Seven Colleges of DU
Introductions to Literary Criticism
Exam – 2019
Part – One (10 Marks Questions)
- What are the functions of poetry in accordance with Sydney?
- Define tragedy.
- Why did Sydney write “An Apology for Poetry”?
Or, what was the purpose of writing “An apology for poetry”? - Write a short note on Neo-Classicism.
- What are the faults of Shakespeare?
- Write a short note on the objections of poetry.
- What are the merits of Shakespeare?
- Why does Johnson prefer Shakespeare’s comedies to tragedies?
- How does Wordsworth justify meter in poetry?
- What is the role of verse or rhyme in poetry?
- What is Coleridge’s objection to Wordsworth’s selection of characters in his poems?
- What led Wordsworth to write “Preface to Lyrical Ballads”?
- What does Aristotle say about the unities of poetry?
- What does Johnson say about Shakespeare’s violation of unities?
Part – Two (20 Marks Questions)
- Elucidate Coleridge’s theory of poetry.
- What are the major objections of Coleridge to Wordsworth’s poetry?
- What is Aristotle’s view about an ideal tragic hero?
Or, discuss the features of an ideal tragic hero. - Why does Aristotle prefer complex plot to simple plot for tragedy?
- What are the reasons of superiority of tragedy over epic poetry?
- How does Sydney establish the superiority of the poet over philosophers and historians?
- How does Johnson defend Shakespeare’s mixing of comic and tragic elements?
- Discuss the function of poetry with reference to “An Apology for Poetry”.
Or, discuss the nature and function of poetry.
Part- One (10 Marks Questions)
- What are the functions of poetry?
Introduction: Every branch of knowledge has function to be done for the betterment of human beings. As the earliest branch of knowledge, poetry has a unique function to be done in accordance with Sir Philip Sidney (1554-1586). Sidney has pursued Aristotelian concept of poetry in order to define the nature and function of poetry.
ভূমিকা: জ্ঞানের প্রতিটি শাখায় মানুষের উন্নতির জন্য কাজ করতে হবে। জ্ঞানের প্রথম দিকের শাখা হিসাবে, স্যার ফিলিপ সিডনির (1554-1586) মতে কবিতাটির একটি অনন্য ফাঙ্কশন রয়েছে। সিডনি কবিতার প্রকৃতি ও কার্যকারিতা সংজ্ঞায়নের জন্য কবিতার অ্যারিস্টটোলিয়ান ধারণা অনুসরণ করেছিলেন।
Art of imitation to teach and delight
Sidney defines poetry as an art of imitation following Aristotle’s concept of mimesis or theory of imitation. He explains imitation as “representing, counterfeiting or figuring fourth” which speaks metaphorically. In other words, poetry as an art of imitation gives a visual description or a speaking picture, the aim of which is to teach and delight.
শেখানোর এবং আনন্দ অনুকরণের শিল্প
সিডনি কবিতাটিকে মিমিসিস বা অনুকরণের তত্ত্বে অ্যারিস্টটলের ধারণার অনুসরণ করে কবিতাটিকে অনুকরণের একটি শিল্প হিসাবে সংজ্ঞায়িত করে। তিনি অনুকরণটিকে “উপস্থাপক, জালিয়াতি বা প্রতীকীকরণ” হিসাবে ব্যাখ্যা করেছেন যা রূপকভাবে বলা হয়েছে । অন্য কথায়, অনুকরণের শিল্প হিসাবে কবিতা একটি চাক্ষুষ বর্ণনা বা বক্তৃতা চিত্র দেয়, যার উদ্দেশ্য শিক্ষা এবং আনন্দ দেওয়া।
Giving light to the ignorant
Sidney points out that poetry was the earliest form of composition in all countries. The ancient Romans gave or bestowed the divine title “Vates” on the poet. The word ‘vates’ stands for diviner or prophet. On the other hand, the Greeks regarded the poet as a maker. Thus, Sidney makes the function of poetry transparent that it scatters the messages with delight.
জ্ঞানহীনদের প্রতি আলোকপাত করা
সিডনি উল্লেখ করেছেন যে সমস্ত দেশে কবিতা ছিল রচনার প্রাথমিকতম রূপ। প্রাচীন রোমানরা কবিকে ঐশ্বরিক উপাধি “ভেটস” দিয়েছে। “ভেটস” শব্দটি ডিভাইনার বা প্রফেটকে বোঝায়। অন্যদিকে গ্রীকরা কবিকে নির্মাতা মনে করত। সুতরাং, সিডনি কবিতার ক্রিয়াকলাপটিকে স্বচ্ছ করে তুলেছে যে এটি বার্তাগুলি আনন্দ দিয়ে ছড়িয়ে দেয়।
Poetry as controller or moderator
Sidney calls the poet as moderator in the school of learning. According to Sidney, poetry teaches and delights but that is not all. He also points out the power of poetry to move the mind and to stir heart. It can influence reader’s behavior and conduct. After reading Homer’s “Odyssey”, everybody would like to perform a deed of similar virtue. Sidney makes one of his most memorable statements when he speaks of lyrical poetry:
“I never heard the old song of Percy and Douglas that
I found not my heart moved more than with a trumpet”.
So, poetry improves differentiating power of human beings with delight and spontaneity.
নিয়ামক বা মডারেটর হিসাবে কবিতা
সিডনি কবিতাটিকে জ্ঞানের দরজার মডারেটর হিসাবে ডেকেছিলেন। সিডনির মতে, কবিতা শিক্ষা দেয় এবং আনন্দ দেয় তবে এটাই সবকিছু নয়। তিনি মনকে নাড়া দিতে এবং হৃদয়কে আলোড়িত করার জন্য কবিতার শক্তিকে নির্দেশ করেছেন। এটি পাঠকের আচরণ ও আচরণকে প্রভাবিত করতে পারে। হোমারের “ওডিসি” পড়ার পরে, সকলেই অনুরূপ গুণের কাজ সম্পাদন করতে চাইবে। সিডনি তাঁর গানের অন্যতম স্মরণীয় বক্তব্য যখন তিনি গীতিকার কবিতার কথা বলেন:
“I never heard the old song of Percy and Douglas that
I found not my heart moved more than with a trumpet”.
সুতরাং, কবিতা আনন্দ এবং স্বতঃস্ফূর্ততার সাথে মানুষের বিভেদ শক্তি উন্নত করে।
Conclusion: From the light of the above discussion, it is pure water like transparent that the function of poetry surpasses the function of all of branches of knowledge. Philosophy is one sided, history is limited and science is factual only but it is poetry which is prophetic.
2. What are the faults of Shakespeare?
Introduction: Doctor Samuel Johnson (1709-1784) is one of the well-known literary figures in the history of English literature. In his literary criticism ” Preface to Shakespeare ” here he upheld some faults of Shakespeare.
ভূমিকা: ডক্টর স্যামুয়েল জনসন (১৭০৯- ১৭৮৪) ইংরেজি সাহিত্যের ইতিহাসের অন্যতম সাহিত্যিক ব্যাক্তিত্ব এখানে তাঁর সাহিত্যের সমালোচনায় ” প্রিফেস টু শেক্সপিয়র ” তে তিনি শেকসপিয়রের কিছু ত্রূটি তুলে ধরেছিলেন।
As we know, Shakespeare (1564-1616) is a unique literary figure in the sky of English literature. But is not except for faults. The faults of Shakespeare are mentioned below.
যেমনটি আমরা জানি, শেক্সপীয়ার (১৫৬৪-১৬১৬) ইংরেজি সাহিত্যের আকাশে একটি অনন্য সাহিত্যিক ব্যক্তিত্ব তবে ত্রূটি বাদে নয়। শেক্সপিয়ারের ত্রূটি গুলো নীচে উল্লেখ করা হয়েছে।
Violation of dramatic unities: Shakespeare is the first writer who does not maintain the three unites of drama that is essential for writing any kind of drama. There are three unities such as the unity of time, unity of place, unity of action but we do not get proper maintenance of these three unities in Shakespeare’s play. So, it is proved that he has violated the dramatic unities.
নাটকীয় ইউনিটি লঙ্ঘন: শেকসপিয়র প্রথম লেখক যিনি যে কোনও ধরণের নাটক লেখার জন্য প্রয়োজনীয় তিনটি নাটক রক্ষণ করেন না। টাইম এর ইউনিটি , প্লেসের ইউনিটি , অ্যাকশন এর ইউনিটি প্রভৃতি তিনটি ইউনিটি রয়েছে তবে আমরা এই তিনটি ইউনিটির যথাযথ রক্ষণাবেক্ষণ পাই না শেক্সপীয়ার এর নাটকে । সুতরাং, প্রমাণিত হয়েছে যে তিনি নাটকীয় ইউনিটি গুলো লঙ্ঘন করেছেন।
Use of peculiar words: In Shakespearian drama, we notice some words that are invented on his own. According to Johnson, Shakespeare used some peculiar words that are not matched with the colloquial language. The quoted line bears the meaning of the above sentence:
”That face to face and the royal eye to eye you have congreeted”
All type of reader does not understand the meaning of this line. It is one of the major faults of Shakespeare.
অদ্ভূত শব্দের ব্যবহার: শেক্সপীয়ার নাটকে আমরা কিছু শব্দ লক্ষ্য করি যা তাঁর নিজের দ্বারা উদ্ভাবিত হয়েছিল। জনসনের মতে শেকসপিয়র এমন কিছু অদ্ভুত শব্দ ব্যবহার করেছেন যা চলিত ভাষার সাথে মেলে না। উদ্ধৃত রেখাটি উপরের বাক্যটির অর্থ বহন করে:
”That face to face and the royal eye to eye you have congreeted”
সব ধরণের পাঠক এই লাইনের অর্থ বুঝতে পারে না। এটি শেক্সপিয়ারের অন্যতম প্রধান দোষ।
Various settings: Shakespeare is unique to his own idea. so, he has set not only one set but also many sets within one stage. In this case, he has violated the unity of action. This is a remarkable fault of Shakespeare.
বিভিন্ন সেটিংস: শেক্সপিয়ার তার নিজস্ব ধারণার থেকে অনন্য। সুতরাং, তিনি কেবলমাত্র একটি সেট নয়, একটি পর্যায়ে অনেক সেটিং রেখেছেন। এই ক্ষেত্রে, তিনি অ্যাকশন ইউনিটি লঙ্ঘন করেছেন। এটি শেক্সপিয়ারের একটি উল্লেখযোগ্য দোষ।
Violation of Diction: Johnson for the first time in the history of English literature has told that Shakespeare’s diction is really bombastic but at the same time it is innovative. But we notice that Shakespeare has willingly avoided the diction of the drama.
ডিক্শন এর লঙ্ঘন: জনসন ইংলিশ সাহিত্যের ইতিহাসে প্রথমবার বলেছিলেন শেক্সপিয়রের রচনাটি সত্যই জাঁকজমকপূর্ণ কিন্তু একই সাথে এটি উদ্ভাবনীও। তবে আমরা লক্ষ্য করেছি যে শেক্সপিয়ার স্বেচ্ছায় নাটকটির ডিক্শন এড়িয়ে গেছেন।
Conclusion: So, it can be said that Johnson’s evaluation on Shakespeare depends on merits and demerits. But at the end of faults, the critic asserts that Shakespeare is unparallel and unique.
3. How does Wordsworth justify meter in poetry?
Introduction: William Wordsworth (1770 – 1850) is an English Romantic poet who, with Samuel Taylor Coleridge, assisted to launch the Romantic Age in English literature with their joint publication Lyrical Ballads (1798). He prescribes the use of metre in poetry but he criticizes poetic diction. metre brings coherence though poetic diction is capricious.
ভূমিকা: উইলিয়াম ওয়ার্ডসওয়ার্থ (1770 – 1850) একজন ইংরেজ রোম্যান্টিক কবি যিনি স্যামুয়েল টেলর কোলেরিজের সাথে তাদের যৌথ প্রকাশনার লিরিকাল ব্যালাদস (1798) এর মাধ্যমে ইংরেজি সাহিত্যে রোমান্টিক যুগের সূচনাতে সহায়তা করেছিলেন। তিনি কবিতায় মিটার ব্যবহারের পরামর্শ দিয়েছেন তবে তিনি কাব্যিক রচনার সমালোচনা করেছেন। কাব্যিক রচনা মন্ত্রমুগ্ধক হলেও মিটার অভিন্নতা নিয়ে আসে।
Reasons of using meter in poetry:
According to Wordsworth, Meter is the very important thing to write poetry because it is the main difference between poetry and prose. He himself uses meter in poetry for the following reasons.
- Meter is an additional source of pleasure.
- It can give pleasure event without the use of poetic diction, even when the language is simple and naked.
- Meter has a restraining and tempering effect on the flow of emotion and passion.
- Ideas and feelings do not follow one another in the usual or regular order.
- It tempers and softens the gainful.
- It imparts passion to the words and so increases emotional intensity.
কবিতায় মিটার ব্যবহারের কারণগুলি:
ওয়ার্ডসওয়ার্থের মতে, মিটার কবিতা লেখার জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ বিষয় কারণ এটি কবিতা এবং গদ্যের মধ্যে প্রধান পার্থক্য। তিনি নিজেও নিম্নলিখিত কারণে কবিতায় মিটার ব্যবহার করেন।
- মিটার আনন্দের একটি অতিরিক্ত উত্স।
- ভাষাটি সহজ এবং নগ্ন হয়েও, এটি কাব্যিক রচনা ব্যবহার না করে আনন্দ অনুষ্ঠান দিতে পারে।
- আবেগ এবং আবেগের প্রবাহে মিটারের একটি সংযত এবং মজাদার প্রভাব রয়েছে।
- আদর্শ বা অনুভূতিগুলি স্বাভাবিক বা নিয়মিত ক্রমে একে অপরকে অনুসরণ করে না।
- এটি মজাদার এবং লাভজনককে নরম করে তোলে।
- এটি শব্দের প্রতি আবেগ দেয় এবং তাই আবেগের তীব্রতা বাড়ায়।
Conclusion: In termination, we can say that ST Coleridge criticizes Wordsworth’s recommendation for using meter in poetry but Wordsworth presents his logic that to write poetry, metre has no other alternative than meter because it makes difference between prose and poetry.
উপসংহার: সমাপ্তিতে, আমরা বলতে পারি যে ST Coleridge কবিতায় মিটার ব্যবহারের জন্য ওয়ার্ডসওয়ার্থের প্রস্তাবের সমালোচনা করেছেন তবে ওয়ার্ডসওয়ার্থ তাঁর যুক্তি উপস্থাপন করেছেন যে কবিতা লেখার জন্য মিটার ছাড়া অন্য কোনও বিকল্প নেই কারণ এটি গদ্য এবং কবিতার মধ্যে পার্থক্য তৈরি করে।
4. What are the merits of Shakespeare?
Introduction: Johnson’s “Preface to Shakespeare” is a critical assessment of Shakespeare’s dramatic art in which the merits of Shakespeare are uphanded.
ভূমিকা: জনসনের “Preface to Shakespeare” হচ্ছে শেকসপিয়রের নাটকীয় শিল্পের একটি সমালোচনামূলক মূল্যায়ন যেখানে শেক্সপিয়ারের গুণাবলীকে সমর্থন করা হয়েছে।
- Poet of Nature: Shakespeare is called a poet of nature. He is a great natural poet than any other modern writers. His plays offer a faithful picture of real life. Above all, he is a poet of human life.
১. প্রকৃতির কবি: শেক্সপিয়ারকে প্রকৃতির কবি বলা হয়। তিনি অন্যান্ন আধুনিক লেখকদের চেয়ে মহান ছিলেন । তাঁর নাটকগুলি বাস্তব জীবনের বিশ্বস্ত চিত্রকে তুলে ধরে । সর্বোপরি, তিনি হলেন মানব জীবনের কবি।
- Universal Quality: Johnson has praised the universal quality of Shakespeare’s writing. Shakespeare is no a poet of particular age but all ages, not for one specific country but for all countries. His works not only entertain the audience of his own age or country but alco the of all ages and countries. Though his plays were written more than many years ago, they are still popular today as before.
২. সর্বজনীন গুণ: জনসন শেক্সপিয়ারের লেখার সর্বজনীন মানের প্রশংসা করেছেন। শেকসপিয়র কোনও নির্দিষ্ট যুগের কবি নন বরং সব সময়ের কবি। একটি নির্দিষ্ট দেশের কবি নন, বরং সমস্ত দেশের কবি । তাঁর রচনাগুলি কেবল তার নিজের সময়কার বা নিজের দেশের দর্শকদের মনোরঞ্জনই করে না, বরং সমস্ত সময়ের এবং সকল দেশের দর্শকদের মনোরঞ্জন করে। যদিও তাঁর নাটকগুলি বহু বছর আগে রচিত, সেগুলি আজও আগের মতোই জনপ্রিয় ।
- Art of Characterization: In delineation of character, Shakespeare stands unparalleled in English literature. The characters of Shakespeare are entirely true to life. They are neither devil in human form nor gods and goddesses. But they are ordinary human beings with vice and virtues, joys and sorrows.
৩. চরিত্রায়নের শিল্প: চরিত্র বর্ণনার ক্ষেত্রে, শেক্সপিয়ার ইংরেজি সাহিত্যে অতুলনীয় । শেক্সপিয়ারের চরিত্রগুলো মানব জীবনের দৃষ্টিতে সম্পূর্ণ সত্য । সেগুলো মানুষরূপী শয়তানও নয়, আবার কোনো দেবদেবীও নয় । মূলত তারা দোষ-গুণ, আনন্দ-বেদনা সম্বলিত সাধারণ মানুষ।
Conclusion: Finally, it can be undoubtely asserted that Shakespeare, by his merits, has brought drama in such a pitch which nobody has yet reach.
উপসংহার: অবশেষে, নিঃসন্দেহে এবং দৃঢ়ভাবে বলা যেতে পারে যে শেক্সপীয়ার তার গুণাবলীর দ্বারা নাটকগুলোকে এমন পর্যায়ে নিয়ে গেছেন যেখান এখনও কেউ পৌঁছায়নি।
5. What does Aristotle say about the unities of poetry?
Introduction: Poetic unities are the principles of poetic structure relating to action, time and place. Aristotle emphasizes the three unities of poetry in his “Poetics”. Though the three unities are called Aristotelian unities, Aristotle has strained only the unity of action.
ভূমিকা: কাব্যিক উনিটিগুলো কবিতার মূল গঠন এইগুলো অ্যাকশন, টাইম এবং প্লেস এর সাথে সম্পৃক্ত। অ্যাকশন , টাইম এবং প্লেস সম্পর্কিত কবিতার কাঠামোর মূলনীতি। অ্যারিস্টটল তাঁর “কবিতাগুলি” তে কবিতার তিনটি ইউনিটির উপর জোর দিয়েছেন। যদিও তিনটি ইউনিটিকে অ্যারিস্টটলিয়ান ইউনিটি বলা হয়, কিন্তু অ্যারিস্টটল কেবল কর্মের ইউনিটির ওপর জোর দিয়েছেন।
The three unities of poetry are:
কবিতার তিনটি ইউনিটি হ’ল:
- Unity of Action: Aristotle said that there must be one certain action from beginning to the end. To put it differently, the occurrences if the plot must be concerned with each other and will create a single action.
- অ্যাকশনের ইউনিটি: অ্যারিস্টটল বলেছিলেন যে শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত অবশ্যই একটি নির্দিষ্ট পদক্ষেপ থাকতে হবে। একে অন্যভাবে বলতে গেলে, ঘটনাগুলি যদি একে অপরের সাথে সম্পর্কিত হতে পারে এবং একক ক্রিয়া তৈরি করবে।
- Unity of Time: According to Aristotle, the action of the play should take place in a short internal timeline, it will be limited within 24 hours.
- সময়ের ইউনিটি: অ্যারিস্টটলের মতে নাটকটির ক্রিয়াকলাপ একটি স্বল্প অভ্যন্তরীণ সীমারেখায় হওয়া উচিত, এটি চব্বিশ ঘন্টার মধ্যে সীমাবদ্ধ থাকবে।
- Unity of Place: The unity of place demands that the plot should occur in a single place. The place can be a public square or courtyard.
- প্লেসের ইউনিটি: প্লেসের ইউনিটি টি দাবি করে যে প্লটটি কোনও এক জায়গায় হওয়া উচিত। জায়গাটি শহরে বা গ্রামে হতে পারে।
Conclusion: Aristotle outlines the unities of poetry in his writing. These three unities have been concerned to be necessary to produce reliability in a piece of writing. During the Pseudo-classical era, the unities were made stronger and their style was considered essential.
Conclusion: অ্যারিস্টটল তাঁর লেখায় কবিতার একতার রূপরেখা তুলে ধরেছেন। এই তিনটি ইউনিটির লেখার একটি অংশে নির্ভরযোগ্যতা তৈরি করার জন্য প্রয়োজনীয় হতে হবে বলে মনে করা হচ্ছে। সিউডো-ক্লাসিকাল যুগে, ইউনিটি আরও শক্তিশালী করা হয়েছিল এবং তাদের কৌশল টি অপরিহার্য বলে বিবেচিত হয়েছিল।
6. What does Johnson say about Shakespeare ‘s violation of unities?
Introduction: “Preface to Shakespeare” (1765) is an outstanding masterpiece of Doctor Samuel Johnson (1709-1784) in the history of English criticism. In his literary criticism he has clearly upheld the violation of unities of Shakespearian plays.
ভূমিকা: “প্রিফেস টু শেক্সপিয়র” (1765) ইংরেজি সমালোচনার ইতিহাসে ডক্টর স্যামুয়েল জনসনের (1709-1784) অসামান্য মাস্টারপিস। তাঁর সাহিত্য সমালোচনায় তিনি শেক্সপিয়ারিয়ান নাটকগুলির ইউনিটির লঙ্ঘনকে স্পষ্টতই সমর্থন করেছেন
Proper use of unity of action
Johnson deals with the two unities – unity of time and unity of place. The other unity -unity of action has not been discussed because this unity is indispensable for each dramatic work. Aristotle has laid the utmost importance on the unity of action as it is the central success of a drama. The unity of action means the proper arrangement of events such as beginning, middle, and end. we can notice that in Shakespearian drama the proper use of unity of action.
অ্যাকশন ইউনিটির যথাযথ ব্যবহার
জনসন দুটি ইউনিটির আলোচনা করেছেন – টাইম এর ইউনিটি এবং প্লেসের ইউনিটি ।অন্য ইউনিটির -দায়বদ্ধতা নিয়ে আলোচনা করা হয়নি কারণ এই ইউনিটি প্রতিটি নাটকীয় কাজের জন্য অপরিহার্য। এরিস্টটল এটি একটি নাটকের কেন্দ্রীয় সাফল্য হওয়ায় অ্যাকশন ইউনিটির সর্বাধিক গুরুত্ব দিয়েছে। অ্যাকশন ইউনিটি মানে শুরু, মধ্য এবং শেষের মতো ঘটনা গুলির যথাযথ ব্যবস্থা আমরা দেখতে পারি শেক্সপীয়ার নাটকে অ্যাকশন ইউনিটির যথাযথ ব্যবহার।
Ignorance of unities for delight in diversity
According to Johnson, the violation of the unities is not only his fault but also his ignorance of unities. Shakespeare willingly ignored the two dramatic unities.
” The unities of time and place are not essential to a just drama, that though they may sometimes conduce to pleasure, they are always to be sacrificed to the nobler beauties of variety and instruction ”
From this quoted line we can easily understand that the unity of time and the unity of place is violated apparently in Shakespeare ‘s drama.
বিভিন্ন আনন্দের জন্য একশনগুলোর অবজ্ঞা
জনসনের মতে, ইউনিটিগুলির লঙ্ঘন কেবল তার দোষ নয়, ইউনিটির প্রতি তার অজ্ঞতাও। শেক্সপিয়ার স্বেচ্ছায় দুটি নাটকীয় ইউনিটিকে উপেক্ষা করেছিল।
” টাইম ও প্লেস এর ইউনিটি গুলি কেবল একটি নাটকের জন্য অত্যাবশ্যক নয়, যদিও তারা মাঝে মাঝে আনন্দ দিতে বাধ্য হলেও তারা সর্বদা বিভিন্ন ও নির্দেশের মহৎ সুন্দরীদের কাছে উত্সর্গীকৃত হতে হয় ”
এই উপরের লাইনটি থেকে আমরা সহজেই বুঝতে পারি যে শেকসপিয়রের নাটকে সময়ের একতা এবং স্থানের unity লঙ্ঘিত হয়েছে।
Conclusion: In termination, we can say that Johnson ‘s arguments about Shakespeare’s violation of the two unities have made the drama more praiseworthy.
7. What is Coleridge’s objection to words worth’s selection of characters in his poems?
Introduction: In chapter seventeenth of the essay “Biographia Literaria”, Coleridge gives a detailed analysis of the defects and excellences of the poetry of Wordsworth but the defects are thicker.
ভূমিকা: “Biographia Literaria” প্রবন্ধের সপ্তদশ অধ্যায়ে কোলেরিজ ওয়ার্ডসওয়ার্থের কাব্যগ্রন্থের ত্রুটিগুলি এবং শ্রেষ্ঠত্বগুলির বিশদ বিশ্লেষণ দিয়েছেন তবে ত্রুটিগুলির আরও বেশি।
Clash between characters and language
According to Coleridge, all the characters of Wordsworth’s poems are chosen from the rustic life but many characters are low and rustic in the usual acceptance of these words. Their emotions and language do not necessarily originate from their place of residence or occupation. We notice that language and sensibilities of the characters of Woodsworth are not the result of their meditative conception of rural life and their nature.
অক্ষর এবং ভাষার মধ্যে সংঘর্ষ
কোলরিজের মতে ওয়ার্ডসওয়ার্থের কবিতাগুলির সমস্ত চরিত্রগুলি গ্রাম্য জীবন থেকে বেছে নেওয়া হয়েছে তবে এই শব্দগুলির স্বাভাবিক গ্রহণযোগ্যতায় কম। তাদের আবেগ এবং ভাষা তাদের বাসস্থান বা পেশা থেকে উত্পন্ন হয় না। আমরা লক্ষ্য করেছি যে ওয়ার্ডসওয়ার্থের চরিত্রগুলির ভাষা এবং সংবেদনশীলতা গ্রামীণ জীবন এবং তাদের প্রকৃতির ধ্যান ধারণার ফল নয়।
Gigantic image to represent minor characters
Coleridge points a defect which he describes as thoughts and images too great for the subject. Coleridge illustrates the characters by mentioning three or four poems such as “Brothers”, “Michael”, “Ruth”, and Mad Mothers”.
মাইনর ক্যারেক্টার উপস্থাপন করার জন্য বিশাল চিত্র
কোলেরিজ একটি ত্রূটি নির্দেশ করেছেন যা তিনি এই বিষয়টির জন্য চিন্তাভাবনা এবং চিত্রগুলি হিসাবে দুর্দান্ত বর্ণনা করেছেন।কোলরিজ তিনটি বা চারটি কবিতা যেমন “ব্রাদার্স”, “মাইকেল”, “রূথ” এবং ম্যাড মায়েস “এর উল্লেখ করে চরিত্রগুলি চিত্রিত করেছেন।
Conclusion: In termination, it is needed to be commented that Coleridge’s analysis of the defects of Wordsworth’s poetry is unexceptional or common since others have pointed out similar faults in Wordsworth’s poetry too.
8. What led Wordsworth to write “Preface to Lyrical Ballads”?
Introduction: To flourish the art of Romanticism as a movement of poetry, William Wordsworth (1770-1850) wrote “Preface to Lyrical Ballads”. Here he explains the characteristics of the new kind of poetry that is called romantic poetry.
ভূমিকা: কবিতার আন্দোলন হিসাবে রোমান্টিসিজমের শিল্পকে বিকশিত করার জন্য উইলিয়াম ওয়ার্ডসওয়ার্থ (১৭৭০-১৮৫০) লিখেছিলেন “প্রিফেস টু লিরিক্যাল বল্ল্ডস”। এখানে তিনি নতুন ধরণের কবিতার বৈশিষ্ট্য ব্যাখ্যা করেছেন যাকে বলা হয় রোমান্টিক কবিতা।
Reasons for writing the “Preface to Lyrical Ballads”:
Wordsworth came to the decision that “every author as for as he great and at the same time original, has had the task of creating the taste by which he is to be enjoyed.” His poems were a new kind of experiment that different from contemporary poetry in subject as well as conduct. He wants to make concern his readers that they should not expect the traditional treatment of contemporary poetry form his Lyrical Ballads. They should not read his poems with any preconceived idea based on poetry of the 18th century. Because his poems deal with the theme of simple life and common language. He wrote the preface to express the aim of his literary works. He wanted to put emphasis on the features of his poetry that is different from the earlier poetry.
“লিরিক্যাল ব্যালাদের প্রেজফেট” লেখার কারণগুলি:
ওয়ার্ডসওয়ার্থের সিদ্ধান্তে এসেছিল যে “প্রত্যেক লেখক যেমন দুর্দান্ত এবং একই সাথে তাঁর মূল স্বাদ তৈরি করার দায়িত্ব পালন করেছিলেন তখনই তিনি উপভোগ করতে পারবেন।” তাঁর কবিতাগুলি ছিল এক নতুন ধরণের পরীক্ষা-নিরীক্ষা যা প্রবন্ধের সাথে সমসাময়িক কবিতার চেয়ে পৃথক পৃথক ছিল। তিনি তাঁর পাঠকদের উদ্বেগ তৈরি করতে চান যে সমসাময়িক কবিতার ঐতিহ্যবাহী চিকিত্সাটি তাঁর লিরিকাল কবিতাগুলি গঠন করবেন বলে আশা করা উচিত নয়। আঠারো শতকের কবিতার উপর ভিত্তি করে কোনও প্রাক- ধারণা নিয়ে তাঁর কবিতাগুলি পড়া উচিত নয়। কারণ তাঁর কবিতাগুলি সরল জীবন এবং সাধারণ ভাষার মূলভাব নিয়ে কাজ করে। তিনি তাঁর সাহিত্যকর্মের লক্ষ্য প্রকাশের জন্য উপস্থাপনাটি লিখেছিলেন। তিনি তাঁর কবিতার বৈশিষ্ট্যগুলির উপর জোর দিতে চেয়েছিলেন যা পূর্বের কবিতার চেয়ে আলাদা।
Conclusion: Finally, we can undoubtedly say that Wordsworth wrote the preface with much skill to inform his readers with the theme and language of romantic poetry as an advertisement.
9. Why did Sydney write “An Apology for Poetry”?
Introduction: During the Renaissance, the emotional appeal of literature created a number of poets. Among them, Sir Philip Sydney (1554-1586) was a superior one. One of the most famous pieces of writing of his is “An Apology for Poetry” (or, “The Defence of Poesy”)
ভূমিকা: রেনেসাঁর সময়, সাহিত্যের আবেগময় আবেদন বহু কবি তৈরি করেছিল। তাদের মধ্যে স্যার ফিলিপ সিডনি (1554-1586) একজন উন্নত ছিলেন। তাঁর রচনার অন্যতম বিখ্যাত খণ্ড হ’ল “An Apology for Poetry” (or, “The Defence of Poesy”).
The occasion of writing “An Apology for Poetry”:
Sidney wrote his literary essay in reaction of Stephen Gosson’s “The School of Abuse” that was written in 1579 and dedicated to Sidney. Stephen Gosson in his “The School of Abuse” complains against the poets and poetry and also against contemporary drama. Sidney never mentions Stephen Gosson’s name in his essay who was a puritan.
“An Apology for Poetry” রচনাটি লেখার কারণ:
সিডনি স্টিফেন গসনের “দ্য স্কুল অব অ্যাবিউজ” এর প্রতিক্রিয়ায় তাঁর সাহিত্য প্রবন্ধ লিখেছিলেন যা 1579 সালে লেখা হয়েছিল এবং সিডনিকে উত্সর্গ করা হয়েছিল। স্টিফেন গসন তাঁর “স্কুল অব অ্যাবিজ” -তে কবি ও কবিতার বিরুদ্ধে এবং সমসাময়িক নাটকের বিরুদ্ধেও অভিযোগ করেছেন। সিডনি কখনও তাঁর প্রবন্ধে স্টিফেন গসনের নাম উল্লেখ করেন নি যিনি একজন পিউরিটান ছিলেন।
Major objections of Stephen Gosson against poetry: Stephen Gosson rises four objections against poetry in his “The School of Abuse”.
- Poetry is the waste of time
- Poetry is the mother of lies
- It is nurse of abuse
- Plato has rightly banished the poets from his ideal state or commonwealth.
কবিতার বিরুদ্ধে স্টিফেন গসনের প্রধান আপত্তি: স্টিফেন গসন তাঁর “দ্য স্কুল অব অ্যাজেজ”-এ কবিতার বিরুদ্ধে চারটি আপত্তি তুলেছেন।
- কবিতা হলো সময়ের অপচয়;
- কবিতা হলো সকল মিথ্যার জননী;
- কবিতা অপ পথ প্রদর্শক
- প্লেটো যথাযথভাবে তাঁর আদর্শ রাষ্ট্র বা কমনওয়েলথ থেকে কবিগণকে নিষিদ্ধ করেছিলেন।
Defense of Poetry:
Sydney decided to throw a reply to the attacks of Gosson. Sydney felt too much concern about some of the remarks that included in “The School of Abuse”. This humiliation of poetry hurt Sydney so much that Sydney took steps to give a minute respond to Gosson. Though the book was dedicated to Gosson, Sydney never mentioned Stephen Gosson’s name in his essay.
কবিতার প্রতিরক্ষা:
সিডনি গসনের আক্রমণগুলির জবাব দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। সিডনি কিছু মন্তব্য নিয়ে খুব উদ্বেগ অনুভব করেছিল যেগুলি “দ্য স্কুল অব অ্যাবিজ” -এ অন্তর্ভুক্ত ছিল। কবিতার এই অপমান সিডনিকে এতোটাই আঘাত করেছিলো যে সিডনি গসনের প্রতি এক মিনিটের প্রতিক্রিয়া দেওয়ার পদক্ষেপ নিয়েছিল। বইটি গসনের উদ্দেশ্যে উত্সর্গীকৃত হলেও সিডনি কখনও তাঁর প্রবন্ধে স্টিফেন গসনের নাম উল্লেখ করেননি।
Conclusion: In his essay, Sydney defended each and every objection against poetry and drama justly. He mentions that poetry and drama involved in human being deeply. Sydney defined all the charges against poetry and stood for the sake of global and endless quality of poetry that make us know why the poets are universal genius.
উপসংহার: সিডনি তাঁর প্রবন্ধে কবিতা এবং নাটকের বিরুদ্ধে প্রতিটি আপত্তিকে ন্যায়সঙ্গতভাবে রক্ষা করেছিলেন। তিনি উল্লেখ করেছেন যে কবিতা এবং নাটক মানুষের গভীরভাবে জড়িত। সিডনি কবিতার বিরুদ্ধে সমস্ত অভিযোগ সংজ্ঞায়িত করেছেন এবং কবিতার বৈশ্বিক এবং অবিরাম মানের জন্য দাঁড়িয়েছিলেন যা আমাদের জানায় যে কবিরা কেন সর্বজনীন প্রতিভা।
10. Write a short note on Neoclassicism.
Introduction: Neoclassicism is the name of a movement that is involved with artistic and creative movements that reflect the nature of ancient Greek and Roman philosophy, culture, and art. To put it differently, Neoclassicism is the movement of 18th and 19th centuries in the history of English literature.
ভূমিকা: নিওক্লাসিসিজম এমন একটি আন্দোলনের নাম যা শৈল্পিক এবং সৃজনশীল আন্দোলনের সাথে জড়িত যা প্রাচীন গ্রীক এবং রোমান দর্শন, সংস্কৃতি এবং শিল্পের প্রকৃতিকে প্রতিবিম্বিত করে। একে অন্যভাবে বলতে গেলে নিওক্লাসিসিজম হ‘ল ইংরেজি সাহিত্যের ইতিহাসে 18 এবং 19 শতকের আন্দোলন।
Etymological definition:
The word ‘Neoclassicism’ is a union of couple words ‘neo’ and ‘classic’. ‘Neo’ came from the Greek word ‘neos’ that means ‘young’ or ‘new’. And in accordance with the Webster Dictionary, ‘classic’ is the style and work of the ancient writers of Greece and Rome. So, we can get the meaning of Neoclassicism that is the rebirth of classicism.
ব্যুৎপত্তিক সংজ্ঞা:
‘নিওক্ল্যাসিসিজম’ শব্দটি দুটি শব্দ “নিও’ এবং ‘ক্লাসিক’ এর মিলন। ‘নিও’ গ্রীক শব্দ ‘নিওস’ থেকে এসেছে যার অর্থ ‘তরুণ’ বা ‘নতুন’। এবং ওয়েবস্টার অভিধান অনুসারে, ‘ক্লাসিক’ হ’ল গ্রীস এবং রোমের প্রাচীন লেখকদের রীতি এবং রচনা। সুতরাং, আমরা নিওক্লাসিসিজমের অর্থ পেতে পারি যা ক্ল্যাসিকিজমের পুনর্জন্ম।
Neoclassicism in Art:
Neoclassicism in art focuses on the ideal human form subjects of paintings imitate classical history and dress. Figures and idealizes are the very every perfect characteristic. Compositions are marked by clean and green lines. For instance, “The Greek Slaves” by Hiram Powers is one of the most celebrated literary works.
শিল্পে নিওক্লাসিসিজম:
শিল্পে নিওক্লাসিসিজম চিত্রগুলির আদর্শ মানব রূপের বিষয়গুলিকে ফোকাস করে যা ক্লাসিকাল ইতিহাস এবং পোশাক অনুকরণ করে। চিত্রগুলি এবং আদর্শগুলি প্রতিটি নিখুঁত বৈশিষ্ট্যযুক্ত। রচনাগুলি সুস্পষ্ট ভাবে চিহ্নিত করা হয়। উদাহরণস্বরূপ, হিরাম পাওয়ারের “গ্রীক স্লেভস” হ‘ল অন্যতম বিখ্যাত সাহিত্যকর্ম।
Writers of Neoclassicism:
We know that Neoclassicism is the movement of English literature that laid strength on the revival of classical spirit during the period between 1680 and 1750 that is called the age of Pope and Dryden. Writers of this age highly attempt to follow the paths of the antique writers of the Augustus age. For that, the age of Pope and Dryden is also called Augustan age. The poets of the period imitate the writers of ancient times of Greek and Roman. Pope and Dryden were the leading poets of that period. They attempt to follow the poets of antiquity and spirit of the period of Augustan.
নিওক্লাসিসিজমের লেখক:
আমরা জানি যে নিওক্লাসিসিজম ইংরেজি সাহিত্যের আন্দোলন যা 1680 থেকে 1750 এর মধ্যে পপ এবং ড্রাইডেনের যুগ নামে অভিহিত হয়ে ক্লাসিকাল চেতনার পুনর্জাগরণের উপর শক্তি জোগায়। এই যুগের লেখকরা অগাস্টাস যুগের প্রাচীনক লেখকদের পথ অনুসরণ করার জন্য অত্যন্ত চেষ্টা করেন। তার জন্য, পোপ এবং ড্রাইডেনের যুগকে আগস্টান যুগও বলা হয়। এই সময়ের কবিরা গ্রীক ও রোমানের প্রাচীন সময়ের লেখকদের অনুকরণ করে। পোপ এবং ড্রাইডেন ছিলেন সেই সময়ের প্রধান কবি। তারা অগস্টানের সময়কালের প্রাচীন ও চেতনার কবিদের অনুসরণ করার চেষ্টা করে।
Conclusion: To sum up, we can say that Neoclassicism is the very important literary movement in the history of English Literature.
11. Write a short note on the objections of poetry.
Introduction: Stephen Gosson (1554-1624) was an English essayist who brought some objections against poetry and poets in his “The School of Abuse”. But Sir Philip Sydney (1554-1586) in his “An Apology for Petry”, answered those objections and proved that all the objections brought by Gosson are false and baseless.
স্টিফেন গসন (১৫৫৪-১৬২৪) একজন ইংরেজী প্রাবন্ধিক ছিলেন যিনি কবিতা ও কবিদের বিরুদ্ধে অব্জেকশন্স নিয়ে এসেছিলেন তাঁর “দ্য স্কুল অব অ্যাবিজ” । তারপরে স্যার ফিলিপ সিডনি (১৫৫৪-১৫৮৬ “) তাঁর“অ্যান আপোলজি ফর পেট্রি ”-তে এই অব্জেকশনসগুলোর জবাব দিয়েছিলেন এবং প্রমাণ করেছেন যে গসনের দ্বারা আনা সমস্ত অব্জেকশন্স মিথ্যা ও ভিত্তিহীন।
The objections of Poetry:
- Poetry is a waste of time;
- Poetry is the mother of lies;
- It is a nurse of abuse;
- Plato has rightly banished the poets from his ideal state or commonwealth.
- কবিতা হলো সময়ের অপচয়;
- কবিতা হলো সকল মিথ্যার জননী;
- কবিতা অপ পথ প্রদর্শক
- প্লেটো যথাযথভাবে তাঁর আদর্শ রাষ্ট্র বা কমনওয়েলথ থেকে কবিগণকে নিষিদ্ধ করেছিলেন।
Conclusion: Sydney has rightly defended the ill will against poetry and poets in his essay. According to him, poetry was the first and original source of knowledge in the best languages of the world.
সিডনি তাঁর প্রবন্ধে কবিতা এবং কবিদের বিরুদ্ধে অসঙ্গতাকে যথাযথভাবে রক্ষা করেছেন। সিডনির মতে কবিতা ছিল বিশ্বের সেরা ভাষাগুলিতে জ্ঞানের প্রথম এবং মূল উত্স।
12. Define tragedy.
Introduction: Aristotle (384-322) BC is famous for his contribution to the versatile branches of knowledge. In his “Poetics”, he deals with dramatic art – comedy, tragedy and epic but “Poetics” is chiefly concerned with the concept of tragedy in details.
ভূমিকা: অ্যারিস্টটল (384-322) বিসি জ্ঞানের বহুমুখী শাখায় তাঁর অবদানের জন্য বিখ্যাত। তাঁর “পোয়েটিক্স”এ তিনি নাটকীয় শিল্প – কমেডি, ট্রাজেডি এবং মহাকাব্য নিয়ে আলোচনা করেছেন তবে “পোয়েটিক্স” বিশদভাবে ট্র্যাজেডির ধারণা নিয়েই উদ্বিগ্ন।
The definition of tragedy
Aristotle in the sixth chapter of his “Poetics” has defined tragedy in the following manner-
“Tragedy, then, is a representation of an action that is worth serious attention, complete in itself, and of some amplitude; in language enriched by a variety of artistic devices appropriate to the several parts of the play; presented in the form of action, not narration; by means of pity and fear bringing about the purgation of such emotion.”
ট্র্যাজেডির সংজ্ঞা
অ্যারিস্টটল তাঁর “Poetics”-এর ষষ্ঠ অধ্যায়ে নিম্নলিখিতভাবে ট্র্যাজেডিকে সংজ্ঞায়িত করেছেন-
“ট্র্যাজেডি হ’ল এমন একটি কর্মের প্রতিনিধিত্ব করে যা গুরুত্ব সহকারে মূল্যবান, নিজের মধ্যে সম্পূর্ণ এবং কিছুটা প্রশস্ততা; নাটকটির বিভিন্ন অংশের উপযোগী বিভিন্ন শৈল্পিক কৌশল দ্বারা ভাষায় সমৃদ্ধ; কর্ম রূপে উপস্থাপিত, বিবরণ নয়; করুণা ও ভয়ের মাধ্যমে এ জাতীয় আবেগের শুদ্ধি ঘটে ”.
Analysis of the definition
The definition clearly falls into two parts. The first part tells us about the nature of tragedy, its object, its manner and medium of imitation and the second part points out the function of tragedy.
সংজ্ঞার বিশ্লেষণ
সংজ্ঞাটি পরিষ্কারভাবে দুটি অংশে পড়ে। প্রথম অংশটি ট্র্যাজেডির প্রকৃতি, তার বিষয়, তার পদ্ধতি এবং অনুকরণের মাধ্যম সম্পর্কে বর্ণনা করে এবং দ্বিতীয় অংশটি ট্র্যাজেডির কার্যকারিতা সম্পর্কে তুলে ধরে ।
Conclusion: So, it can be said that Aristotle’s definition of tragedy has paved the way of literature.
13. Why does Johnson prefer Shakespeare ‘s comedies to tragedies?
Introduction: Doctor Samuel Johnson (1709-1784) compares Shakespeare’s tragedies and comedies in his literary criticism ” Preface to Shakespeare” (1765). Here, he has preferred Shakespeare’s comedies to tragedies. There are some logical arguments for this regard that are mentioned below.
ভূমিকা: ডক্টর স্যামুয়েল জনসন (1709-1784) তাঁর সাহিত্য সমালোচনা ” প্রিফেজ টু শেক্সপীয়ার ” (1765) -এ শেক্সপিয়ারের ট্র্যাজেডি এবং কমেডি গুলোর তুলনা করেছেন।এখানে , তিনি শেক্সপিয়ারের কমেডিগুলিকে ট্র্যাজেডির চেয়ে বেশি প্রাধান্য দিয়েছেন। এই বিষয়ে কিছু যৌক্তিক যুক্তি রয়েছে যা নীচে উল্লেখ করা হয়েছে।
Reflection of creative genius
Firstly, In Johnson’s view Shakespeare’s comedies are superior to his tragedies and comfort more to his genius and temperament.
সৃজনশীল প্রতিভার প্রতিবিম্ব
প্রথমত, জনসনের দৃষ্টিতে শেক্সপিয়ারের কমেডি গুলো তার ট্রাজেডি গুলো থেকে শ্রেষ্ঠ এবং তার প্রতিভা এবং মেজাজকে আরও স্বাচ্ছন্দ্যময় করে তুলে।
Artificiality of tragedy
Secondly, according to Johnson, his tragedies are less genius and artificial. In tragedy he often writes with great appearance of toil. On the other hand, comedies are the natural flow of true to human nature such as “The Merchant of Venice”.
ট্র্যাজেডির কৃত্রিমতা
দ্বিতীয়ত, জনসনের মতে, তাঁর ট্র্যাজেডিগুলি কম প্রতিভা এবং কৃত্রিম। ট্র্যাজেডিতে তিনি প্রায়শই পরিশ্রমের দুর্দান্ত উপস্থিতি নিয়ে লেখেন। অন্যদিকে, কমেডিগুলো মানব প্রকৃতির প্রবাহ “দা মার্চেন্ট অফ ভেনিস ” এর মতো।
Spontaneity of comedy
Thirdly, Johnson conceives that comedy was more suitable to Shakespeare ‘s genius than tragedy because in tragedies he always struggling after some occasion to be comic, but in comedy he seems to repose or luxuriate as a mood of thinking of congenial nature.
কমেডির স্বতঃস্ফূর্ততা
তৃতীয়ত, জনসন ধারণা করেছিলেন যে কমেডিতে শোকসপিয়রের প্রতিভা ট্র্যাজেডির চেয়ে বেশি উপযুক্ত কারণ ট্র্যাজেডিতে তিনি সবসময় হাসিখুশি হওয়ার জন্য কিছুটা লড়াই করে থাকেন, তবে কমেডিতে তাকে জন্মগত প্রকৃতির চিন্তাভাবনার মেজাজ হিসাবে সজ্জিত বা উন্নত বলে মনে হয় ।
Lack of satisfaction
Fourthly, Johnson believes that his tragedies lack something we desire and look for. Here we can say that poetic justice is perfectly justified in comedies not in tragedies.
সন্তুষ্টির অভাব
চতুর্থত, জনসন বিশ্বাস করেন যে তাঁর ট্র্যাজেডিতে কিছু অভাব রয়েছে, যা আমরা আশা করি এবং খুঁজি। এখানে আমরা বলতে পারি যে কাব্যিক ন্যায়বিচার ট্র্যাজেডিতে নয় কমেডিগুলোর জন্য পুরোপুরি ন্যায়সঙ্গত।
Conclusion: To conclude, we can summarize that, Shakespeare’s tragedies are the product of his skill whereas comedies are the result of his instinctive genius.
Part – Two (20 Marks Questions)
- Critically analyze Aristotle’s views on plot.
Or, why does Aristotle prefer complex plot to simple plot for tragedy?
Introduction: Aristotle (384-322) BC has conferred the guidelines for producing literary works especially for tragedy in his “Poetics”. He is so perfect for selecting or preferring plot of tragedy since plot is the soul for tragedy. He stands a number of logics for complex plot to produce a better tragedy.
ভূমিকা: অ্যারিস্টটল (৩৮৪-৩২২খ্রিস্টপূর্ব) তাঁর “পোয়েটিক্স” এ ট্র্যাজেডির জন্য সাহিত্যকর্ম তৈরির দিকনির্দেশনা দিয়েছেন। ট্র্যাজেডির প্লট বাছাই বা পছন্দ করার জন্য তিনি খুবই নিখুঁত যেহেতু প্লট ট্র্যাজেডির প্রাণ। তিনি কমপ্লেক্স প্লটটির জন্য অনেকগুলি যুক্তিবাদী দেখিয়েছেন।
Definition of plot
Plot refers to the sequence of events or proper arrangement of incidents. According to Aristotle, a simple definition of plot is:
“Plot means a length which allows of a change from misery to happiness
or from happiness to misery is the proper limit of length to be observed.”
প্লটের সংজ্ঞা
প্লট মানে ঘটনার ক্রম বা ঘটনার যথাযথ ব্যবস্থা। অ্যারিস্টটলের মতে, প্লটের একটি সহজ সংজ্ঞা হ’ল:
“প্লট মানে এমন একটি পরিস্থিতি যা দুঃখ থেকে সুখকে বা সুখ থেকে দুঃখকে
পরিবর্তনের অনুমতি দেয় একটি নিদৃষ্ট সীমানা পালন করার মাধ্যমে”
Genre of plot
Plot is two types in accordance with Aristotle such as:
Simple plot: It means a plain change of fortune without any twist. The plot of the one act play “Riders to the Sea” by J.M. Synge is an emblem of simple plot.
Complex plot: It indicates a superb twist for the incidents. Aristotle mentions about a complex plot in the 10th chapter of his “Poetics”.
“A complex plot is one in which a change is accompanied by a discovery or a reversal or both.”
The plot of the Greek tragedy “Oedipus Rex” is a token of complex plot.
প্লট এর ধরণ:
এরিস্টটল অনুসারে প্লট দুটি ধরণের যেমন:
সিম্পল প্লট: এর অর্থ হলো কোনওটুইস্ট ছাড়াই ভাগ্যের একটি সরল পরিবর্তন। জে এম সিঞ্জের “রাইডার্স টু দ্য সি” নাটকটি সরল প্লটের প্রতীক।
কমপ্লেক্স প্লট: এটি ঘটনাগুলির জন্য দুর্দান্ত এক টুইস্ট নির্দেশ করে। অ্যারিস্টটল তার “পোয়েটিক্স ” এর দশম অধ্যায়ে কমপ্লেক্স প্লট সম্পর্কে উল্লেখ করেছেন।
“কমপ্লেক্স প্লট হ’ল এমন একটি পরিবর্তন যা আবিষ্কারের সাথে বা বিপরীত বা উভয়ের সাথেই পরিবর্তন আসে”
গ্রীক ট্র্যাজেডির “ওডিপাস রেক্স” এর প্লট একটি কমপ্লেক্স প্লট এর চিহ্ন।
Aristotle’s preference
As we know that plot is first and foremost principle of tragedy among the six constituents, it has achieved utmost significance for tragedy. Aristotle prefers complex plot as the plot of tragedy for the following reasons.
অ্যারিস্টটলের পছন্দ
যেহেতু আমরা জানি যে ছয়টি উপাদানগুলির মধ্যে প্লট ট্র্যাজেডির প্রথম এবং সর্বাধিক মূল নীতি, এটি ট্র্যাজেডির জন্য সর্বাধিক তাত্পর্য অর্জন করেছে। অ্যারিস্টটল নিম্নলিখিত কারণগুলোর কারণে ট্র্যাজেডির প্লট হিসাবে কমপ্লেক্স প্লটকে পছন্দ করেন।
Probability or necessity
Probability or necessity is the most momentous aspect of the plot of the tragedy. According to Aristotle, the matter of probability or necessity of the plot helps to arrange the incidents in a proper order and certainly it enhances the havoc tragic effect. A simple plot does not well-match for the probability or necessity of the plot. On the other hand, complex plot is very perfect as for example: Oedipus’ doubt about the murderer of Lias is the necessity of the plot that is impossible to set up without complex plot.
সম্ভাবনা বা প্রয়োজনীয়তা
সম্ভাবনা বা প্রয়োজনীয়তা হ’ল ট্র্যাজেডিরপ্লটের সবচেয়ে স্মরণীয় দিক। অ্যারিস্টটলের মতে, প্লটটির সম্ভাবনা বা প্রয়োজনীয়তার বিষয়টি ঘটনাকে যথাযথভাবে এরেঞ্জ করতে সহায়তা করে এবং অবশ্যই এটি মহা ট্র্যাজিক প্রভাবকে বাড়িয়ে তোলে। একটি সাধারণ প্লট প্লটের সম্ভাবনা বা প্রয়োজনীয়তার সাথে মেলে না। অন্যদিকে, জটিল প্লট উদাহরণস্বরূপ লইয়াসের হত্যাকারী সম্পর্কে ওডিপাসের সন্দেহ কমপ্লেক্স প্লট ব্যতীত প্রকাশ করা অসম্ভব ছিল।
Maintenance of completeness
Aristotle’s next bias for the complex plot goes to the maintenance of completeness of tragedy. Aristotle in the first part of the definition of tragedy has mentioned that the plot of tragedy must be completed. Completeness means beginning, middle and end. If the plot of the tragedy is organized in simple plot, the completeness cannot be maintained. “Dr. Faustus” is a tragedy by Cristopher Marlowe written in simple plot having no middle that is why Aristotle chooses complex plot.
সম্পূর্ণতা রক্ষণাবেক্ষণ
কমপ্লেক্স প্লটটির জন্য অ্যারিস্টটলের পরবর্তী পক্ষপাতটি হলো ট্র্যাজেডির সম্পূর্ণতা রক্ষণাবেক্ষণ। ট্র্যাজেডির সংজ্ঞাটির প্রথম অংশে অ্যারিস্টটল উল্লেখ করেছেন যে ট্র্যাজেডির প্লটটি অবশ্যই শেষ করতে হবে। সম্পূর্ণতা মানে শুরু, মধ্য এবং শেষ। ট্র্যাজেডির প্লটটি যদি সিম্পল প্লটে সংগঠিত করা হয় তবে সম্পূর্ণতা বজায় রাখা যায় না। “ Dr. Faustus” ক্রিসটফার মার্লোয়ের একটি ট্রাজেডি যা সিম্পল প্লটে লিখিত ছিল যার কোন মাঝের অংশ না থাকায় এরিস্টটল জটিল প্লট বেছে নেয়।
Proper amplitude
Aristotle emphasizes that a proper length of any literary work is too pertinent. If the length is the biggest long, it will miss out serious attention. On the contrary, in case of thumping shortness, attention must be vanquished. So, for proper length or magnitude, complex plot is ideal suggested and recommended by Aristotle.
যথাযথ প্রশস্ততা
অ্যারিস্টটল জোর দিয়েছিলেন যে কোনও সাহিত্যকর্মের যথাযথ দৈর্ঘ্য প্রাসঙ্গিক। দৈর্ঘ্যটি যদি সবচেয়ে লম্বা হয় তবে এটি গুরুতর মনোযোগ হারাবে। অপরদিকে, বিপুল সংক্ষিপ্ততার ক্ষেত্রে মনোযোগ অবশ্যই পরাস্ত হবে। সুতরাং, যথাযথ দৈর্ঘ্য বা প্রস্থের জন্য কমপ্লেক্স প্লটটি অ্যারিস্টটল দ্বারা প্রস্তাবিত হয়।
Creating artistic devices
A plain change of fortune cannot bring about complete artistic devices to hold the serious attention of the audience from the beginning to the end since no twist can be created at all. But reversal and discovery-based plot is eligible enough to produce prodigious twist in the story. Thus, complex plot is superior to simple plot.
শৈল্পিক ডিভাইস তৈরি
ভাগ্যের একটি সুস্পষ্ট পরিবর্তন শ্রোতার শুরু থেকে শেষ অবধি পর্যন্ত পর্যালোচনা করার জন্য সম্পূর্ণ শৈল্পিক ডিভাইস আনতে পারে না কারণ কোনও টুইস্ট মোটেও তৈরি করা যায় না। তবে বিপরীতমুখী এবং আবিষ্কার-ভিত্তিক প্লট গল্পে উজ্জ্বল টুইস্ট তৈরির পক্ষে যথেষ্ট যোগ্য। সুতরাং, কমপ্লেক্স প্লট সিম্পল প্লটের চেয়ে উচ্চতর।
Purgation of pity and fear
Purgation of pity and fear is not possible without reversal and discovery. No audience will be satisfied about the story of Oedipus and Jocasta because biologically they are mother son. When complex plot discovers that they are victim of fate, the audience become sympathetic to them and also decide that they are very pure.
করুণা ও ভয়ের বিরেচন
করুণা এবং ভীতি বিসর্জন এবং বিপরীত আবিষ্কার ছাড়া সম্ভব নয়। কোনও শ্রোতাই ওডিপাস এবং জোকাস্টার গল্পটি সম্পর্কে সন্তুষ্ট হবেন না কারণ জৈবিকভাবে তারা মা ছেলে। কমপ্লেক্স প্লট যখন আবিষ্কার করে যে তারা ভাগ্যের শিকার, তখন শ্রোতা তাদের প্রতি সহানুভূতিশীল হয় এবং তারা স্থির করে যে তারা খুব খাঁটি।
Avoidance of loose plot construction
Besides, Aristotle suggests that loose plot construction can be confidently avoided by dint of complex plot. Loose plot construction cannot bring any tragic effect even though the character and dialogues are fantastic.
লুসপ্লট কনস্ট্রাশনকে এড়িয়ে যায়া
এছাড়াও, অ্যারিস্টটল পরামর্শ দিয়েছেন যে কমপ্লেক্স প্লটের তৈরি করার জন্য লুস প্লট কনস্ট্রাশনকে আত্মবিশ্বাসের সাথে এড়ানো যেতে পারে। চরিত্র এবং সংলাপগুলি দুর্দান্ত হলেও লুস প্লট নির্মাণ কোনও করুণ প্রভাব আনতে পারে না।
Conclusion: In fine, it can be asserted that Aristotle’s recommendation about the plot of tragedy is the landmark of his “Poetics”. Though the modern plot construction of drama has been changed, Aristotle is still existed and will be existed forever.
2. Discuss the features of an ideal tragic hero.
Or, what is Aristotle’s view about an ideal tragic hero?
Introduction: Aristotle (384-322) BC is the “dean of all literary critics”. In his poetics, he has limned complete conception about tragedy and an ideal tragic hero who has to be able to rise pity and fear within the audience. According to Aristotle, the characters of a tragedy must be lifelike and the hero especially.
ভূমিকা: অ্যারিস্টটল (খ্রীষ্টপূর্ব 384-322) হলেন “সমস্ত সাহিত্য সমালোচকদের ডিন” । তাঁর Poetics- এ তিনি ট্র্যাজেডি এবং একটি আদর্শ ট্র্যাজিক হিরো সম্পর্কে সম্পূর্ণ ধারণা দিয়েছেন যে শ্রোতাদের মধ্যে করুণা ও ভয় বাড়িয়ে তুলতে সক্ষম হয়েছে । অ্যারিস্টটলের মতে, একটি ট্র্যাজেডির চরিত্রগুলি অবশ্যই জীবন্ত হতে হবে বিশেষত নায়ককে ।
Features of an ideal tragic hero or character
The features of an ideal tragic hero or character which are detected or outlined by Aristotle are illustrated here.
একটি আদর্শ ট্র্যাজিক হিরো বা চরিত্রের বৈশিষ্ট্য যেগুলো এরিস্টটল সনাক্ত করছেন তা এখানে চিত্রিত করা হলো ।
Hamartia
Hamartia is a Greek word which means tragic flaw causes the downfall of the hero. Tragic within the tragic character does not refer to moral falling or absence of morality. Rather it indicates the three facts such as ignorance of circumstances, error of judgement and voluntary commitment for error. All the acclaimed tragic characters possess the ways of tragic flaw. Othello is the specimen of judgement of error, King Lear has attained the sample voluntary error by banishing Cordelia and Oedipus is the symbol of complete procedure. So, without tragic flaw or hamartia a character is plain not tragic one.
Hamartia একটি গ্রীক শব্দ যার অর্থ ট্র্যাজিক ফ্ল, যা নায়কের পতনের কারণ । ট্র্যাজিক চরিত্রের মধ্যে ট্র্যাজিক গুনটি নৈতিকতার পতন বা নৈতিকতার অনুপস্থিতিকে বোঝায় না। বরং ignorance of circumstances, error of judgement and voluntary commitment for error এই তিনটি বিষয় নির্দেশ করে। সমস্ত প্রশংসিত ট্র্যাজিক চরিত্রগুলি ট্র্যাজিক ফ্লর উপায়গুলি ধারণ করে । Othello হলো judgement of error-র নমুনা King Lear Cordelia-কে নিষিদ্ধ করে voluntary error উদাহরণ অর্জন করেছেন এবং Oedipus complete procedure-র প্রতীক। সুতরাং, ট্র্যাজিক ফ্ল বা Hamartia ছাড়া একটি চরিত্রকে ট্র্যাজিক বলা যায় না ।
Hubris
Hubris is a Greek word that stands for excessive pride and disrespect for natural order of things. Aristotle emphasizes that an ideal tragic character must not be too good or bad but a person of common character. A character having no pride is an angel or the best one and at the same having hubris does not reflect worse type of people. Hubris prevails in almost all the people of the world. Oedipus is once again a token of an ideal tragic hero.
Hubris একটি গ্রীক শব্দ যার অর্থ প্রকৃতির প্রতি অতিরিক্ত গর্ব এবং অসম্মান । অ্যারিস্টটল জোর দিয়ে বলেছেন যে একটি আদর্শ ট্র্যাজিক চরিত্র খুব ভাল বা খুব খারাপ হওয়া উচিত না, সাধারণ চরিত্রের হওয়া উচিত । অহংকার নেই এমন একটি চরিত্র হলো হয় একজন দেবদূত অথবা সেরা মানুষ এবং একই সাথে Hubris একই রকম খারাপ লোকের চিত্র প্রতিফলিত করে না। Hubris বিশ্বের প্রায় সমস্ত মানুষের মাঝেই বিরাজ করে । এক্ষেত্রে Oedipus আবারও একটি আদর্শ ট্র্যাজিক হিরোর উদাহরণ ।
Peripeteia
The Greek word peripeteia implies reversal of fate that is one of the prime features of an ideal tragic character. Aristotle means to say by the term “the reversal of fate” that the journey of a tragic character will be from happiness to misery or from misery to happiness to distress. Romeo is a fine emblem of a tragic hero. He is sad for losing first of all and then happy for and finally faces death for love.
গ্রীক শব্দ Peripeteia অর্থ হলো ভাগ্যের বিপরীত পরিবর্তন যা একটি আদর্শ ট্র্যাজিক চরিত্রের অন্যতম প্রধান বৈশিষ্ট্য । অ্যারিস্টটল “the reversal of fate” বলতে যা বুঝিয়েছেন তা হলো একটি ট্র্যাজিক চরিত্রের যাত্রা যা হবে সুখ থেকে দুঃখে বা দুঃখ থেকে সুখ থেকে দুঃখের দিকে । Romeo হলো ট্র্যাজিক চরিত্রের অন্যতম উদাহরণ । প্রথমে সে তার সবকিছু হারানোর জন্য দুঃখ পায় এবং তারপরে খুশি হয় এবং শেষ পর্যন্ত প্রেমের জন্য মৃত্যুর মুখোমুখি হয় ।
Anagnorisis
Anagnorisis connotes the important moment of the plot for an important discovery which changes the direction of the plot in a very strong way. Aristotle relates that moment of an important discovery is a must for being an ideal tragic but nowadays it has been shown that without anagnorisis an ideal tragic character can be created. Maurya of the one act modern tragedy “Riders to the sea” by J. M. Synge is a perfect tragic character without anagnorisis.
Anagnorisis শব্দের অর্থ হলো একটি গুরুত্বপূর্ণ আবিষ্কারের জন্য প্লটের গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্ত যা একটি প্লটের গভীরভাবে দিক পরিবর্তন করে । অ্যারিস্টটল উল্লেখ করেছেন যে গুরুত্বপূর্ণ আবিষ্কারের মুহূর্তটি একটি আদর্শ ট্র্যাজিক চরিত্র হওয়ার জন্য আবশ্যক তবে আজকাল এটি দেখানো হয়েছে যে Anagnorisis ছাড়া একটি আদর্শ ট্র্যাজিক চরিত্র তৈরি করা সম্ভব । J. M. Synge রচিত one act modern tragedy “Riders to the sea” এর Maurya হলো Anagnorisis ছাড়াই একটি নিখুঁত ট্র্যাজিক চরিত্র।
Nemesis and catharsis
Nemesis prescribes the punishment and suffering of the tragic character. On the other hand, catharsis refers to pity and fear roused within the audience. A tragic character must suffer because of hamartia and hubris. Though a tragic character is an intermediate type of person, he is to suffer utmost. To bring the effect of catharsis, nemesis is as compulsory as breath for human beings. There is nobody in the world who cannot but feeling fear and conferring pity to see the misery of King Oedipus of Greek mythology.
Nemesis ট্রাজিক চরিত্রের শাস্তি এবং ভোগান্তি নির্দেশ করে । অন্যদিকে, Catharsis শ্রোতাদের মধ্যে অনুভূতি এবং ভয়কে বোঝায় । Hamartia এবং Hubris-এর কারণে একটি ট্রাজিক চরিত্রকে অবশ্যই ভুগতে হবে । যদিও একটি ট্রাজিক চরিত্র মধ্যম পর্যারের ব্যক্তি, তবুও তাকে চরম ভোগান্তি পোহাতে হয় । কাহিনীতে Catharsis-এর প্রভাব অন্তর্ভুক্ত করতে, নেমেসিস মানুষের শ্বাস নেবার মতোই বাধ্যতামূলক। পৃথিবীতে এমন কেউ নেই যে গ্রীক পৌরাণিক কাহিনী King Oedipus-এর দুর্দশা দেখে ভয় ও করুণা অনুভব করতে পারে না ।
High birth or blood
According to Aristotle, a tragic character must have high birth or blood, but it is not mandatory in present context of an ideal tragic character at all. We can cite a lot of examples of ideal tragic characters who do not belong to high class. Maurya is a typical ideal tragic character of low birth.
অ্যারিস্টটলের মতে, একটি ট্রাজিক চরিত্রের অবশ্যই উচ্চ জন্ম বা রক্তের হতে হবে, তবে বর্তমান সময়ে একটি আদর্শ ট্র্যাজিক চরিত্রের জন্য এটি মোটেই বাধ্যতামূলক নয় । আমরা আদর্শ ট্র্যাজিক চরিত্রগুলোর এমন অনেক উদাহরণ উল্ল্যেখ করতে পারি যারা উচ্চ শ্রেণীর অন্তর্ভুক্ত নয় । Maurya নিম্ন জন্ম নেয়া একটি আদর্শ ট্র্যাজিক চরিত্র ।
Conclusion: In termination, it can be undoubtedly asserted if the dean of the critics of all languages of literature did not provide the features of an ideal tragic character, none could examine on a tragic hero now and then let alone creation. So, Aristotle is the creator of the creators in respect of tragic hero though he himself does not directly create any tragic hero.
উপসংহার: সমাপ্তিতে, নিঃসন্দেহে এটা বলা যেতে পারে যে, যদি সাহিত্যের সমস্ত ভাষার সমালোচকদের ডিন একটি আদর্শ ট্র্যাজিক চরিত্রের বৈশিষ্ট্যগুলো সরবরাহ না করতো, তাহলে এখন পর্যন্ত কেউই কোনও ট্র্যাজিক চরিত্রকে গবেষণা করতে পারতো না, সৃষ্টি করা তো দূরের কথা । সুতরাং, অ্যারিস্টটল হলেন ট্র্যাজিক চরিত্রের স্রষ্টা, যদিও তিনি নিজে কোনও ট্র্যাজিক চরিত্র সরাসরি তৈরি করেননি ।
3. Evaluate Coleridge Poetic theory.
Or, Discuss Coleridge’s view of poetry, poem and poet.
Introduction: Coleridge’s Poetic theory is not in compact and cogent form anywhere in “Biographia Literaria”. His theory is based on three “P” which mean poem, poetry and poet. In the fourteenth chapter of his scholarly essay, published in March 1817, he has provided his own poetic theory after some detailed analysis of Wordsworth’s poetic theory slight positively and most negatively.
ভূমিকা: কোলেরিজের কবিতা তত্ত্বটি “বাওগ্রাফিয়া লিটারেরিয়া” -র কোথাও নিবিড় এবং জোরাল আকারে নেই। তাঁর তত্ত্বটি তিনটি “পি” এর উপর ভিত্তি করে যার অর্থ পোয়েম , পোয়েট্রি এবং পোয়েট । 1817 সালের মার্চ মাসে প্রকাশিত তাঁর পান্ডিত্যপূর্ণ প্রবন্ধ এর চৌদ্দতম অধ্যায়ে ওয়ার্ডসওয়ার্থের কাব্যিক তত্ত্বের অল্প পরিমাণে ইতিবাচক এবং বেশি পরিমাণে নেতিবাচকভাবে বিশ্লেষণের পরে তিনি তাঁর নিজস্ব কাব্যিক তত্ত্বটি প্রদান করেছেন।
Evaluation of Coleridge’s poetic theory
Coleridge has provided his poetic theory in order to render himself as intelligible. At first, he talks about poem, then poetry and finally about the poets. His ideas are explained here.
কোলেরিজের কাব্যিক তত্ত্বের মূল্যায়ন
নিজেকে বোধগম্য হিসাবে প্রকাশ করার জন্য কোলরিজ তাঁর কাব্যিক তত্ত্ব সরবরাহ করেছেন। প্রথমে তিনি পোয়েম , তারপরে পোয়েট্রি এবং শেষ পর্যন্ত কবিদের নিয়ে কথা বলেন। তার ধারণা এখানে ব্যাখ্যা করা হলো:
Opinion on poem
Coleridge has made a philosophic opinion like Aristotle’s theory of imitation about poem. He actually means to say that one has to keep in mind sundry matters while writing poem or evaluating a piece of writing as a poem.
কবিতা সম্পর্কে মতামত
কোলরিজ কবিতা সম্পর্কে এরিস্টটলের অনুকরণের তত্ত্বের মতো দার্শনিক মতামত তৈরি করেছেন। তিনি আসলে বলতে চাইছেন যে কবিতা লেখার সময় বা কবিতা হিসাবে কোনও লেখার টুকরোকেমূল্যায়ন করার সময় স্বতন্ত্র বিষয়গুলি মাথায় রাখতে হয়।
Unity is a must
Coleridge commences his explanation about poem with reference philosophy which is the mother of all branches of knowledge. He argues that philosophy confers truth on any topic by the dint of intellectual unity. Likewise, philosophy, a poem must have unity.
উনিটি আবশ্যক:
কোলরিজ কবিতা সম্পর্কে তাঁর ব্যাখ্যা দর্শনের সাথে শুরু করেছেন যা জ্ঞানের সমস্ত শাখার জননী। তিনি যুক্তি দিয়েছিলেন যে দর্শন যেকোনো টপিক এর ওপর সত্য। দর্শন এর মতো , একটি কবিতার অবশ্যই উনিটি থাকতে হবে।
Difference between poetry and prose
Coleridge asserts “a poem contains the same elements as a prose composition”. There is no difference between poem and prose composition in case of using medium as both use words. But the distinction lies in the combination of the different elements because poem uses meter or rhythm or both conjointly.
Thirty days hath in September
April, June and November, etc.
The reference by Coleridge is a prose composition though there is meter and rhythm in the lines. Thus, Coleridge’s theory of poetry has given a superficial difference between poem and prose.
কবিতা এবং গদ্যের মধ্যে পার্থক্য
কোলেরিজ জোরদিয়ে বলেছে যে “একটি কবিতায় গদ্য রচনার মতো উপাদান রয়েছে”। উভয় ক্ষেত্রে শব্দ ব্যবহারের কবিতা এবং গদ্য রচনার মধ্যে কোনও পার্থক্য নেই। তবে পার্থক্যটি বিভিন্ন উপাদানগুলির সংমিশ্রণে অন্তর্ভুক্ত কারণ কবিতাটি মিটার বা ছন্দ বা উভয় সম্মিলিতভাবে ব্যবহার করে।
Thirty days hath in September
April, June and November, etc.
কোলরিজের রেফারেন্সটি একটি গদ্য রচনা, যদিও লাইনগুলিতে মিটার এবং ছন্দ রয়েছে। সুতরাং, কোলরিজের কবিতা তত্ত্বটি কবিতা এবং গদ্যের মধ্যে একটি স্তরের পার্থক্য দিয়েছে।
Immediate object pleasure
According to Coleridge, a poem must produce communication of immediate pleasure. Though science and history have communication of truths, they are in shortage of creating immediate recreation. Finally, Coleridge has guessed or deduced a definition of poem:
“A poem is that species of composition which is opposed to works of
science by proposing for its immediate object pleasure, not truth.”
So, the poetic theory of Coleridge promotes the paths of composing poem by declaring the purpose.
তাত্ক্ষণিক বস্তু আনন্দ: কোলরিজের মতে একটি কবিতা অবশ্যই তাত্ক্ষণিক আনন্দের যোগাযোগ তৈরি করবে। বিজ্ঞান ও ইতিহাসে সত্যের যোগাযোগ থাকলেও এগুলি তাত্ক্ষণিক বিনোদন তৈরির অভাব। শেষ অবধি, কোলরিজ কবিতার সংজ্ঞা অনুমান বা অনুমিত করেছেন:
কবিতা হলো সেই প্রজাতির রচনা যা বিজ্ঞান থেকে আলাদা কারণ এটা সত্যের সাথে সাথে আনন্দ প্রদান করে
সুতরাং, কলারিজের কাব্যিক তত্ত্ব উদ্দেশ্যটি ঘোষণা করে কবিতা রচনার পথগুলিকে প্রচার করে।
Opinion on poetry
Coleridge would like define poetry to emphasize on the meter and rhythm of poetry writing. Though his opinion is uncontroverted as to rhythm and meter, he lays assertion for rhyme or measure or both. According to Coleridge, the works of Plato, Bishop Taylor would be considered as best works of poetry if there is no limitation of rhyme and meter. Or even there may not be differentiated between poetry and prose. So, the poetic theory of Coleridge advocates to maintain proper literary technique for poetry that is the universal and greatest branch of knowledge.
কবিতা সম্পর্কে মতামত
কোলরিজ কবিতা লেখার মিটার এবং তালের উপরে জোর দেওয়ার জন্য কবিতা সংজ্ঞায়িত করতে চান। ছন্দ এবং মিটার সম্পর্কে তাঁর মতামত অনিয়ন্ত্রিত হলেও, তিনি ছড়া বা পরিমাপ বা উভয় ক্ষেত্রেই দৃহ। কোলরিজের মতে, ছড়া ও মিটারের সীমাবদ্ধতা না থাকলে প্লেটো, বিশপ টেলরের কাজগুলি কবিতার সেরা রচনা হিসাবে বিবেচিত হবে। বা এমনকি কবিতা এবং গদ্যের মধ্যে পার্থক্য নাও হতে পারে। সুতরাং, কোলরিজের কাব্যিক তত্ত্বটি সর্বজনীন এবং জ্ঞানের সর্বশ্রেষ্ঠ শাখা যা কবিতার জন্য উপযুক্ত সাহিত্য কৌশল বজায় রাখতে সমর্থন করে।
Opinion about poet
The most praiseworthy aspect of Coleridge’s poetic theory is his outstanding understanding regarding the qualification of the poets. Coleridge suggests if the question is questioned is asked what poetry is or what poet is, the answer to the one is certainly involved in the solution of the other. Poetic genius sustains and modifies the images, thoughts and emotions of the poet. Some specific qualities, a poet must possess in accordance with the scholar critic.
কবি সম্পর্কে মতামত
কলারিজের কাব্যিক তত্ত্বের সবচেয়ে প্রশংসনীয় দিকটি হল কবিদের যোগ্যতা সম্পর্কে তাঁর অসামান্য বোঝাপড়া। কুলরিজ পরামর্শ দেয় যে প্রশ্নটি যদি জিজ্ঞাসা করা হয় যে কবিতাটি কী বা কবি কী, একটির উত্তর অবশ্যই অন্যের সমাধানে জড়িত। কবির প্রতিভা কবির চিত্র, চিন্তাভাবনা এবং আবেগকে বজায় রাখা এবং সংশোধন করা। পণ্ডিত সমালোচকএর মতে, কিছু নির্দিষ্ট গুণাবলী, যা একজন কবিকে অবশ্যই মেনে চলতে হবে।
Ideal perfection of description
Coleridge recounts that ideal perfection of description is an inevitable trait of a poet because “the poet brings the whole soul of man into activity”. By such opinion, he means to say that the poet is a motivational speaker through his presentation to engage the readers in the subject having full focus or high concentration.
বর্ণনার আদর্শ নিখুঁততা
কোলরিজ বর্ণনা করেছেন যে, বর্ণনার আদর্শ নিখুঁততা একটি কবির একটি অনিবার্য বৈশিষ্ট্য কারণ “কবি মানুষের সমগ্র আত্মাকে ক্রিয়াকলাপে নিয়ে আসে”। এই মতামত দ্বারা, তিনি বলতে চাই যে কবি তাঁর উপস্থাপনাটির মাধ্যমে পুরো মনোযোগ বা উচ্চ কেন্দ্রীকরণের বিষয়টিতে পাঠকদের জড়িত করার জন্য একটি প্রেরণাদায়ক বক্তা।
Good sense, fancy and imagination
These are the coined terms expressed in the essay. According to Coleridge, good sense is the body of poetic genius. Fancy is the drapery and motion. And finally, imagination is the soul of poetic genius which is absent within Wordsworth in the opinion of Coleridge.
সুবুদ্ধি , অভিনব এবং কল্পনা
এই প্রবন্ধে প্রকাশিত কিছু টার্ম রয়েছে। কোলরিজের মতে, সুবুদ্ধি হ’ল কাব্য প্রতিভাদের দেহ। অভিনবতা ছদ্মবেশী এবং গতি হয়। এবং পরিশেষে, কল্পনা হ’ল কাব্য প্রতিভার আত্মা যা ওয়ার্ডসওয়ার্থের মধ্যে কোলারিজের মতে অনুপস্থিত।
Coleridge’s view on excellence of poetry
To create excellence in poetry, Coleridge has limned two poems of Shakespeare which reveal excellences:
- Sweetness of the versification
- A complete objectivity
- The modification of images by a predominant passion
- A depth and energy of thought
কবিতার শ্রেষ্ঠত্ব সম্পর্কে কোলেরিজের দৃষ্টিভঙ্গি
কবিতায় শ্রেষ্ঠত্ব তৈরি করতে, কুলরিজ ওয়ার্ডসওয়ার্থের দুটি কবিতা সীমাবদ্ধ করেছেন যা শ্রেষ্ঠত্ব প্রকাশ করে:
- দক্ষতার মিষ্টি
- একটি সম্পূর্ণ উদ্দেশ্যমূলকতা
- একটি প্রধান আবেগ দ্বারা চিত্র পরিবর্তন
- চিন্তার গভীরতা এবং শক্তি
Conclusion: From the light of the above discussion, it has been very acutely understandable and realizable that Coleridge’s incompact poetic theory is the landmark in the history of English literary criticism. This theory is the creator of poets.
4. What are the major objections of Coleridge against Wordsworth’s poetry?
Or, Discuss the faults of Wordsworth’s poetry in light of Coleridge’s opinions.
Introduction: “Biographia Literaria” by S. T. Coleridge (1772-1834) is a book of “Biographical Sketches of His Literary Life and Opinions”. This is a very tough and scholarly book since it is a hard nut to crack. In chapter seventeenth of the essay, Coleridge gives a detailed analysis of the defects and excellences of the poetry of Wordsworth but the defects are thicker.
ভূমিকা: “বায়োগ্রাফিয়া লিটারেরিয়া” এস টি কোলেরিজ (1772-1834) এর একটি বই “Biographical Sketches of His Literary Life and Opinions”. এটি একটি খুব বলিষ্ট এবং পণ্ডিত বই যেহেতু এটি বুঝা খুব কঠিন। প্রবন্ধের সপ্তদশ অধ্যায়ে কোলেরিজ ওয়ার্ডসওয়ার্থের কাব্যগ্রন্থের ত্রুটি ও শ্রেষ্ঠত্বের বিশদ বিশ্লেষণ দিয়েছেন তবে ত্রুটিগুলি গভীর ভাবে আলোচনা করেছেন।
Objection to poetic diction
Coleridge asserts that Wordsworth has argued in favor of a reform in English poetic diction in his “Preface to Lyrical Ballads. This a very praiseworthy task and effort but he is different from Wordsworth in certain respects on this subject of poetic diction. He points out that the proper diction for poetry must be conversational or common in accordance with Wordsworth.
“The proper diction for poetry in general consists in altogether in a language taken, with due exceptions, from the mouths of men in real life.”
Coleridge objects to this view because he believes that this rule is applicable to certain classes of poetry, not even applicable to these classes and such poetic diction or language is also a useless rule.
কাব্যিক শব্দ-নির্বাচন এ আপত্তি
কোলরিজ জোর দিয়েসেন যে ওয়ার্ডসওয়ার্থ তাঁর “Preface to Lyrical Ballads” -এ ইংরেজি কাব্যিক রচনায় সংশোধন করার পক্ষে মত দিয়েছেন। এটি একটি অত্যন্ত প্রশংসনীয় কাজ এবং প্রচেষ্টা কিন্তু কাব্যিক রচনার এই বিষয়টিতে তিনি নির্দিষ্ট দিক থেকে ওয়ার্ডসওয়ার্থ থেকে আলাদা। তিনি উল্লেখ করেছেন যে কবিতার জন্য যথাযথ রচনাটি ওয়ার্ডসওয়ার্থ অনুসারে কথোপকথন বা সাধারণ হতে হবে।
“সাধারণভাবে কবিতার যথাযথ রচনাটি বাস্তব জীবনে পুরুষদের মুখ থেকে যথাযথ ব্যাতিক্রমের সাথে নেওয়া ভাষায় পুরোপুরি গঠিত হয়।”
কোলরিজ এই দৃষ্টিভঙ্গিকে আপত্তি জানায় কারণ তিনি বিশ্বাস করেন যে এই বিধিটি নির্দিষ্ট কিছু শ্রেণির কবিতার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, এমনকি এই শ্রেণীর ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য নয় এবং এ জাতীয় কাব্যিক রচনা বা ভাষাও একটি অকেজো নিয়ম।
The failure of Wordsworth’s Expertness
The failure of Wordsworth’s Expertness is another objection of Coleridge against Wordsworth. Coleridge regards Wordsworth’s theory of poetry or especially theory of poetic style as false and groundless or baseless. The faults of Wordsworth’s poetic theory are as follows:
ওয়ার্ডসওয়ার্থের পারদর্শিতার ব্যর্থতা
ওয়ার্ডসওয়ার্থের পারদর্শিতার ব্যর্থতা ওয়ার্ডসওয়ার্থের বিরুদ্ধে কোলিরিজের আরেকটি আপত্তি। কোলেরিজ ওয়ার্ডসওয়ার্থের কাব্য তত্ত্ব বা বিশেষত কাব্য রীতির তত্ত্বকে মিথ্যা ও ভিত্তিহীন হিসাবে বিবেচনা করে। ওয়ার্ডসওয়ার্থের কাব্যিক তত্ত্বের ত্রুটিগুলি নিম্নরূপ:
Violation of poetic theory by Wordsworth himself
Coleridge points out that Wordsworth has experimented deliberately in a small number of his poems to implement his theory but this experiment gets failed according to Coleridge. Coleridge illustrates this point from the poem called “Fidelity”. The language of this poem is extremely simple and absolutely without any ornamentation. This poem shows that Wordsworth’s mind has a natural force and grandeur but whenever he intentionally tries to suppress that force and grandeur, his poetry suffers damage. Therefore, spontaneity is shut down often by Wordsworth.
ওয়ার্ডসওয়ার্থ নিজেই কাব্যিক তত্ত্বের লঙ্ঘন করেছেন
কোলরিজ উল্লেখ করেছেন যে ওয়ার্ডসওয়ার্থ তাঁর তত্ত্বটি বাস্তবায়নের জন্য তাঁর স্বল্প সংখ্যক কবিতায় ইচ্ছাকৃতভাবে পরীক্ষা-নিরীক্ষা করেছেন তবে কোলরিজ এর মতে এই পরীক্ষা ব্যর্থ হয়। কোলরিজ এই বিষয়টিকে “Fidelity” নামক কবিতা থেকে চিত্রিত করেছেন। এই কবিতাটির ভাষা অত্যন্ত সাধারণ এবং একেবারে কোনও অলঙ্কার ছাড়াই। এই কবিতাটি দেখায় যে ওয়ার্ডসওয়ার্থের মনের একটি প্রাকৃতিক শক্তি এবং মহিমা রয়েছে তবে যখনই তিনি ইচ্ছাকৃতভাবে সেই শক্তি এবং মহিমা প্রয়োগ করার চেষ্টা করে, তাঁর কবিতা ক্ষতিগ্রস্থ হয়। অতএব, স্বতঃস্ফূর্ততা প্রায়শই ওয়ার্ডসওয়ার্থ দ্বারা বন্ধ হয়ে যায়।
The inconstancy of style
Coleridge goes on to point out or enumerate the defects in Wordsworth’s poetry. He thinks Wordsworth’s poetry does not possess constancy at all. The inconstancy of style means sudden and unprepared transitions of lines. In other words, it means disharmony. To make the idea clearer, Coleridge divides the style of literary writing into the following three kinds.
- The style which is peculiar to poetry.
- The style that is only appropriate to prose.
- The style which is neutral or common to both poetry and prose.
In Coleridge’s opinion, Wordsworth sinks to the second category of these three kinds of style too often and too abruptly. Coleridge gives us concrete examples from the poetry of Wordsworth to illustrate what he means. He quotes from the poems called “The Blind Highland Boy” and “The Emigrant Mother”. Two excellent prosaic lines from the poem “The Emigrant Mother” are:
“with a soul as strong as a mountain river,
Pouring out a praise to the almighty river.”
তাৎক্ষণিক ভাবে স্টাইল এর পরিবর্তন:
কোলেরিজ ওয়ার্ডসওয়ার্থের কবিতায় ভুলগুলি চিহ্নিত করতে বা অঙ্কিত করতে এগিয়ে যায়। তিনি মনে করেন ওয়ার্ডসওয়ার্থের কবিতা মোটেই স্থির নয়। তাৎক্ষণিক ভাবে স্টাইল এর পরিবর্তন অর্থ হঠাৎ করে রেখাগুলির অপ্রস্তুত রূপান্তর। অন্য কথায়, এর অর্থ অসন্তুষ্টি। ধারণাটি পরিষ্কার করার জন্য, কুলরিজ সাহিত্য রচনার স্টাইলকে নিম্নলিখিত তিন ধরণের মধ্যে ভাগ করেছেন।
• যে স্টাইলটি কবিতার কাছে অদ্ভুত।
• স্টাইল যা কেবল গদ্যের পক্ষে উপযুক্ত।
• যে স্টাইলটি নিরপেক্ষ বা কবিতা এবং গদ্য উভয়ের পক্ষে সাধারণ।
কোলরিজের মতে, ওয়ার্ডসওয়ার্থ খুব সহজেই এবং হঠাৎ করেই এই তিন ধরণের স্টাইলের দ্বিতীয় বিভাগে চয়ন করে।কোলেরিজ আমাদের সুস্পষ্ট উদারণ দিয়েছে ওয়ার্ডসওয়ার্থের কবিতা থেকে ব্যাখ্যা করতে যে সে কি বুঝিয়েছে। তিনি “দ্য ব্লাইন্ড হাইল্যান্ড বয়” এবং “দ্য ইমিগ্রান্ট মাদার” নামক কবিতা থেকে উদ্ধৃতি দিয়েছেন। “দ্য ইমিগ্রান্ট মাদার” কবিতাটির দুটি দুর্দান্ত প্রসাইক লাইন হ’ল:
“পাহাড়ী নদীর মতো শক্ত আত্মা,
সর্বশক্তিমান নদীর প্রশংসা করে”
The matter of fact
According to Coleridge, in certain poems of Wordsworth, the matter of fact is the most significant defect. It means laborious minuteness and fidelity in the representation of objects and their positions. Or it refers to the introduction of accidental circumstances into a poem in order give a fuller explanation of the characters and temperaments and actions of the characters. Thus, Wordsworth has violated his poetic theory of “spontaneous overflow of powerful feelings”.
বাস্তবতার বিষয়টি
কোলরিজের মতে ওয়ার্ডসওয়ার্থের কয়েকটি কবিতায়, সত্যতার বিষয়টি সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য ডিফেক্ট। এর অর্থ বস্তুগুলির প্রতিনিধিত্ব এবং তাদের অবস্থানগুলিতে শ্রমসাধ্য এবং বিশ্বস্ততা। বা এটি কবিতায় দুর্ঘটনাজনিত পরিস্থিতির প্রবর্তনকে নির্দেশ করে যাতে চরিত্রগুলির স্বভাব এবং চরিত্রগুলির ক্রিয়াকলাপের পূর্ণ ব্যাখ্যা দেওয়া যায়। সুতরাং, ওয়ার্ডসওয়ার্থ তার “spontaneous overflow of powerful feelings”.এর কাব্যিক তত্ত্বকে লঙ্ঘন করেছে।
Preference for the dramatic form
Coleridge thinks that irrelevant or undue preference for the dramatic form for poetry is highly objectionable since it produced two criticizes or evils. These are difference between thought and diction and similarity between thought and diction which arise incongruity of style.
নাটকীয় ফর্ম জন্য পক্ষপাতপূর্ণ
কোলরিজ মনে করেন যে কবিতা নাটকীয় রূপের জন্য অপ্রাসঙ্গিক বা অযৌক্তিক পছন্দ যা অত্যন্ত আপত্তিজনক কারণ এটি দুটি সমালোচনা বা কুফল সৃষ্টি করে। এগুলি চিন্তাধারা এবং কথাসাহিত্যের মধ্যে পার্থক্য এবং চিন্তাভাবনা এবং রচনার মধ্যে মিল যা শৈলীর অসঙ্গতি সৃষ্টি করে।
Mental bombast
Lastly, Coleridge points a defect which he describes as thoughts and images too great for the subject. Coleridge illustrates this fault by mentioning two or three poems such as “I Wandered Lonely as a Cloud; Gipsies and Immortality Ode.” In case of the “Immortality Ode”, Coleridge quotes those lines in which Wordsworth addresses a six-year child as-
“thou best philosopher”, “thou eye among the blind”,
“mighty prophet”, “seer blest”.
Now the question in accordance with Coleridge is how such expressions could have been used for a child. So, this is nothing but mental bombast of Wordsworth.
মানসিক বোমা হামলা
শেষ অবধি, কোলেরিজ একটি ত্রূটি নির্দেশ করেছেন যা তিনি এই বিষয়টির জন্য চিন্তাভাবনা এবং চিত্রগুলি হিসাবে দুর্দান্ত বর্ণনা করেছেন। কোলরিজ এই দোষটির চিত্র তুলে ধরেছেন “I Wandered Lonely as a Cloud; Gipsies and Immortality Ode.” এই কবিতাগুলোতে। “Immortality Ode” এই কবিতাতে কোলারিজ সেই লাইনগুলিকে উদ্ধৃত করে যেখানে ওয়ার্ডসওয়ার্থ ছয় বছরের শিশুকে সম্বোধন করে-
“তুমি সেরা দার্শনিক”, “তুমি অন্ধদের মধ্যে চোখ রেখেছ”,
“পরাক্রমশালী প্রোফেট “, “শেষ্ট্র আশীর্বাদ”।
এখন কোলরিজের প্রশ্ন হল কীভাবে কোনও শিশুর জন্য এই ধরনের অভিব্যক্তি ব্যবহার করা যেতে পারে? সুতরাং, এটি ওয়ার্ডসওয়ার্থের মানসিক বোমা হামলা ছাড়া আর কিছুই নয়।
Conclusion: In termination, it is needed to be commented that Coleridge’s analysis of the defects of Wordsworth’s poetry is unexceptional or common since others have pointed out similar faults in Wordsworth’s poetry too.
5. How does Johnson defend Shakespeare for mixing comic and tragic elements in drama?
Introduction: Violation of rules for composing literary works is harshly censurable or blamable. William Shakespeare (1564-1616) did it in all his dramas by ‘mixing comic and tragic elements or scenes’. But when the stereotypical neo-classicists tried to ban Shakespeare because of this, Johnson (1709-1784) came forward to defend not only Shakespeare but also the creative prospects of English drama.
ভূমিকা: সাহিত্যকর্ম রচনা করার জন্য নিয়ম লঙ্ঘন কঠোরভাবে দমনযোগ্য বা দোষী। উইলিয়াম শেক্সপিয়র (১৫৬৪ – ১৬১৬) তাঁর সমস্ত নাটকটিতে ‘কমিক এবং ট্র্যাজিক উপাদান বা দৃশ্যের মিশ্রণ ‘দ্বারা এটি করেছিলেন। কিন্তু যখন স্টেরিওটাইপিকাল নব্য-ক্লাসিস্টরা এই কারণে শেক্সপিয়রকে নিষিদ্ধ করার চেষ্টা করেছিলেন, জনসন (১৭০৯ – ১৭৮৪) কেবল শেক্সপিয়ারকেই নয়, বরং ইংরেজি নাটকের সৃজনশীল সম্ভাবনাও রক্ষা করতে এগিয়ে এসেছিলেন।
Function of drama
According to Dr. Johnson the purpose of any literary work to instruct through produce delighting elements in the literary work. The function of Shakespearian drama is different from the neo classical patterns of drama. He has been designed his drama in his own way. Shakespeare has been functionated the drama from three perspectives such as tragedy, comedy and tragi-comedy. This pattern of drama is considered the mingled drama. Johnson has uttered his arguments in favor of mingling tragedy and comedy because it is hidden meaning of life.
‘Exhibiting the real state of sublunary nature, which partakes of good and evil, joy and sorrow, mingled with endless variety of proportion”.
নাটকের কাজ
ডঃ জনসনের মতে যে কোনও সাহিত্যকর্মের উদ্দেশ্য সাহিত্যকর্মের মধ্যে আনন্দদায়ক উপাদান তৈরি করার নির্দেশ দেয়। শেক্সপিয়ারিয়ান নাটকের কাজটি নাটকের নব্য শাস্ত্রীয় নিদর্শন থেকে আলাদা। তিনি তাঁর নাটকটি তার নিজের মতো করে ডিজাইন করেছেন। শেক্সপিয়র ট্র্যাজেডি, কমেডি এবং ট্র্যাজি-কমেডি এর মতো তিন দৃষ্টিকোণ থেকে নাটকটি পরিচালনা করেছেন। নাটকের এই ধরণটিকে মিশ্রিত নাটক হিসাবে বিবেচনা করা হয়। জনসন ট্র্যাজেডি এবং কৌতুকের মিশ্রণের পক্ষে তার যুক্তিগুলি উচ্চারিত করেছেন কারণ এটি জীবনের গোপন অর্থ।
‘নিখুঁত প্রকৃতির প্রকৃত অবস্থা প্রদর্শন করা, যা উত্তম ও মন্দ, আনন্দ ও দুঃখকে অন্তর্ভুক্ত করে, সীমাহীন বৈচিত্র্যের সাথে মিশে থাকে”।
Justified arguments
Johnson asserts his views against the remarks which is raised by the neoclassical critics. In the literary piece on criticism “Preface to Shakespeare’’ he defends the remarks of Shakespeare’s excellence of mixing coming elements in case of drama. Johnson commented on the neoclassical remakes and said Shakespeare’s plays were defective not real or strictest sense either his comedies or tragedies but composition of a distinct kind. Johnson proves into the validity of this arguments and proves into the validity are baseless.
ন্যায়সঙ্গত যুক্তি
জনসন সেই মন্তব্যটির বিরুদ্ধে তার মতামতকে জোর দিয়েছিলেন যা নিওক্ল্যাসিকাল সমালোচকদের দ্বারা উত্থাপিত হয়েছিল। “Preface to Shakespeare’’ সমালোচনার সাহিত্যের অংশে তিনি নাটকের ক্ষেত্রে আগত উপাদানগুলিকে মিশ্রিত করার ক্ষেত্রে শেক্সপিয়ারের শ্রেষ্ঠত্বের মন্তব্যকে রক্ষা করেছেন। জনসন নিওক্লাসিক্যাল রিমেকের বিষয়ে মন্তব্য করেছিলেন এবং বলেছিলেন যে শেক্সপিয়ারের নাটকগুলি তার কমেডি বা ট্র্যাজেড নয় বরং একটি স্বতন্ত্র ধরণের রচনা বা বাস্তব বা কঠোর অর্থেই ত্রুটিযুক্ত ছিল। জনসন এই যুক্তিগুলির বৈধতা প্রমাণ করে এবং বৈধতার প্রমাণ দেয় তা ভিত্তিহীন।
Delight and diversity
Delight and diversity is a variety of great source of pleasure and mingled drama. We know that drama is the representation of life. According to Johnson Shakespeare has visualized the fact so he mingled comic elements in drama as the source of delight and diversity.it is relevant even in our life. Johnson has defended other arguments on the subjects. Shakespeare used his subject matter in blending the comic elements. He proved that be successful in hitting his target in pleasing his audience. He also justifies the practice in the score that the audience differ in their tastes and if a play is a mingled product of tragedy and comedy, it may find more welcome from the majority of the spectators.
“The interchanges of mingled drama seldom fail to produce the intended vicissitudes of passion”
আনন্দ এবং বৈচিত্র্য
আনন্দ এবং বৈচিত্রতা আনন্দ এবং মিশ্রিত নাটকের বিভিন্ন উৎস। আমরা জানি যে নাটকই জীবনের উপস্থাপনা। জনসন শেকসপিয়ের মতে ঘটনাটি কল্পনা করেছেন তাই তিনি নাটকে হাস্যকর উপাদানগুলিকে মিশ্রিত করেছেন আনন্দ এবং বৈচিত্র্যের উত্স হিসাবে। এটি আমাদের জীবনেও প্রাসঙ্গিক। জনসন বিষয়গুলিতে অন্যান্য যুক্তি রক্ষা করেছেন। শেক্সপিয়ার তাঁর বিষয়গুলি কমিক উপাদানগুলিতে মিশ্রণে ব্যবহার করেছিলেন। তিনি প্রমাণ করেছেন যে তাঁর দর্শকদের আনন্দিত করতে তাঁর টার্গেটটি সফল করতে তিনি সফল হন। তিনি স্কোরের অনুশীলনকেও ন্যায়সঙ্গত করেছেন যে শ্রোতাদের তাদের স্বাদে আলাদা হয় এবং যদি কোনও নাটক ট্রাজেডি এবং কমেডির মিশ্রিত পণ্য হয় তবে এটি বেশিরভাগ দর্শকের কাছ থেকে আরও স্বাগত পেতে পারে।
“মিশ্রিত নাটকটির বিনিময় কদাচিৎ আবেগের উদ্দীপনা তৈরি করতে ব্যর্থ হয়”
Rules and reality
Johnson clearly declare that Shakespeare has violated the law of criticism. But Johnson defends Shakespeare by saying such rules of criticism cannot be the final or universal law of criticism applicable to the all literary work.
“The speculation that blending tragedy and comedy is impossible has been already challenged and hence proved baseless by Shakespeare’s practice itself”.
বিধি এবং বাস্তবতা
জনসন স্পষ্টভাবে ঘোষণা করেছেন যে শেক্সপিয়ার সমালোচনার আইন লঙ্ঘন করেছেন। কিন্তু জনসন এই বলে সমালোচনা করার নিয়মগুলি শেকসপিয়রকে রক্ষা করেন এই সমস্ত সাহিত্যকর্মের জন্য প্রযোজ্য সমালোচনার চূড়ান্ত বা সর্বজনীন আইন হতে পারে না।
“ট্রাজেডি এবং কমেডির মিশ্রণ অসম্ভব এমন জল্পনা ইতিমধ্যে চ্যালেঞ্জ করে চলেছে এবং তাই শেক্সপিয়ারের অনুশীলনে নিজেই ভিত্তিহীন প্রমাণ করেছেন”।
Conclusion: From the light of the above discussion, it can be said though Shakespeare incurred the greatest censure by mixing tragic and comic elements or scenes in all of his dramas, this very faculty has made him universally popular and even nobler than the Greek or Roman playwrights. So, Jonson entirely comes out successful in justifying Shakespeare’s mixing of tragedy and comedy.
6. How does Sydney establish the superiority of the poet over philosophers and historians?
Introduction: Sir Philip Sydney is a critic, poet who established the superiority of the poet and shown that poets are superior than the philosopher and historian. In “Apology for Poetry” Sydney has defended the poets from the attack of Puritan writers. Defending the poetry and poets Sydney has represented the outmost honor and respect to the poets.
ভূমিকা: স্যার ফিলিপ সিডনি একজন সমালোচক, কবি যিনি কবির শ্রেষ্ঠত্ব প্রতিষ্ঠা করেছিলেন এবং দেখিয়েছিলেন যে কবিরা দার্শনিক ও ঐতিহাসিকের চেয়ে শ্রেষ্ঠ। “Apology for Poetry“ তে সিডনি কবিদের পিউরিটান লেখকদের আক্রমণ থেকে রক্ষা করেছেন। কবিতা এবং কবিদের রক্ষা করে সিডনি কবিদের সর্বকালের সম্মান এবং শ্রদ্ধার প্রতিনিধিত্ব করেছে।
Manner of teaching
According to Sydney, the manner of teaching is different both the poets and the historian and philosopher. History teaches us about the past event and the philosopher provided us the virtual fact. But the poet is supreme in his way of teaching. They provided the knowledge through delight. Sydney claims that philosopher makes his subject matter too difficult to understand. One must need an assistant to understand the philosophy. Poetry has a universal appeal and capacity to teach virtue. Sometimes poets have upheld popular philosophic statements and historic truth. Poets are capable to teach philosophy and history through their poetry so the superiority of poets are obtained by the poetry.
“For conclusion I say the philosopher teacheth, but he teacheth obscurely, so as the learned only can understand him; that is to say, he teacheth them that are already taught”
শিক্ষার ব্যবস্থা
সিডনির মতে, শিক্ষার পদ্ধতি কবি এবং ইতিহাসবিদ এবং দার্শনিক উভয়ই আলাদা। ইতিহাস আমাদের অতীতের ঘটনা সম্পর্কে শিক্ষা দেয় এবং দার্শনিক আমাদের ভার্চুয়াল ঘটনা সরবরাহ করে। কিন্তু কবি তাঁর পাঠদানের ক্ষেত্রে সর্বোচ্চ। তারা আনন্দের মাধ্যমে জ্ঞান সরবরাহ করে। সিডনি দাবি করেছেন যে দার্শনিক তার বিষয়টিকে বোঝা খুব কঠিন করে তুলেছেন। দর্শনটি বোঝার জন্য একজনের অবশ্যই একজন সহকারী প্রয়োজন। কবিতা সর্বজনীন আবেদন এবং পুণ্য শেখানোর ক্ষমতা আছে। কখনও কখনও কবিরা জনপ্রিয় দার্শনিক বক্তব্য এবং ঐতিহাসিক সত্যকে সমর্থন করেছেন। কবিরা তাদের কবিতার মাধ্যমে দর্শন ও ইতিহাস শেখাতে সক্ষম তাই কবির শ্রেষ্ঠত্ব কবিতা দ্বারা প্রাপ্ত হয়।
“উপসংহারে আমি বলি যে দার্শনিক শিক্ষা দেন, কিন্তু তিনি অস্পষ্টভাবে শিক্ষা দেন, যাতে জ্ঞানীরা কেবল তাঁকে বুঝতে পারে; এর অর্থ হল, তিনি তাদের শিক্ষা দেনযে যেগুলো ইতিমধ্যে শেখানো হয়েছে”
Source of knowledge
poetry is the store house of knowledge. It is the great source of knowledge. According to Sydney, poets are the first light-giver to ignorant people. He also informs that the development of other tough and rather the dull branches of knowledge has happened only through the delectable aid of poetry. In Greek mythology the Delphic oracle are delivered by verse. From this point of view, we can say in accordance with Sydney that poetry is the more rectified branches of knowledge.
জ্ঞানের উত্স
কবিতা জ্ঞানের স্টোর হাউস। এটি জ্ঞানের মহান উত্স। সিডনির মতে, কবিগণ অজ্ঞ লোকদের কাছে প্রথম আলো দানকারী। তিনি আরও জানান যে অন্যান্য শক্ত এবং জ্ঞানের নিস্তেজ শাখাগুলির বিকাশ কেবল কবিতার মননশীল সাহায্যের মধ্য দিয়েই ঘটেছে। গ্রীক পৌরাণিক কাহিনীতে ডেলফিক ওরাকল শ্লোক দ্বারা সরবরাহ করা হয়। এই দৃষ্টিকোণ থেকে, আমরা সিডনি অনুসারে বলতে পারি যে কবিতা হ’ল জ্ঞানের আরও সংশোধিত শাখা।
Power of imagination
Sydney utters that poetry is an art of imagination. Poetry is like all other arts imitates natural. For example, S.T. Coleridge’s poetry ”Kubla Khan” is the great example of imagination of art. Throughout the poetry the poet has shown his power of imagination.
“That imitation whereof poetry is hath the most conveniency to nature of all others”
কল্পনা শক্তি
সিডনি উচ্চারণ করেন যে কবিতা একটি কল্পনা শিল্প। কবিতা অন্য সমস্ত শিল্পের মতো প্রাকৃতিক অনুকরণ। উদাহরণস্বরূপ, এস.টি. কলারিজের কবিতা ”Kubla Khan” শিল্পের কল্পনার দুর্দান্ত উদাহরণ। কবিতা জুড়ে কবি তাঁর কল্পনা শক্তি দেখিয়েছেন।
“সেই অনুকরণে কবিতাটি অন্য সকলের প্রকৃতির সাথে সর্বাধিক সম্মতিযুক্ত”
A gateway of creation
Poets are considered as the house of suggestive and philosophical view and poetry is a gateway of this house. Poets are more superior than the historians and the philosopher. The moral philosopher deals with natural virtues, vice and passion of man. The historian deals with what man have done. But the poet is a maker, a creator in the real sense of term. So, while the other art is tied to nature, the poet is not a slave to nature. He creates something new and new with a suggestive way.
“Poetry is of all human learning the most ancient and of most fatherly antiquity as from whence other learning’s have taken their beginnings”
সৃষ্টির প্রবেশদ্বার
কবিরা পরামর্শমূলক ও দার্শনিক দৃষ্টিভঙ্গির গৃহ হিসাবে বিবেচিত এবং কবিতা এই বাড়ির প্রবেশদ্বার। কবিরা ঐতিহাসিক ও দার্শনিকের চেয়ে শ্রেষ্ঠ। নৈতিক দার্শনিক মানুষের প্রাকৃতিক গুণ, দোষ এবং আবেগ নিয়ে কাজ করে। ঐতিহাসিক মানুষ যা করেছে তা নিয়ে আলোচনা করে। কিন্তু কবি শব্দটির প্রকৃত অর্থে একজন নির্মাতা, স্রষ্টা। সুতরাং, অন্য শিল্পটি যখন প্রকৃতির সাথে আবদ্ধ তখন কবি প্রকৃতির দাস নন। তিনি নতুন এবং পরামর্শমূলক উপায়ে নতুন কিছু তৈরি করেন।
“কবিতা সেখান থেকেই (শুরু হয়েছিল) সমস্ত মানুষের সবচেয়ে প্রাচীন এবং সবচেয়ে স্বীকৃত প্রাচীন হিসাবে যেখান থেকে অন্যান্য শিক্ষার সূচনা হয়েছিল।“
Supremacy of Excellence
Poetry is the supreme than all art exists in the human civilization. By creating a new and newer poetry the poets have shown their excellency to the art. In a wide range of poetry is dealt with the philosophic morals. Sometimes poets deal with the historic allusion. Sydney proves that Poets are created the of their own supremacy and shown their own excellence.
শ্রেষ্ঠত্বের আধিপত্য
মানব সভ্যতায় সমস্ত শিল্পের চেয়ে কবিতা সর্বোচ্চ। নতুন ও নতুন কাব্য রচনা করে কবিরা শিল্পের প্রতি তাদের শ্রেষ্ঠত্ব প্রদর্শন করেছেন। বিস্তৃত কবিতায় দার্শনিক নৈতিকতা নিয়ে কাজ করা হয়। কখনও কখনও কবিরা ঐতিহাসিক বর্ণনাকে মোকাবেলা করে। সিডনি প্রমাণ করেছে যে কবিরা তাদের নিজস্ব আধিপত্য তৈরি করেছেন এবং তাদের নিজস্ব উত্সাহ দেখিয়েছেন।
Conclusion: In termination we may conclude that in his literary criticism Sydney established the superiority of the poet over the philosopher and the historian on the basis of the universality of poets.
7. Discuss the reasons of superiority of tragedy over epic poetry.
Introduction: According to Aristotle (384 BC – 322 BC), tragedy is superior than epic. In his “Poetics” chapter no. 26, he shows sundry distinct characteristics of epic and tragedy. By the description, he tries to prove that tragedy is superior than epic in a logical manner. Here, we are going to discuss the reasons of superiority of tragedy over epic poetry.
ভূমিকা: অ্যারিস্টটল (৩৮৪ বিসি – ৩২২ বিসি ) এর মতে ট্র্যাজেডি মহাকাব্যের চেয়ে শ্রেষ্ঠ। তাঁর “Poetics” অধ্যায়ে নং ২৬, তিনি মহাকাব্য এবং ট্র্যাজেডির বিভিন্ন স্বতন্ত্র বৈশিষ্ট্য দেখান। বিবরণ দিয়ে, তিনি প্রমাণ করতে চেষ্টা করেছেন যে ট্র্যাজিডি একটি যৌক্তিক উপায়ে মহাকাব্যের চেয়ে শ্রেষ্ঠ। এখানে, আমরা মহাকাব্যের উপর ট্র্যাজেডির শ্রেষ্ঠত্বের কারণগুলি নিয়ে আলোচনা করতে যাচ্ছি।
Medium of representation
Tragedy and epic poetry are different in respect of medium of representation. Tragedies have been presented in action. On the other hand, epic poems have been presented in narrative style. That means tragedy is represented in dramatic mode and epic is represented in narrated mode. Aristotle says for tragedy that:
“Tragedy is representation of an action that is worth serious attention….”
He says for epic in the following manner:
“The art of representation in the form of narrative verse……”
উপস্থাপনের মাধ্যম
প্রতিনিধিত্বের মাধ্যমের ক্ষেত্রে ট্রাজেডি এবং মহাকাব্যগুলি আলাদা। ট্র্যাজেডিকে অভিনয়ের মাধ্যমে উপস্থাপন করা হয়েছে। অন্যদিকে, মহাকাব্যগুলি বর্ণনা শৈলীতে উপস্থাপিত হয়েছে। এর অর্থ ট্র্যাজেডি নাটকীয় মোডে উপস্থাপিত হয় এবং মহাকাব্যকে বর্ণিত মোডে উপস্থাপন করা হয়। অ্যারিস্টটল ট্র্যাজেডির জন্য বলেছেন যে:
“ট্র্যাজেডি হ‘ল একটি অভিনয়ের এমন ক্রিয়াটির প্রতিনিধিত্ব যা গুরুত্ব সহকারে মনোযোগী…”
তিনি মহাকাব্যটির জন্য নিম্নলিখিত পদ্ধতিতে বলেছেন:
“বর্ণনামূলক শ্লোক আকারে উপস্থাপনের শিল্প … …”
Because of length
In tragedy, there is a rule that the story has been finished in 24 hours. The audience get same interest in short time. On the other hand, in epic poem there is no rule for time. To get same interest, sometime the audience need more time for epic. That means the length of epic is long than tragedy. So, tragedy is superior than epic in respect of length. Aristotle says for tragedy that:
“Tragedy tries as far as possible to keep within a single revolving of the sun, or only slightly to exceed it.”
He says for epic that:
“…. Whereas the epic observes no limit in its time of action”
দৈর্ঘ্যের কারণে
ট্র্যাজেডিতে, এমন একটি নিয়ম রয়েছে যে ২৪ ঘন্টায় গল্পটি শেষ করা হয়। শ্রোতারা স্বল্প সময়ে একই আনন্দ পান। অন্যদিকে, মহাকাব্যটিতে সময়ের কোন নিয়ম নেই। একই আনন্দ পেতে, কিছু সময় দর্শকদের মহাকাব্যটির জন্য আরও অধিক সময় প্রয়োজন। এর অর্থ মহাকাব্যটির দৈর্ঘ্য ট্র্যাজেডির চেয়ে দীর্ঘ। সুতরাং, দৈর্ঘ্যের ক্ষেত্রে ট্র্যাজেডি মহাকাব্যের চেয়ে শ্রেষ্ঠ। অ্যারিস্টটল ট্র্যাজেডির জন্য বলেছেন যে:
“ট্র্যাজেডি যতদূর সম্ভব সূর্যের একক ঘূর্ণায়নের মধ্যে রাখার চেষ্টা করে, বা কেবল কিছুটা ছাড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করে।”
তিনি মহাকাব্যটির জন্য বলেছেন যে:
“… যদিও মহাকাব্যটি তার কাজের সময়টির সীমাবদ্ধতা পর্যবেক্ষণ করে না – “
Plot construction
Plot construction is common in epic and tragedy. Loose plot construction is common in tragedy but normally, loose plot construction is not used in epic poem. So, tragedy is superior than epic for plot construction.
প্লট নির্মাণ
প্লট নির্মাণ মহাকাব্য এবং ট্র্যাজেডিতে সাধারণ। আলগা প্লট নির্মাণ ট্র্যাজেডিতে সাধারণ তবে সাধারণত, আলগা প্লট নির্মাণ মহাকাব্যটিতে ব্যবহৃত হয় না। সুতরাং, প্লট নির্মাণের জন্য ট্র্যাজেডি মহাকাব্যের চেয়ে শ্রেষ্ঠ।
Purgation of emotion
Purgation of emotion is fulfilled by tragedy. Because there is acting for the story. Tragedy appeals to our mind, ear and eye as well. On the other hand, epic poem appeals to our mind and ear only. Full pity and fear are being exposed in tragedy. For this reason, purgation of emotion has been fulfilled by tragedy.
আবেগের বিশুদ্ধিকরণ
ট্র্যাজেডি দ্বারা আবেগের বিশুদ্ধিকরণ পূর্ণ হয়। কারণ গল্পটির জন্য অভিনয় রয়েছে। ট্র্যাজেডি আমাদের মন, কান এবং চোখের কাছেও আবেদন করে। অন্যদিকে, মহাকাব্যটি কেবল আমাদের মন এবং কানে আবেদন করে। ট্র্যাজেডিতে পুরো করুণা ও ভয় প্রকাশ করা হচ্ছে। এই কারণে, ট্র্যাজেডি দ্বারা আবেগের বিশুদ্ধিকরণ পূর্ণ হয়েছে।
Formative elements
Tragedy has six formative elements: plot, character, thought, diction, spectacle and song. On the other hand, epic poem has only four formative elements: plot, character, thought and diction. Here, spectacle and song are absent. So, all the elements of epic poem have in tragedy but epic has lack of two elements of tragedy. Tragedy provides more pleasure than epic for its formative elements. So, tragedy is superior than epic in respect of pleasure. Aristotle says in chapter no. 5 that:
“All the elements of an epic are included in tragedy; but those of Tragedy are not all of them to be found in the Epic.”
গঠনমূলক উপাদান
ট্র্যাজেডির ছয়টি গঠনমূলক উপাদান রয়েছে: প্লট, চরিত্র, চিন্তাভাবনা, ডিকশন, দর্শনীয়তা এবং গান। অন্যদিকে, মহাকাব্যটিতে কেবল চারটি গঠনমূলক উপাদান রয়েছে: প্লট, চরিত্র, চিন্তাভাবনা এবং ডিকশন। এখানে, দর্শনীয়তা এবং গান অনুপস্থিত। সুতরাং, মহাকাব্যটির সমস্ত উপাদান ট্র্যাজেডিতে রয়েছে তবে মহাকাব্যটিতে ট্র্যাজেডির দুটি উপাদান নেই। ট্র্যাজেডি তার গঠনমূলক উপাদানগুলির জন্য মহাকাব্যের চেয়ে বেশি আনন্দ সরবরাহ করে। সুতরাং, আনন্দের ক্ষেত্রে ট্র্যাজেডি মহাকাব্যের চেয়ে শ্রেষ্ঠ। অ্যারিস্টটল নং ৫ অধ্যায়টিতে বলেছেন যে:
“একটি মহাকাব্যের সমস্ত উপাদান ট্র্যাজেডিতে অন্তর্ভুক্ত; তবে ট্র্যাজেডি-র সমস্ত এপিক-এ পাওয়া যায় না।
Because of dramatic irony
Dramatic irony means the audience know what will be happened after current action but the current characters do not know. Dramatic irony is available in tragedy. On the other hand, dramatic irony is not available in same way. Usually, next narration has been exposed by the speaker in epic poem.
ড্রামাটিক আয়রনির কারণে
ড্রামাটিক আয়রনি মানে শ্রোতারা বর্তমান অ্যাকশনের পরে কী ঘটবে তা জানেন তবে বর্তমান(অভিনীত) চরিত্রগুলি জানেন না। ড্রামাটিক আয়রনি ট্র্যাজেডিতে পাওয়া যায়। অন্যদিকে, ড্রামাটিক আয়রনি একইভাবে পাওয়া যায় না। সাধারণত, পরবর্তী বর্ণনাকে মহাকাব্যটিতে বক্তার দ্বারা প্রকাশ করা হয়।
Conclusion: In short, in the light of the above discussion we can firmly say that Aristotle rightly says that tragedy is superior than epic poetry. This is acceptable for some special qualities of tragedy.
8. Discuss the function of poetry with reference to “An Apology for Poetry”.
Or, discuss the nature and function of poetry.
Introduction: Every branch of knowledge has function to be done for the betterment of human beings. As the earliest branch of knowledge, poetry has a unique function to be done in accordance with Sir Philip Sidney (1554-1586). Sidney wrote his essay to defend poetry from the allegation of the puritans focusing on the superior function of poetry so that poetry can hold the universal prestige and position forever.
The function and nature of poetry
Sidney has pursued Aristotelian concept of poetry in order to define the nature and function of poetry. The handy and outstanding evaluation of Sidney about the function and nature of poetry is recounted here with reference to the context of the literary criticism “An Apology for Poetry”.
Art of imitation to teach and delight
Sidney defines poetry as an art of imitation following Aristotle’s concept of mimesis or theory of imitation. He explains imitation as “representing, counterfeiting or figuring fourth” which speaks metaphorically. In other words, poetry as an art of imitation gives a visual description or a speaking picture, the aim of which is to teach and delight.
Classification of poetry in respect of function and nature
Sidney identifies three kinds of poetry – divine poetry of Bible, philosophical or moral poetry produced by the ancient writers such as Tyrtaeus and Phocylides and truest poetry. Sidney is directly and immediately concerned with third type of poetry which follows the rules of imitation to teach and delight.
Giving light to the ignorant
Sidney points out that poetry was the earliest form of composition in all countries. The ancient Romans gave or bestowed the divine title “Vates” on the poet. The word ‘vates’ stans for diviner or prophet. On the other hand, the Greeks regarded the poet as a maker.
“It cometh of this word Poiein,.., we English men have met with the
Greeks in calling him ‘a maker’”.
Thus, Sidney makes the function of poetry transparent that it scatters the messages with delight.
Superiority of poetry over philosophy and history in respect of functioning
The most powerful and convincing arguments of Sidney as to the superior function of poetry to philosophy and history. Sidney declares that philosophy is abstract that is a hard nut to crack and teaches only the virtue by warning against vice. On the other hand, history is limited to the happened matters focusing on the virtue only. But the dual functions of poetry are to teach and delight at the same time.
poetry as controller or moderator
Sidney calls the poet as moderator in the school of learning. According to Sidney, poetry teaches and delights but that is not all. he also points out the power of poetry to move the mind and to stir heart. It can influence reader’s behavior and conduct. After reading Homer’s “Odyssey”, everybody would like to perform a deed of similar virtue.
“And these four are all that in any way deal in that consideration of men’s manners, which being the supreme knowledge, they that best breed it deserve the best commendation”.
As virtue is the most excellent end of all worldly learning, poetry is the most familiar way to teach virtue and it is the most princely to move us towards. Sidney makes one of his most memorable statements when he speaks of lyrical poetry:
“I never heard the old song of Percy and Douglas that
I found not my heart moved more than with a trumpet”.
So, poetry improves differentiating power of human beings with delight and spontaneity.
Conclusion: From the light of the above discussion, it is pure water like transparent that the function of poetry surpasses the function of all branches of knowledge. Philosophy is one-sided, history is limited and science is factual only but it is poetry that is prophetic.