের ভবিষ্যতের জন্য উদ্বেগ প্রকাশ করেন। তিনি তাঁর কন্যার জন্য প্রার্থনা করেন যে তাঁর কন্যার হেলেন এবং মড গণের মতো চরম সৌন্দর্য থাকার দরকার নাই এবং অভিজাত পরিবারে তাঁর বিয়ে হবে। এখন, আমরা বুঝতে পারি যে সুন্দর মেয়েদের নিরর্থক প্রকৃতি সর্বজনীন এবং এই নির্বোধ প্রকারের মহিলারা তাদের জীবনে প্রচুর ভোগেন।
Patriotic Initiative: Yeats is an Irish nationalist poet. His sense of nationalism and patriotism is evident in “Easter 1916”. Here the poet pays homage to the Irish nationalists who gave their lives for the interests of their country. Yeats mentions some of his acquaintances among these nationalists. It may be that these people have lived a ridiculous and ordinary life before. But their sacrifice has given meaning to their lives and as a result, a terrible beauty is born. The poet says that these people embody the eternal human quality and their stone-like quality can disturb other people’s lives:
“Hearts with one purpose alone
Through summer and winter seem
Enchanted to a stone
To trouble the living stream.”
দেশপ্রেমিক উদ্যোগ: ইয়েটস হলো একজন আইরিশ জাতীয়তাবাদী কবি। তাঁর জাতীয়তাবাদ এবং দেশপ্রেমের উচ্ছ্বাসের অনুভূতি “ইস্টার 1916” তে প্রতীয়মান। এখানে কবি আইরিশ জাতীয়তাবাদীদের প্রতি তাঁর শ্রদ্ধা দেখিয়েছেন যারা তাদের দেশের স্বার্থে প্রাণ দিয়েছেন। ইয়েটস এই জাতীয়তাবাদীদের মধ্যে তাঁর পরিচিত কিছু ব্যক্তির উল্লেখ করেছেন। এটি হতে পারে যে ঐসকল ব্যক্তিরা এর আগে একটি হাস্যকর এবং সাধারণ জীবনযাপন করেছিল। কিন্তু তাদের ত্যাগ তাদের জীবনকে অর্থ দিয়েছে এবং ফলস্বরূপ, একটি ভয়ানক সৌন্দর্যের জন্ম হয়। এই লোকেরা চিরন্তন মানবিক গুণকে মূর্ত করে এবং তাদের পাথরের মতো গুণটি অন্য মানুষের জীবনকে ঝামেলা করতে পারে বলেই কবি বলেছেন:
“সবসময় একই উদ্দেশ্যের মানুষরা
একটি পাথরের মতো জাদুকরি হয়
জীবন্ত প্রবাহকে ঝামেলা করার জন্য অর্থাৎ উত্তরিচারিদেরকে নাড়িয়ে দেওয়ার জন্য। “
Personal ideas about history and civilization: Like William Blake, Yeats puts forward his personal ideas about history and civilization. The poet has adopted the symbolic word to express himself. This is evident in the poem “The Second Coming”. Here the poet expresses his knowledge about the decay and destruction of civilization. Yeats believes in the cyclical sequence of history that he symbolizes by the image of ‘gyre’.
Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
From the above reference, it is transparent that the poet is talking about his idea of separation and the idea of disintegration is certainly personal nature like that of Blake.
ইতিহাস এবং সভ্যতা সম্পর্কে ব্যক্তিগত ধারণা: উইলিয়াম ব্লেকের মতো ইয়েটস ইতিহাস এবং সভ্যতা সম্পর্কে তাঁর ব্যক্তিগত ধারণাগুলি সামনে রেখেছেন। কবি নিজেকে প্রকাশ করতে প্রতীকী শব্দটি গ্রহণ করেছেন। এটি “দ্বিতীয় আগমন” কবিতায় স্পষ্ট হয়। এখানে সভ্যতার ক্ষয় ও ধ্বংস সম্পর্কে কবি তার জ্ঞান প্রকাশ করেছেন। ইয়েটস ইতিহাসের চক্রাকার ক্রমকে বিশ্বাস করে যা তিনি ‘বৃত্তের’ ছবির মাদ্ধমে প্রতীকিভাবে প্রকাশ করেছেন।
বাঁকানো এবং প্রসারিত বৃত্তে পরিণত হচ্ছে
ফ্যালকন শুনতে পাচ্ছে না তার পালনকর্তাকে;
পৃথিবী তার ভারসাম্য হারাচ্ছে; কেন্দ্রটি ধরে রাখতে পারে না;
বিশ্বজুড়ে কেবল অরাজকতা ছড়িয়ে পড়ছে,
উপরের রেফারেন্স থেকে এটা স্বচ্ছ যে কবি তার বিভাজনের ধারণা সম্পর্কে কথা বলছেন এবং বিচ্ছেদের ধারণা অবশ্যই ব্লেকের মতো ব্যক্তিগত স্বভাবের।
The conflict between physicality and spirituality: Although Yeats’s early poems were based on love, affection, nationalism, and patriotism, he reunited with these elements and life in his mature years. In the poem “Sailing to Byzantium” he discusses the conflict between physicality and spirituality. The older people are excluded from physical pleasure; they are like “A tattered coat upon a stick”. Yet they have a special ability to penetrate the soul. This is why the poet travels to the holy Byzantium, a symbol of spiritual practice. Feelings of romantic sadness pervade in this poem and many more poems.
“Now that my ladder’s gone,
I must lie down where all the ladder starts;
In the foul rag and bone shop of the heart.”
These lines are subtle expressions of Yeats’s own concept of poetry stemming from his personal experiences and passions like John Keats who is the youngest powerful romantic poet in the history of English literature and famous for his own innovative style which is ideality versus reality.
শারীরিকতা এবং আধ্যাত্মিকতার মধ্যে সংঘাত: যদিও ইয়েটসের প্রথম দিকের কবিতাগুলি প্রেম, স্নেহ, জাতীয়তাবাদ এবং দেশপ্রেমের আবেগের ভিত্তিতে তৈরি হয়েছে, তবে তিনি এই উপাদানগুলির সাথে পুনর্মিলন করেন এবং তাঁর পরিপক্ক বছরগুলিতে জীবনের সাথে মিলিত হন। “বাইজান্টিয়ামে যাত্ৰা” কবিতায় তিনি শারীরিকতা এবং আধ্যাত্মিকতার মধ্যে সংঘাত নিয়ে আলোচনা করেছেন। বৃদ্ধ লোকেরা শারীরিক আনন্দ থেকে বাদ পড়ে; তারা “লাঠি উপর একটি ছিন্নভিন্ন জামার” মত। তবুও তাদের আত্মায় অনুপ্রবেশ করার বিশেষ ক্ষমতা রয়েছে। এই কারণেই কবি পবিত্র বাইজানটিয়ামে যাত্রা করেছেন যা আধ্যাত্মিক চর্চার প্রতীক। এই কবিতায় এবং আরও অনেক কবিতায় রোমান্টিক দুঃখের অনুভূতি ছড়িয়ে রয়েছে।
এখন আমার যৌবন শেষ হয়েগেছে
আমাকে আত্মার সন্ধান শুরু করতে হবে
বয়স্ক এবং উত্তপ্ত হৃদয়ের শান্তির জন্য
এই লাইনগুলি ইয়েটসের নিজস্ব কবিতার ধারণা সম্পর্কে সূক্ষ্ম প্রকাশ এগুলি জন কিটসের মতো তাঁর ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা এবং আবেগ থেকে উদ্ভূত যিনি ইংরেজি সাহিত্যের ইতিহাসের সবচেয়ে কনিষ্ঠ শক্তিশালী রোমান্টিক কবি এবং তাঁর নিজস্ব উদ্ভাবনী শৈলীর জন্য বিখ্যাত যা আদর্শতা বনাম বাস্তবতা।
Conclusion: In the concluding remarks, it can be said that Yeats draws his subject from his personal life. In his poems, he has his own ideas about life and society. He relates his ideas and concepts about love, youth, age, death, and others. However, he presents his personal feelings in such a way that they touch the readers as well. Although his poetry contains autobiographical elements, its appeal is universal.
উপসংহার: সমাপ্ত বক্তব্যে বলা যেতে পারে যে ইয়েটস তার বিষয়টিকে ব্যক্তিগত জীবন থেকেই মূলত আঁকেন। তাঁর কবিতায় তিনি জীবন ও সমাজ সম্পর্কে নিজস্ব ধারণা রেখেছেন। তিনি প্রেম, যৌবন, বয়স, মৃত্যু এবং অন্যান্য বিষয়ে তাঁর ধারণা এবং ধারণাটি সম্পর্কিত করেন। তবে তিনি তাঁর ব্যক্তিগত অনুভূতি এমনভাবে উপস্থাপন করেছেন যেন তারা পাঠকদেরও স্পর্শ করে। যদিও তাঁর কবিতায় আত্মজীবনীমূলক উপাদান রয়েছে, তবে এর আবেদন সর্বজনীন।
9.Comment on the male-female relationship in Sylvia Plath’s poetry.
Introduction: Sylvia Plath (1932-1963) is an American poet, novelist and short-story writer. She is credited with advancing the genre of confessional poetry. She is best known for her two collections of poetry “The Colossus and Other Poems and Ariel”. In Plath’s poetry, we vividly notice that there are two kinds of male-female relationships such as relation between fathers and daughters and between husband and wives.
Husband-wife relationship
The relation between husband and wife does not seem to be happy. Plath represents in her poem, ‘Lesbos’ the husbands are impotent, useless, deserving of scornful dismissal. They could be spoken of by the potential husbands in ‘The Applicant’. But at least these men are not physically frightening, as the black demi-devil husbands in ‘Daddy’ most definitely are. Thus, Plath presents husbands as sadistic torturers.
The silent, silver-suited husband
The silent, silver-suited husband who gets the sinister gift in ‘A Birthday Present’ is terrible too. He oppresses his wife in different, more subtle ways. Universally, it proves that heterosexual love relationships are difficult in Sylvia Plath’s poems. Even when she writes exuberantly about being followed by a lover, there is a strong tendency to violence through the poem ‘Pursuit’, which suggests that female is victim, bait. She will be eaten up worn out, throw aside.
Cold or sadistic husbands
Cold or sadistic husbands are displayed by other sinister male figures in Sylvia Plath’s work. In ‘The Moon and the Yew Tree’ the black, masculine tree is confusing, refusing to provide and comfort or answers. Male figures connected with organized religion and medicine are almost always intimidating, the sexton and rector in ‘The Bee Meeting’ bewilder the flashed vulnerable speaker who is being introduced into bee-keeping, the doctors ‘The Stones’ assault the female patient’s body: they are voluntary clinical torturers.
Father and daughter relationship in Plath’s poetry
Plath reveals in her poems the father and daughter relationship. We notice the most shocking descriptions of male violence in Sylvia Plath’s work, which arrives when she narrates the father figure, especially her own father, Otto Plath. Her most intense works are about her dead father. Like the mother in ‘Medusa’, the father in ‘Daddy’ is constricting, suffocating. He is more than this. Plath expresses her father as a brute and a vampire, a Nazi commandant, a devil.
The bitter experience of conjugal life
Plath represents the bitter experience of conjugal life in her poem “The Rival”. Though the title is ironic in its own way, we notice two warring figures, husband and wife. It is a poem in which metaphor; subject and above all, tone combine to generate the effect of cold, furious animosity and rivalry between husband and wife. Perhaps it is the shadow of the proposal life of Sylvia Plath. She has gained experience from the bitter conjugal relationship both in the case of her parents and in that of her own.
Conclusion: In termination, we can say that male-female relationship is the most important theme of her poems. She gains bitter experience from her and her parents’ conjugal life.
10.Critically evaluate the poem “Poem in October”
Introduction: “Poem in October” is one of the best lyrics by the Welsh poet Dylan Thomas (1914-1953). The poem is an attempt to reminisce about the glorious vision and innocence of childhood and through it the liberation from the harsh realities of life. It is called a birthday poem because the poet has described his thirtieth birthday celebrations in a philosophical way.
ভূমিকা: “অক্টোবরের কবিতা” ওয়েলশ কবি ডিলান টমাস (1914-1953) এর অন্যতম সেরা গীত। কবিতাটি শৈশবের গৌরবময় দৃষ্টি এবং নির্দোষতা এবং এর মধ্য দিয়ে জীবনের কঠোর বাস্তবতা থেকে মুক্তি দেওয়ার স্মৃতিচারণ করার প্রয়াস। একে জন্মদিনের কবিতা বলা হয় কারণ কবি তাঁর ত্রিশতম জন্মদিন উদযাপনকে দার্শনিক উপায়ে বর্ণনা করেছেন।
Key Facts: “Poem in October” is one of the four birthday poems that Thomas wrote at different times. It was written in 1944 and published in 1946 in the collection of poetry entitled “Deaths and Entrance”. The place setting of poem is Laugharne and Fern Hill of Swansea. It comprises seven stanzas and each of the stanzas consists of ten lines.
Metrical Perspective: Dylan Thomas was a conscientious artist in his use of the word, as well as a constant examiner of Verse form and stanza pattern. In his earliest poems, he followed the traditional patterns of meter and stanza pattern. But in “Poem in October”, Thomas uses the verse form of its own as the poet uses the syllabic meter but there is no specified number of stresses to set it aside like any specific metrical pattern. However, this syllabic metrical pattern has created superb lyrical quality of the poem relevant to the theme.
Subject matter or theme: Theme is considered to be the oxygen of any literary work. The theme of the poem is ‘recalling the past or childhood memories’.
Critical synopsis of the Poem: The poet has originally described that he has crossed another milestone on the road to death. On the morning of his thirtieth birthday, the whole world around him seems to belong to him; This is his world. He walks outside the city and observes landscapes and natural phenomena in a mood of almost religious joy. But his mind is not limited to the present and its surroundings. His mind goes back to childhood and he remembers some of the experiences of childhood. From what he has been able to see the difference between the present and past. The poet feels heavy nostalgia while describing his childhood. He has illustrated it as legends and parables. That is why he becomes a child again and he finds the true joy of the long-dead childhood. Thus, it turns into a deeply moving poem, where Thomas finds himself as both a man and a child in his thirties.
কবিতার সূক্ষ সংক্ষিপ্তসার: কবি মূলত বর্ণনা করেছেন যে তিনি মৃত্যুর পথে আরও একটি মাইলফলক অতিক্রম করেছেন। তাঁর ত্রিশতম জন্মদিনের সকালে, চারপাশের পুরো বিশ্বটি তাঁর মনে হয়; এটি তার পৃথিবী। তিনি শহরের বাইরে হাঁটেন এবং প্রায় ধর্মীয় আনন্দের মেজাজে প্রাকৃতিক দৃশ্য এবং প্রাকৃতিক ঘটনা পর্যবেক্ষণ করেন। তবে তাঁর মন বর্তমান এবং তার চারপাশের মধ্যে সীমাবদ্ধ নয়। তার মন শৈশবে ফিরে যায় এবং শৈশবের কিছু অভিজ্ঞতার কথা স্মরণ করেন তিনি। তিনি যা থেকে বর্তমান এবং অতীতের পার্থক্য দেখতে সক্ষম হয়েছেন। শৈশবকালের বর্ণনা দেওয়ার সময় কবি ভারী স্মৃতিবেদনা অনুভব করেন। তিনি এটিকে কিংবদন্তী ও নীতিগর্ভ রূপক-কাহিনী হিসাবে বর্ণনা করেছেন। সে কারণেই তিনি আবার শিশু হন এবং তিনি দীর্ঘ-মৃত শৈশবের সত্যিকারের আনন্দ খুঁজে পান। এভাবে, এটি গভীরভাবে চলমান কবিতায় রূপান্তরিত হয়েছে, যেখানে থমাস নিজেকে ত্রিশ বছরের একজন মানুষ এবং শিশু উভয়ই হিসাবে খুঁজে পেয়েছেন।
Artistic devices: For artistic devices, the poem is rich in imagery and symbolism. In fact, the images became symbols by carrying the deep thoughts and states of the poet’s mind. Life is the symbol of the journey to death and death is proclaimed at the outset of the poem by word ‘heaven’.
“It was my thirtieth year to heaven
Woke to my hearing from harbor and neighbour wood”
Surrealistic images of nature symbolize god’s glory. Childhood symbolically illustrates innocence, moral, and spiritual lessons. Adulthood symbolizes baffling problems of life and the vanishing of time towards death like an iceberg. We also find the thickness of simile, metaphor, paradoxes, allusion, puns etc. thus the philosophic idea of the poet as to life and death makes religious one.
শৈল্পিক ডিভাইস: শৈল্পিক ডিভাইসগুলির জন্য, কবিতাটি চিত্রাঙ্কন এবং প্রতীকতায় সমৃদ্ধ। প্রকৃতপক্ষে, চিত্রগুলি কবির মনের গভীর চিন্তাভাবনা এবং অবস্থা বহন করে প্রতীক হয়ে ওঠে। জীবন মৃত্যুর যাত্রার প্রতীক। প্রকৃতির পরাবাস্তববাদী চিত্রগুলি ঈশ্বরের গৌরবকে প্রতীকী করে। শৈশব প্রতীকীভাবে নির্দোষতা, নৈতিক ও আধ্যাত্মিক পাঠের চিত্র তুলে ধরে। অ্যাডালথুড জীবনের বিস্মিত সমস্যা এবং তুষারস্তূপ এর মতো মৃত্যুর দিকে সময় অদৃশ্য হওয়ার প্রতীক।
The message of the poem: As soon as the vision comes, it goes away. The last stanza begins by repeating the words:
“And there could I marvel my birthday
Away but the weather turned around.”
Delighted to see this fleeting vision, the poet returns to the prayer that ends the poem:
“O may my heart’s truth
Still be sung
On this high hill in a year’s turning.”
Without any idea of what kind of change a year will bring – what kind of vision or artistic form it will bring that is why the poet frankly prays that this kind of praise for God should be continued into the future for giving us the opportunity to carry on and enjoy our life speculatively.
Conclusion: In short, “Poem in October” is one of the best works of art in modern poetry. It presents a moving picture of nature that the poet enjoyed as a child in his small town. The poet indirectly represents urban civilization where people are living a static and hectic life. As Collins says, “A passionate love of nature linked to childhood memories produced a beauty that touches the heart and stirs the sense.”
উপসংহার: সংক্ষেপে, “Poem in October” আধুনিক কবিতার অন্যতম সেরা শিল্পকর্ম। এটি প্রকৃতির চলমান চিত্র উপস্থাপন করে যা কবি তাঁর ছোট্ট শহরে ছোটবেলায় উপভোগ করেছিলেন। কবি পরোক্ষভাবে নগর সভ্যতার প্রতিনিধিত্ব করেন যেখানে লোকেরা অস্থির এবং ব্যস্ত জীবনযাপন করছে। কলিনস যেমন বলে, “শৈশবের স্মৃতিগুলির সাথে সংযুক্ত প্রকৃতির এক অনুরাগী ভালবাসা এমন একটি সৌন্দর্য তৈরি করে যা হৃদয়কে স্পর্শ করে এবং সংবেদনকে উত্তেজিত করে।”
11. Write the critical appreciation of the poem The Morning Songs.
Introduction: Sylvia Plath (1932-1963) is an American poet, novelist and short-story writer. She is credited with advancing the genre of confessional poetry. She is best known for her two collections of poetry “The Colossus and Other Poems and Ariel”. “Morning Song” is the first poem of the “Ariel” in which she is not so critical and obscure in case of situation analysis like her many other poems.
ভূমিকা: সিলভিয়া প্লাথ (1932-1963) একজন আমেরিকান কবি, উপন্যাসিক এবং স্বল্প-গল্পের লেখক। তিনি তাঁর দুটি কাব্যগ্রন্থ “দ্য কলসাস এবং অন্যান্য কবিতা এবং এরিয়েল” এর জন্য সবচেয়ে বেশি পরিচিত।”মর্নিং গান” হ’ল “এরিয়েল” এর প্রথম কবিতা যেখানে তিনি তাঁর অন্যান্য অনেক কবিতার মতো পরিস্থিতি বিশ্লেষণের ক্ষেত্রে এতটা সমালোচক এবং অস্পষ্ট নন।
Concerned and optimistic motherhood
Concerned and optimistic motherhood is the theme of the poem “Morning Song”. It opens with a delightful image.
“Love set you going like a fat gold watch.”
While expressing love for her newly born baby, Sylvia astonishes her readers through her optimistic concept in this poem. In those days, she was happy. The first reason was Ted Hughes’ endless commitment of love to her. Second, her first child Frieda Rebecca Hughes who was born increased her happiness boundlessly. The poem reveals the personal life story of the poet and her relationship with her infant. It also presents her thinking about the social problems which will have to be faced by her daughter.
উদ্বিগ্ন এবং আশাবাদী মাতৃত্ব
উদ্বিগ্ন এবং আশাবাদী মাতৃত্ব হলো “সকালের গান” কবিতার থিম। এটি একটি আনন্দদায়ক চিত্র দিয়ে শুরু হয়।
“ভালবাসা আপনাকে মোটা সোনার ঘড়ির মতো করে চলেছে।”
সদ্য জন্ম নেওয়া শিশুর প্রতি ভালবাসা প্রকাশের সময়, এই কবিতায় তাঁর আশাবাদী ধারণার মাধ্যমে সিলভিয়া তাঁর পাঠকদের অবাক করে দিয়েছেন। সেই দিনগুলিতে, তিনি খুশি ছিলেন। প্রথম কারণটি ছিল টেড হিউজেস তার প্রতি ভালবাসার অন্তহীন প্রতিশ্রুতি। দ্বিতীয়ত, তাঁর প্রথম সন্তান ফ্রিদা রেবেকা হিউজেস যিনি জন্মগ্রহণ করেছিলেন তার সুখ সীমাহীনভাবে বাড়িয়েছিলেন। কবিতাটি কবির ব্যক্তিগত জীবনের গল্প এবং তার শিশুর সাথে তার সম্পর্কের কথা প্রকাশ করে। এটি তার মেয়েকে যে সমস্যার মুখোমুখি হতে হবে সে সম্পর্কে তার চিন্তাভাবনাও উপস্থাপন করে।
Congestion in motherhood
The poem starts with a beautiful mother and child relationship. The poet talks about the security of the child. She compares her with a golden watch which is symbol of her child’s worth. She knows the importance of child in a mother’s life. The opening lines of the poem illustrate the ultimate joy of a mother about the birth of a baby. Whether the baby is the boy or girl, it does not matter since a child always brings happiness for the mother and completes a family. Throughout the poem, poet’s attitude and mood remain happy and pleased but at the end, she becomes depressed while thinking about upcoming worries of life. Nevertheless, her child is her life that is why she sings a song for her.
মাতৃত্বে ভিড়
কবিতাটি একটি সুন্দর মা এবং সন্তানের সম্পর্ক দিয়ে শুরু হয়। কবি সন্তানের সুরক্ষা সম্পর্কে কথা বলেছেন। তিনি তার সাথে সোনার ঘড়িটি তুলনা করেন যা তার সন্তানের মূল্য প্রতীক। তিনি একজন মায়ের জীবনে অ্যাকিল্ডের গুরুত্ব জানেন। কবিতার শুরুর লাইনগুলি একটি সন্তানের জন্ম সম্পর্কে একটি মায়ের চূড়ান্ত আনন্দ চিত্রিত করে। বাচ্চা ছেলে হোক বা মেয়ে, এটি কোনও বিষয় নয় কারণ একটি শিশু সর্বদা মায়ের জন্য সুখ নিয়ে আসে এবং একটি পরিবারকে পরিপূর্ণ করে। পুরো কবিতা জুড়ে, কবির দৃষ্টিভঙ্গি এবং মেজাজ সুখী এবং সন্তুষ্ট থাকে তবে শেষের দিকে, তিনি জীবনের আসন্ন উদ্বেগগুলি নিয়ে ভাবতে ভাবতে অবসন্ন হন। যাইহোক, তার সন্তান তার জীবন এটি সে কারণেই তার জন্য একটি গান গায়।
Immaculate pleasure of motherhood
Second stanza is enhanced version of protection. She again addresses her child and uses the word “you”. Of course, the child could not understand what she is saying but her words are very important. In this stanza, she is translating her happiness to words. When the child wept and came in the world, it had given joy to her. This joy is delightful not only for her but also for other people around her.
“Our voices echo, magnifying your arrival. New statue.”
The word “our” suggests that the poet is not the only person who is happy on the birth of Frieda. Someone else is also there. Perhaps, the poet is referring her husband who is sharing this joyful moment with her.
মাতৃত্বের নিষ্কলুষ আনন্দ
দ্বিতীয় স্তরের সুরক্ষার উন্নত সংস্করণ। তিনি আবার তার সন্তানকে সম্বোধন করেছেন এবং “আপনি” শব্দটি ব্যবহার করেছেন। অবশ্যই, শিশুটি সে কী বলছে তা বুঝতে পারে না তবে তার কথাগুলি খুব গুরুত্বপূর্ণ। এই স্তরে, তিনি তার সুখকে কথায় অনুবাদ করছেন। যখন শিশুটি কেঁদেছিল এবং পৃথিবীতে এসেছিল, তখন এটি তাকে আনন্দিত করেছিল। এই আনন্দটি কেবল তার জন্য নয় তার চারপাশের অন্যান্য লোকদের জন্যও আনন্দদায়ক।
“আমাদের কন্ঠস্বর আপনার আগমনকে মহিমান্বিত করে প্রতিধ্বনিত হয়। নতুন মূর্তি।
“আমাদের” শব্দটি বোঝায় যে কবি একমাত্র ব্যক্তিই নন যিনি ফ্রেদার জন্ম নিয়ে খুশি হন। অন্য কেউও আছেন। সম্ভবত, কবি তাঁর স্বামীকে উল্লেখ করছেন যারা এই আনন্দময় মুহূর্তটি তাঁর সাথে ভাগ করে নিচ্ছেন।
Paradigm of practical motherhood
In next stanza, she expresses her wish to take retirement from her duties. Perhaps, according to the poet, time of her duties has come to an end. However, whatever may be the case, she wants to get rid of her motherly duties.
“I’m no more your mother”.
This line is ironic though she wants her child to face the difficulties of life with her own powers. The poet shows her concern about her child’s weaknesses too. “In a drafty museum your nakedness” means the child is unsafe in this world. Thus, Sylvia suggests the mothers of the world to be practical although a mother’s emotion is measureless for her child.
ব্যবহারিক মাতৃত্বের দৃষ্টান্ত
পরবর্তী স্তরে তিনি তার দায়িত্ব থেকে অবসর নেওয়ার ইচ্ছা প্রকাশ করেন। সম্ভবত, কবির মতে তাঁর দায়িত্বের সময় শেষ হয়ে গেছে। তবে যাই হোক না কেন, সে তার মাতৃসুলভ দায়িত্ব থেকে মুক্তি পেতে চায়।
“আমি আর তোমার মা নই।”
এই লাইনটি ব্যঙ্গাত্মক যদিও তিনি চান তার সন্তান তার নিজের ক্ষমতা দিয়ে জীবনের বিভিন্ন সমস্যার মুখোমুখি হোক। কবি তার সন্তানের দুর্বলতাগুলি সম্পর্কেও তার উদ্বেগ দেখিয়েছেন। “একটি খাঁটি জাদুঘরে আপনার নগ্নতা” অর্থ শিশুটি এই বিশ্বে অনিরাপদ। সুতরাং, সিলভিয়া বিশ্বের মায়েদেরকে ব্যবহারিক হতে পরামর্শ দেয় যদিও একটি মায়ের আবেগ তার সন্তানের জন্য অসীম নয়।
Real nature of this materialistic world
Sylvia Plath’s motherhood focuses on the real nature of this world which is inevitable for all human beings. In the last part of the poem, it seems that the poet’s mind is filled with deep thoughts of her child’s future. She says that when she listens to her child, she sees a new world; a world which is full of wonders; a world which is mysterious; the world which is informative and terrifying.
এই বস্তুবাদী বিশ্বের বাস্তব প্রকৃতি
সিলভিয়া প্লাথের মাতৃত্ব এই পৃথিবীর আসল প্রকৃতির দিকে দৃষ্টি নিবদ্ধ করে যা সমস্ত মানুষের জন্য অনিবার্য। কবিতার শেষ অংশে, মনে হয় কবির মন তাঁর সন্তানের ভবিষ্যতের গভীর চিন্তা নিয়ে ভরা। তিনি বলেন যে যখন তিনি তার সন্তানের কথা শোনেন, তখন তিনি একটি নতুন পৃথিবী দেখেন; এমন এক পৃথিবী যা বিস্ময়ে পরিপূর্ণ; রহস্যময় একটি পৃথিবী; বিশ্ব যা তথ্যবহুল এবং ভয়ঙ্কর।
Traditional ambiguity
Tradition ambiguity is inherent in Sylvia Plath. The last lines of the poem are traditional since the poem closes with dark attitude of the poet. The poet knows that journey of life is much difficult. She knows that her child will suffer the same as she suffered in her entire life. “dull stars” is referring the upcoming gloomy situation in the life of child.
ঐতিহ্যগত অস্পষ্টতা
ঐতিহ্যগত অস্পষ্টতা সিলভিয়া প্লাথে অন্তর্নিহিত। কবিতাটির শেষ লাইনগুলি ঐতিহ্যগত যেহেতু কবিতাটি কবির অন্ধকার মনোভাবের সাথে বন্ধ করে দেয়। কবি জানেন যে জীবনের যাত্রা অনেক কঠিন। তিনি জানেন যে তার সন্তানটি তার সারাজীবন যেমন ভোগ করেছে তেমনই ভোগ করবে। “নিস্তেজ তারা” শিশুর জীবনে আসন্ন অন্ধকারের পরিস্থিতি উল্লেখ করছে।
Conclusion: To conclude, “Morning Song” is definitely an autobiographical poem which successfully reflects the experience of philosophic motherhood with bona-fide joy and happiness.
12. Comment on the poetic technique of Sylvia Plath.
Introduction: Sylvia Plath (1932-1963) is an American poet, novelist and short-story writer. She is credited with advancing the genre of confessional poetry. She is best known for her two collections of poetry “The Colossus and Other Poems and Ariel”. She favored much musical and lyrical poetry that had a singing sound.
Use of Free Verse:
Plath admitted that she found the forms she adopted in the early and mid-1950s constricting, although she remained more comfortable with strict forms than free verse. Early poems, such as “Min Drake Proceeds to Supper” and “Resolve” seem more formal and disciplined than later works, which have a vivid directness achieved partly through the use of rhythms that are closer to those of speech
Forms of Plath’s poetry
Sylvia Plath experimented with various traditional forms, the sonnet, the villanelle and terza rima. She worked particularly productively with the Three-line stanza (tercets) and many of his best poems are written in this form: “Morning Song “Crossing the Water” for examples. Sylvia Plath uses unrhymed couplets extremely effectively in “A Birthday Present” and “Edge There is an inventive playfulness in the choice of nine-line stanzas in “You’re”, the form reflecting the duration of the speaker’s pregnancy.
Impression of energy to write poetry
The impression of energy in Sylvia Plath’s poems is achieved in different ways. Early in her writing career the poet worked with a thesaurus on her lap, which perhaps slowed her down. The poem she produced after she had abandoned this practice often have a swifter pace and more fluid feel. Her husband Ted Hughes, said that she began to write speedily, and many of her later poems, such as “Daddy” and “Lady Lazarus seem to call out to be read in an energetic way. The use of run-on lines helps her to convey restlessness and forward movement in “Ariel”.
Use of Figures of speech
Sylvia Plath makes extensive use of figures of speech in her poetry. These enable her to bring ideas to life very vividly for the reader. It also helps her build up association between her subjects or personae and the landscapes they are placed in. Similes and metaphors are used in sufficient numbers. In Words’ the poet conveys her poems independent life through descriptions of horses and their indefatigable hoof-taps”. The axe and sap that she alludes to also help us understand the painful writing process the poet goes through as she tries to produce her “echoes” (poems). Metaphor can be decidedly discomforting too.
Sound Patten of Plath’s Poetry:
Sound patterning is important to Sylvia Plath. She uses half rhyme, alliteration and assonance throughout her work. In “Daddy” the speaker’s anguish and rage are conveyed by the inconsistent “oo” sounds that dominate the poem. The last line of “The Munich Mannequins.” is stark because of the vowel sounds. Overall, Sylvia Plath’s use of figurative language makes her verse arresting and hard hitting.
Conclusion: In termination we can say that, Plath uses lyrical and musical tone and also uses very verse in her poems.