PRC Foundation
The best way of learning and gaining
Introduction to Drama
suggestion
exam – 2020
Part – B
- What is tragedy?
- Sketch the character of Rosalind.
- Tell about the life of the islanders.
- In what situation did Oedipus kill his father?
- What was the prophecy of Teiresias about Oedipus?
- How does Orlando save Oliver’s life?
- Why is “Arms and the Man” called an anti-romantic comedy?
- Why does Bluntschli compare Sergius to Don Quixote?
- How do Nora and Cathleen become sure about the clotes of Michael?
- What supernatural elements does J. M. Singe use in “Riders to the Sea?
- Why does Sidi marry Baroka at the end of the play “The Lion and Jewel”?
Part – C
- Discuss ‘‘As You Like It’’ as a romantic comedy.
- Discuss Shakespeare’s use of wit and humour in ‘As You Like It’.
- Discuss the character of Celia.
- Discuss the difference between court life and country life in “As You Like It”.
- Discuss the dramatic significance of disguise in the play “As you Like It”.
- Draw the character of Lakunle from your reading of the drama ‘The Lion and the Jewel’.
- How would you interpret Sidi’s decision to marry Baroka?
- Justify Riders to the Sea as a tragedy.
Or, in what ways is Riders to the Sea comparable to Greek tragedy?
- Discuss the role and function of chorus in king Oedipus.
- Would you consider “Oedipus Rex” as a tragedy of fate or a tragedy of character?
- Comment on the first meeting scene between Raina and Bluntschli in Shaw’s play Arms and the man.
Or discuss the significance of bedroom episode of Raina.
- Discuss the theme of the play “Arms and the Man”
Or, discuss in detail show’s views on love, marriage and war.
Or, discuss the theme of war, love and marriage.
- Discuss the difference between Louka and Raina.
Part – A
- What is the function of the poet according to Aristotle?
Ans. The function of poets is to represent what may happen – according to the laws of probability or necessity.
- What is Hymn?
Ans. A song in praise of gods or heroes, expressing religious emotion.
- What is Margites?
Ans. Margites is a comic-epic by Homer.
- Who was founder of Thebes?
Ans. Cadmus was the founder of Thebes.
- Who was Jocasta?
Ans. The biological mother and then wife of Oedipus.
- What punishment did Oedipus declare on the killer of Laius?
Ans. Oedipus banished the killer of Laius from his country.
- How many children did Oedipus have?
Ans. Two sons and two daughters.
- Who is Diana?
Ans. Roman goddess of chastity.
- Who was Don Quixote?
Ans. Romantic hero of the Spanish novel.
- How old Raina and Bluntschli are?
Ans. Raina is 23 years old and Bluntschli is 34 years old.
- How does Raina define ‘higher love’?
Ans. Raina defines ‘higher love’ as spiritual love.
- What is the Galway Fair?
Ans. Galway fair is the main land of western Ireland just opposite o Aran Islands. It is the only place for the Aran Islanders to sell and buy products.
- Name the sons of Maurya who died in the sea?
Ans. Six dead sons of Maurya are Stephen, Shawn, Sheamus, Patch, Michael and Bartley.
- What is the message of Riders to the sea?
Ans. Mortality of human beings is the message of the play “Riders to the Sea”.
- Whom did Oedipus call ‘shameless, brainless and senseless sot”?
Ans. Teiresias.
- Why did Oedipus flee from Corinth?
Ans. To flee from the Oracle of Delphi.
- What is the riddle of Sphinx?
Ans. “What is it that walks on four legs in the morning, on two at noon, and on three in the evening?”
- How old was Cathleen?
Ans. 20 years old.
- Where was Michael drowned?
Ans. Michael was drowned in the sea.
- Why are the Serbians defeated in the battle?
Ans. Because Serbian machine gun suddenly stops functioning when Sergius attacks the Serbs with his cavalry soldiers.
- Why did Sergius resign from the service?
Ans. Because of not getting promotion.
- Who are Oedipus’ foster parents?
Ans. Polybus and Merope.
- What is ‘Drama of Ideas’?
Ans. A drama that deals with social problems and the ways of solution.
- What, according to Nicola, is the secret of success in service?
Ans. To have the soul of a servant is the secret of success in sevice.
- What was the tragic flaw of Oedipus?
Ans. Pride and anger.
- How does Maurya console herself at the end of the play?
Ans. Maurya consoles herself with the thought that Michael has had a descent Christian burial and Bartley will have a fine coffin.
- Why did Oedipus blind himself?
Ans. Oedipus blind himself because he had seen that was forbidden.
- Where was the child Oedipus left?
Ans. He was left on Mount Cithaeron.
- How long did Nicola serve at the family of Petkoff?
Ans. For ten years.
- What are the names of Oedipus’s daughters?
Ans. Antigone and Ismene.
- Who became the king to Thebes after Oedipus?
Ans. Creon.
- What is cavalry charge?
Ans. An attack by horse-soldiers.
- Why did Bluntschli enter into Raina’s bedroom?
Ans. To save himself.
- What is the meaning of Oedipus?
Ans. Swollen foot.
- Who is the chocolate cream soldier?
Ans. Captain Bluntschli.
- Who are riders to the sea?
Ans. The Aran Islanders.
- What does ‘grey pony’ signify?
Ans. The grey pony symbolizes death.
- Who is the antagonist in “Riders to the Sea”?
Ans. The sea is the antagonist.
- What did the priest inform Cathleen and Nora?
Ans. The priest informed Cathleen and Nora about drowned Michael.
- What were Maurya’s last words?
Ans. No man at all can be living forever, and we must be satisfied.
- How did Oedipus blind himself?
Ans. With the golden brooches pinned with Jocasta’s dress.
- What was written at the back of the photograph of Raina?
Ans. “Raina, to her Chocolate Cream Soldier: a Souvenir.”
- How is the sea treated in “Riders to the Sea”?
Ans. The sea is treated as fate.
- Where did Oedipus meet his father first?
Ans. At a place where three roads met.
- Where was Oedipus brought up?
Ans. Oedipus was brought up in Corinth.
- Who is Louka?
Ans. The maid servant of the Petkoff family.
- What is Donegal?
Ans. A country of north Ireland where the body of Michael is recovered.
- Who was Teiresias?
Ans. The blind prophet in Greek Mythology.
- Who is the man in the title of the play “Arms and the Man”?
Ans. Bluntschli.
- What does Oedipus take pride in?
Ans. Oedipus takes pride in his gift of solving riddles.
- How did Jocasta die?
Ans. Jocasta committed suicide by hanging.
- What was Sphinx?
Ans. Sphinx was the mythical monster whose head and breast were like a woman but the body was of a winged lion.
- When did Serbo-Bulgaria war take place?
Ans. November 14, 1885
- Whom does the Man or Bluntschli Don Quixote?
Ans. The Man calls Major Sergius Don Quixote.
- What does Cathleen hide?
Ans. The bundle of shirt and plain stocking.
- What gift was Oedipus’ greatness?
Ans. The gift of solving riddle.
- What is hooker?
Ans. A kind of small Irish sailing boat.
- Who are the chorus in Oedipus Rex?
Ans. The chorus are 12 to 15 elder persons of Thebes.
- What kind of play is “Riders to the Sea”?
Ans. A one act modern tragedy.
- Who is an illiterate goat in “The Lion and the Jewel”?
Ans. Lakunle calls Sidi an illiterate goat.
- Why did Oliver strike Orlando?
Ans. When Orlando accuses Oliver for his misbehavior to him, Oliver strikes Orlando.
- What does the forest of Arden signify?
Ans. The forest of Arden signifies heaven or Eden.
- Who did Oedipus send to the Oracle of Apollo?
Ans. Creon.
- What is the background of the play “Arms and the Man”?
Ans. Historical war between Serbia and Bulgaria fought in 1885.
- Who considers himself to be a Christ figure?
Ans. Lakunle.
- Who is Sidi?
Ans. Egoistic beautiful village girl of Ilujinle.
- Who were the three tragedians of ancient Greece?
Ans. Sophocles, Aeschylus and Euripides.
- What is the Latin title for the play “Oedipus the King”?
Ans. Oedipus Rex.
- Who was “Dog-faced witch”?
Ans. The sphinx.
- Why is Duke Senior in the Forest of Arden?
Ans. Duke Senior is in the Forest of Arden because his brother has usurped him.
- What is prologue?
Ans. Initial section of a play.
- What is exode?
Ans. Final section of a play.
- “Sweet are the uses of adversity” who says this?
Ans. Duke Senior.
- Who is described as a Byronic hero in “Arms and the Man”?
Ans. Major Sergius.
- How does Frederick become the Duke?
Ans. By banishing his elder brother.
- Where was the Infant Oedipus left?
Ans. Infant Oedipus was left on Mount Cithaeron.
- What kind of writing is “As You Like It”?
Ans. A Romantic Comedy.
- Why did G. B. Shaw write “Arms and the Man”?
Ans. To condemn war and its glorification and to prove that marriage is a biological necessity, not the matter of romance.
- When was Wole Soyinka awarded Nobel Prize in literature?
Ans. Nigerian playwright Wole Soyinka was awarded Nobel Prize in 1986.
- Who wins the wrestling match in “The Lion and the Jewel”?
Ans. Baroka.
- Where is the title of “Arms and the Man” taken from?
Ans. From the beginning line of Italian epic poet Virgil’s great epic “The Aeneid”. The opening of “The Aeneid” is “Arms and the man I sing”.
- What is Audrey?
Ans. A shepherdess.
- Who is a professional fool?
Ans. Touchstone.
- Who is Baroka?
Ans. The chief of the village Ilujinle.
- Who daughter is Celia?
Ans. Duke Frederick’s daughter.
- What is the disguise name of Rosalind?
Ans. Ganymede.
- What is disguised name of Celia?
Ans. Aliena.
- Why does Raina tell lie on two occasions?
Ans. To save Bluntschli.
- What are the seven stages of life?
Ans. The seven stages of life are:
- Infancy
- Childhood
- The lover
- The soldier
- The justice
- Old age and
- Mental dementia and death.
Part – B
- Define tragedy.
Introduction: Aristotle (384-322) BC is famous for his contribution to the versatile branches of knowledge. In his “Poetics”, he deals with dramatic art – comedy, tragedy and epic but “Poetics” is chiefly concerned with the concept of tragedy in details.
ভূমিকা: অ্যারিস্টটল (384-322) বিসি জ্ঞানের বহুমুখী শাখায় তাঁর অবদানের জন্য বিখ্যাত। তাঁর “পোয়েটিক্স”এ তিনি নাটকীয় শিল্প – কমেডি, ট্রাজেডি এবং মহাকাব্য নিয়ে আলোচনা করেছেন তবে “পোয়েটিক্স” বিশদভাবে ট্র্যাজেডির ধারণা নিয়েই উদ্বিগ্ন।
The definition of tragedy
Aristotle in the sixth chapter of his “Poetics” has defined tragedy in the following manner-
“Tragedy, then, is a representation of an action that is worth serious attention, complete in itself, and of some amplitude; in language enriched by a variety of artistic devices appropriate to the several parts of the play; presented in the form of action, not narration; by means of pity and fear bringing about the purgation of such emotion.”
ট্র্যাজেডির সংজ্ঞা
অ্যারিস্টটল তাঁর “Poetics”-এর ষষ্ঠ অধ্যায়ে নিম্নলিখিতভাবে ট্র্যাজেডিকে সংজ্ঞায়িত করেছেন-
“ট্র্যাজেডি হ’ল এমন একটি কর্মের প্রতিনিধিত্ব করে যা গুরুত্ব সহকারে মূল্যবান, নিজের মধ্যে সম্পূর্ণ এবং কিছুটা প্রশস্ততা; নাটকটির বিভিন্ন অংশের উপযোগী বিভিন্ন শৈল্পিক কৌশল দ্বারা ভাষায় সমৃদ্ধ; কর্ম রূপে উপস্থাপিত, বিবরণ নয়; করুণা ও ভয়ের মাধ্যমে এ জাতীয় আবেগের শুদ্ধি ঘটে ”.
Analysis of the definition
The definition clearly falls into two parts. The first part tells us about the nature of tragedy, its object, its manner and medium of imitation and the second part points out the function of tragedy.
সংজ্ঞার বিশ্লেষণ
সংজ্ঞাটি পরিষ্কারভাবে দুটি অংশে পড়ে। প্রথম অংশটি ট্র্যাজেডির প্রকৃতি, তার বিষয়, তার পদ্ধতি এবং অনুকরণের মাধ্যম সম্পর্কে বর্ণনা করে এবং দ্বিতীয় অংশটি ট্র্যাজেডির কার্যকারিতা সম্পর্কে তুলে ধরে ।
Conclusion: So, it can be said that Aristotle’s definition of tragedy has paved the way of literature.
- Why does Sidi marry Baroka at the end of the play The Lion and the Jewel?
Introduction: The Lion and the Jewel (1962) is a famous play written by Nigerian playwright Wole Soyinka (1935-present). The play archives the way how Baroka, the lion of the play, fights with the modern Lakunle over the right to marry Sidi, the jewel of the play. Sidi is a beautiful girl of the village named Ilujinle. Lakunle, the school teacher of the village, falls in love with her and wants to marry her. Sidi disagrees with him and gets marry with Baroka, the chief of the village of sixty-two at the end of the play. The reasons behind the marriage are as below-
ভূমিকা: The Lion and the Jewel (১৯৬২) নাইজেরিয়ার নাট্যকার Wole Soyinka (১৯৩৫-বর্তমান) রচিত একটি বিখ্যাত নাটক। নাটকটি বর্ণনা করে কিভাবে নাটকটির সিংহ/lion, Baroka নাটকটির রত্ন/jewel সিদিকে বিয়ে করার অধিকার নিয়ে আধুনিক Lakunle-র সাথে লড়াই করে। সিদি ইলুজিনলি নামের গ্রামের এক সুন্দরী মেয়ে। গ্রামের স্কুল শিক্ষক Lakunle তার প্রেমে পড়ে এবং তাকে বিয়ে করতে চান। সিডি তার সাথে একমত নন এবং নাটক শেষে বাষট্টি বছর বয়সী গ্রামের প্রধান বারোকার সাথে তার বিয়ে হয়। বিবাহের পিছনে কারণগুলি নিম্নরূপ-
Bride-price: As Lakunle wants to marry Sidi, she wants bride-price from him. But Lakunle stands to the opposite of this system. He asserts Sidi as an ignorant girl and said-
“Ignorant girl, can you not understand? To pay the price would be to buy a heifer off the market stall.”
When Sidi loses her virginity to Baroka, she finds no way but marry Baroka. Because Lakunle does not want to pay the bride-price and for that Sidi cannot marry him. That’s why she marries Baroka at the end of the play.
Bride-price: Lakunle যেমন সিডিকে বিয়ে করতে চায়, তেমনি তার কাছ থেকে কনে দাম/Bride-price চায়। কিন্তু Lakunle এই ব্যবস্থার বিপরীতে দাঁড়িয়ে আছে। তিনি সিডিকে অজ্ঞ মেয়ে হিসাবে দৃঢ়তার সাথে বললেন –
“অজ্ঞ মেয়ে, বুঝতে পারছিস না? দাম দেয়া হলে বাজারের স্টল থেকে একটি গরু কেনার মতো হবে। “
সিদি যখন বারোকার কাছে তার কুমারীত্ব হারিয়ে ফেলল, তখন সে বারোকার সাথে বিয়ে ছাড়া আর কোনও উপায় খুঁজে পাচ্ছে না। কারণ Lakunle কনের দাম দিতে চায় না এবং তার জন্য সিদি তাকে বিয়ে করতে পারে না। এই কারণেই তিনি নাটকটির শেষে বারোকাকে বিয়ে করেন।
Concept of chastity: As Baroka has had sex with Sidi, she cannot take any other man as her husband. So, she selects Baroka as her husband than Lakunle. This decision taken by Sidi proves her concept of chastity. If she wants, Sidi could marry Lakunle instead of Baroka. But she does not do so for the sake of her respect for chastity.
সতীত্বের ধারণা: বারোকা যেহেতু সিদির সাথে সহবাস করেছে, সে অন্য কোনও পুরুষকে তার স্বামী হিসাবে নিতে পারে না। সুতরাং, তিনি Lakunle-র চেয়ে বারোকাকে তার স্বামী হিসাবে নির্বাচন করেছেন। সিডির নেওয়া এই সিদ্ধান্ত তার সতীত্বের ধারণা প্রমাণ করে। যদি সে চায়, সিদি বারোকার পরিবর্তে Lakunle-কে বিয়ে করতে পারত। কিন্তু সতীত্বের প্রতি শ্রদ্ধার জন্য তিনি তা করেন না।
Tradition: As the age-old tradition goes that a woman should marry and live with only one man, Sidi also binds with the ritual. Her decision of marry Baroka is not for his manhood, but for the old belief.
ঐতিহ্য: যুগের ঐতিহ্য অনুসারে যে কোনও মহিলার বিবাহ করা এবং কেবল একজন পুরুষের সাথেই বেঁচে থাকা উচিত , সিদিও সেই আচারের সাথে আবদ্ধ হয়। তার বারোকাকে বিয়ের সিদ্ধান্ত তার পুরুষত্বের জন্য নয়, পুরানো বিশ্বাসের জন্য।
Conclusion: Thus, at the end of the play, situation drives Sidi for which she has to marriage Baroka and fixes her choice of husband.
- How does Orlando save Oliver’s life in the Forest of Arden?
Introduction: As You Like It (1623) is a famous pastoral comedy written by William Shakespeare (1564-1616). The source of the play is derived from Thomas Lodge’s (1558-1625) popular prose romance Rosalynde (1590).
ভূমিকা: As You Like It করেন (১৬২৩) William Shakespeare (১৫৬৪-১৬১৬) রচিত একটি বিখ্যাত pastoral comedy . নাটকের উৎস Thomas Lodge-র (১৫৫৮-১৬২৫) জনপ্রিয় গদ্য রোম্যান্স Rosalynde (১৫৯০) থেকে প্রাপ্ত।
Description: In the play As You Like It, Oliver fled to the Forest of Arden to escape the anger of Duke Fredrick. Being tired, he was sleeping under an oak tree. In the meantime, Orlando happened to come across him and saw him sleeping. Orlando noticed that a large snake coiled herself around Oliver’s neck. The snake was about to cut him, meanwhile hearing the noise of footsteps of Orlando, it unraveled itself and veiled into a bush. Under the bush, a hungry lioness was lying. The lioness was so much hungry and desiring to have something to eat. Orlando observed all these and came to rescue his brother. Orlando, if he wanted could have left Oliver in that situation but instead of doing so, he battled a battle with the lioness. He fought a rough and tough fight with the lioness and won. He killed the beast. Hearing the noise of the fight, Oliver woke up. He then realized that his brother had saved his life. He felt shy and took an oath that he would never try to kill Orlando. As he said to Rosalind-
“It was I; but it is not. I do not shame to tell you what I was…”
বিবরণ: As You Like It নাটকটিতে অলিভার ডিউক ফ্রেড্রিকের ক্রোধ থেকে বাঁচতে Forest of Arden-এ পালিয়ে যায়। ক্লান্ত হয়ে সে ওক/oak গাছের তলায় ঘুমাচ্ছিল। এর মধ্যেই অরল্যান্ডো তাকে পেরিয়ে এসে ঘুমোতে দেখল। অরল্যান্ডো লক্ষ্য করেছেন যে অলিভারের ঘাড়ে একটি বড় সাপ নিজেকে গুঁড়িয়েছে। সাপটি তাকে কাটতে চলেছিল, এরই মধ্যে অরল্যান্ডোর পাদদেশের আওয়াজ শুনে তা নিজেই খুলে ফেলল এবং ঝোপের মধ্যে লুকিয়ে পড়ে গেল। ঝোপের নীচে একটা ক্ষুধার্ত সিংহ পড়ে ছিল। সিংহটি খুব খিদে পেয়েছিল এবং কিছু খেতে চাইছিল। অরল্যান্ডো এই সমস্ত লক্ষ্য করে তার ভাইকে উদ্ধার করতে এসেছিল। অরল্যান্ডো, যদি তিনি চান যে অলিভারকে সেই পরিস্থিতিতে ছেড়ে যেতে পারতেন তবে তা না করে তিনি সিংহীর সাথে যুদ্ধ করেছিলেন। তিনি সিংহীর সাথে মোটামুটি ও শক্ত লড়াই করেছিলেন এবং জিতেছিলেন। সে জন্তুটিকে হত্যা করেছিল। লড়াইয়ের আওয়াজ শুনে অলিভার জেগে উঠল। তখন তিনি বুঝতে পারলেন যে তার ভাই তার জীবন বাঁচিয়েছে। সে লজ্জা পেয়েছিল এবং শপথ নিয়েছিল যে সে কখনও অরল্যান্ডোকে হত্যার চেষ্টা করবে না। তিনি যেমন রোজালিন্ডকে বলেছিলেন-
“এটা আমি ছিলাম; তবে এখন নয়। আমি কী ছিলাম তা বলতে আমি লজ্জা পাচ্ছি না, … “
Conclusion: Being saved by Orlando, Oliver found his fault. He had tried a lot to kill his own elder brother. He tried to burn him, tried to kill by a fight with Charles. He always treated Orlando as a slave, not his brother. But instantly after the incident happened in the Forest of Arden, he purified himself and honored Orlando as his elder brother.
- In what situation did Oedipus kill his father?
Introduction: King Oedipus or Oedipus Rex (429 BC) by Sophocles (497/496-406/405 BC) is a triumph of Greek tragedy. The tragedy shows the sorrowful history of Oedipus who killed his father and married his own mother.
ভূমিকা: King Oedipus বা Oedipus Rex (খ্রিস্টপূর্ব ৪২৯) Sophocles দ্বারা (৪৯৭/ ৪৯৬-৪০৬ /৪০৫ বিসি) গ্রীক ট্র্যাজেডির একটি বিজয়। এই ট্র্যাজেডিটি Oedipus-র শোকার্ত ইতিহাস দেখায় যিনি তার পিতাকে হত্যা করেছিলেন এবং নিজের মাকে বিয়ে করেছিলেন।
Description: As we become to know by reading the tragedy that, King Laius, who had been married to Jocasta, wanted a child as they had led quite couple of time with no child. Laius consulted with the Oracle of Apollo at Delphi about having a child. The Oracle told Laius that if he got a son, his son would kill him. But Laius had to have a son and he did. As he did not want the prophecy come true, he sent the baby as an abandoned one on a mountain.
A passing shepherd took the baby and brought him to the king of Corinth. The baby was adopted and raised up by the royal family. Once, Oedipus became to know that he was adopted and he also consulted with the Oracle and the Oracle told about him his true parentage. Oedipus, not wanted to kill his father, started to approach to Thebes. On the way, he encountered an unknown travelling caravan. There, he killed a man who turns out to be his own birth father.
বর্ণনা: যেহেতু আমরা ট্রাজেডি পড়ে জানতে পেরেছিলাম যে, Jocasta-র সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ King Laius একটি সন্তান চেয়েছিলেন কারণ তারা বেশ কিছুদিন সন্তান না নিয়ে জীবন অতিবাহিত করেছেন। Laius একটি সন্তানের জন্ম দেওয়ার বিষয়ে ডেলফির অ্যাপলোর ওরাকল এর সাথে পরামর্শ করেছিলেন। ওরাকল King Laius-কে বলেছিল যে তার যদি পুত্র হয় তবে তার পুত্র তাকে হত্যা করবে। কিন্তু King Laius-র একটি ছেলে হতে হয়েছিল এবং সে হয়েছিল। যেহেতু তিনি ভবিষ্যদ্বাণীটি সত্য হতে চাননি, তাই তিনি শিশুটিকে একটি পাহাড়ে পরিত্যক্ত হিসাবে পাঠিয়েছিলেন।
একজন চলন্ত রাখাল বাচ্চাটিকে নিয়ে করিন্থের রাজার কাছে গেলেন। বাচ্চাটিকে রাজপরিবারে দত্তক নিয়েছে এবং বড় করেছে। একবার, Oedipus জানতে পেরেছিলেন যে তাঁকে গ্রহণ করা হয়েছে এবং তিনি ওরাকলের সাথে পরামর্শও করেছিলেন এবং ওরাকল তাঁর সত্যিকারের পিতৃত্ব সম্পর্কে বলেছিলেন। Oedipus, তার বাবাকে হত্যা করতে চাননি, থিবসের কাছে যেতে শুরু করেছিলেন। পথে, তিনি একটি অজানা ভ্রমণ কাফেলার মুখোমুখি হন। সেখানে তিনি এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিলেন যিনি তার নিজের জন্মের বাবা।
Conclusion: Thus, Oedipus killed his own father by chance. Actually, it happens by the wave of fate. Fate plays a leading role in the life of Oedipus; it proceeds Oedipus himself to dig his doom.
- Why does Bluntschli compare Sergius to Don Quixote?
Introduction: Arms and the Man (1894) is one of the famous comedies in the history of English literature written by George Bernard Shaw (1865-1950). This drama was one of Shaw’s first commercial successes. The play shows the inadequacy of war and deals with the duplicities of human nature humorously.
ভূমিকা: আর্মস অ্যান্ড দ্য ম্যান (১৮৯৪) জর্জ বার্নার্ড শ/Shaw (১৮৬৫-১৯৫০) রচিত ইংরেজি সাহিত্যের ইতিহাসের অন্যতম বিখ্যাত কমেডি। এই নাটকটি শ/Shaw এর প্রথম বাণিজ্যিক সাফল্যের একটি ছিল। নাটকটি যুদ্ধের অপ্রতুলতা দেখায় এবং হাস্যরসের সাথে মানব প্রকৃতির নকলগুলি নিয়ে আলোচনা করে।
Description: In this famous play, the hero Bluntschli compares Sergius, the leader of the cavalry charge to Don Quixote. Bluntschli tells Raina, the heroine of the play, that Sergius did not act like a hero in the battle field but led the charge like a fool. Though Sergius tried to show his heroism in the battle, all efforts went in vein. He did not realize that if the Serbians had enough ammo in their machine-guns, the Bulgarians could not stand before them. They would be massacred. Sergius seemed to be a romantic hero to Bluntschli when he(S) was advancing towards the machine-guns. He with his big bright eyes and amusing moustache looked like an opera hero according to Bluntschli. All the time he was shouting to the best level of his voice to encourage his soldiers. At that time, he looked like Don Quixote. As Bluntschli says-
“A regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache shouting his war-cry and charging like Don Quixote at windmills.”
There was no doubt that the foolish act of Sergius to lead the charge against the Bulgarians was a stupid act like that of Don Quixote. Because Don Quixote once fought with a windmill thought it as a giant. He thought it was his duty to fight with the giant. This thinking came to his mind because he believed himself to be a primitive knight, a brave and strong fighter. As like Don Quixote, Sergius act in the battle field like such a stupid fellow.
বিবরণ: এই বিখ্যাত নাটকে নায়ক Bluntschli অশ্বারোহী চার্জের নেতা Sergius-কে Don Quixote-র সাথে তুলনা করেছেন। নাটকের নায়িকা Raina-কে Bluntschli বলেছিলেন যে, Sergius যুদ্ধের ময়দানে নায়কের মতো কাজ করেননি, কিন্তু বোকাদের মতো যুদ্ধের নেতৃত্ব দিয়েছেন। যদিও Sergius যুদ্ধে তাঁর বীরত্ব দেখানোর চেষ্টা করেছিলেন, সমস্ত প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে। তিনি বুঝতে পারেন নি যে সার্বিয়ানরা যদি তাদের মেশিনগানগুলিতে পর্যাপ্ত পরিমাণ গোলাবারুদ থাকে তবে বুলগেরীয়রা তাদের সামনে দাঁড়াতে পারত না। তাদের হত্যা করা হত। Sergius-কে মনে হয়েছিল Bluntschli-র কাছে রোমান্টিক নায়ক হয়েছিলেন যখন তিনি (Sergius) মেশিনগানগুলির দিকে এগিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তার বড় উজ্জ্বল চোখ এবং মজাদার গোঁফটি Bluntschli-র মতে অপেরা নায়কের মতো দেখতে লাগলেন। সমস্ত সময় তিনি তার সৈন্যদের উত্সাহিত করার জন্য তাঁর কণ্ঠের সেরা স্তরে চিৎকার করে আসছিলেন। এই সময়, তিনি Don Quixote-র মতো দেখতে লাগছিলেন। Bluntschli যেমন বলেছেন-
“নিয়মিত সুদর্শন সহচর, ঝলকানি চোখ এবং সুদৃশ্য গোঁফ তার যুদ্ধ- চিৎকার/war-cry চিৎকার করে এবং উইন্ডমিলসে Don Quixote-র মতো চার্জ করে।”
সন্দেহ নেই যে বুলগেরিয়ানদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য Sergius-র বোকামি কাজটি Don Quixote-র মতো বোকা কাজ ছিল। কারণ Don Quixote একবার উইন্ডমিলের সাথে লড়াই করেছিলেন বলে এটিকে দৈত্য বলে মনে করেছিলেন। সে ভেবেছিল দৈত্যের সাথে লড়াই করা তার কর্তব্য। এই চিন্তা তাঁর মনে আসল কারণ তিনি নিজেকে আদিম নাইট, সাহসী এবং শক্তিশালী যোদ্ধা বলে বিশ্বাস করেছিলেন। Don Quixote-র মতো Sergius যুদ্ধের ময়দানে এমন একজন নির্বোধ সহকর্মীর মতো কাজ করে।
Conclusion: Bluntschli, the chocolate soldier, addressed Sergius as a fool one because of his foolish and suicidal attack. Though he won the battle but it was accidental because of the insufficiency of ammunition of the Serbians. In spite of this victory, Sergius was mercilessly criticized by his senior officer as it was non-military approach.
- Why is Arms and the Man called an anti-romantic comedy?
Introduction: Arms and the Man (1894) is an anti-romantic comedy written by George Barnard Shaw (1865-1950). This play is called so because through this comedy Shaw has painted the romantic and idealistic concepts about life and it is a comedy for its comical romantic impressions about love and war.
ভূমিকা: আর্মস অ্যান্ড দ্য ম্যান (১৮৯৪) জর্জ বার্নার্ড শ/Shaw (১৮৬৫-১৯৫০) রচিত একটি অ্যান্টি-রোমান্টিক কমেডি। এই নাটকটির নাম তাই বলা হয়েছে কারণ এই কৌতুকের মাধ্যমে শ/Shaw জীবন সম্পর্কে রোম্যান্টিক এবং আদর্শবাদী ধারণাগুলি এঁকেছে এবং এটি প্রেম এবং যুদ্ধ সম্পর্কে হাস্যকর রোমান্টিক প্রভাবগুলির জন্য একটি কৌতুক।
Description: In the play, Shaw exposes the common belief of the people about soldier and war. People think that soldier as heroic figure above all faults and war as a deed of goodness and fortunate. As Raina and Sergius have a romantic notion about war, but Bluntschli shattered their idea. Because Bluntschli is an expert soldier and handle the situation of a battle field very neatly. He mentions several remarks about war and soldier to Raina as-
“Nine soldiers out of ten are born fools”,
“All soldiers are afraid to die”,
“It is their duty to live as long as they can.”
He then comments to Raina about Sergius’ foolishness in the battle field against a battery of machine guns. Meanwhile, Sergius also understands that war is nothing but a ‘fraud’, ‘a hollow sham’.
Likewise, Shaw exposes the misconception of romantic love by mentioning the love affair of Raina and Sergius. They both speak of higher love but Sergius’ romantic love is crushed immediately when he feels temptation for the maid-servant, Louka. The same thing happens to Raina. She falls in love with Bluntschli when she come across him. Raina and Sergius finally come out from their false conception of so-called higher love and respond to the realities of their lives.
বর্ণনা: নাটকটিতে Shaw সৈনিক এবং যুদ্ধ সম্পর্কে মানুষের সাধারণ বিশ্বাসকে প্রকাশ করে। লোকেরা সেই সৈনিককে সমস্ত দোষ ও যুদ্ধের চেয়ে উত্তম ও সৌভাগ্যের দল হিসাবে বীরত্বযুক্ত ব্যক্তিত্ব হিসাবে মনে করে। Raina এবং Sergius যেমন যুদ্ধ সম্পর্কে রোমান্টিক ধারণা পোষণ করেছেন, তবে Bluntschli তাদের ধারণাটি ভেঙে দিয়েছেন। কারণ Bluntschli একজন বিশেষজ্ঞ সৈনিক এবং যুদ্ধক্ষেত্রের পরিস্থিতি খুব ঝরঝরে করে পরিচালনা করেছেন। তিনি Raina-র কাছে যুদ্ধ ও সৈনিক সম্পর্কে একাধিক মন্তব্যের উল্লেখ করেছেন-
“দশজনের মধ্যে নয় জন সৈন্য বোকা হয়ে জন্মগ্রহণকরে”,
“সমস্ত সৈন্য মারা যেতে ভয় পান”,
“তাদের দায়িত্ব যতক্ষণ তারা বেঁচে থাকতে পারে”
তারপরে তিনি Raina-কে সারিবদ্ধ মেশিনগানের বিরুদ্ধে যুদ্ধের মাঠে Sergius-র বোকামির বিষয়ে মন্তব্য করেছিলেন। এদিকে, Sergius আরও বুঝতে পেরেছেন যে যুদ্ধ একটি ‘fraud’, ‘hollow sham’ ছাড়া আর কিছুই নয়।
তেমনিভাবে Shaw, Raina ও Sergius-র প্রেমের সম্পর্কের কথা উল্লেখ করে রোমান্টিক প্রেমের ভ্রান্ত ধারণাটি প্রকাশ করেছেন। তারা উভয়ই উচ্চ প্রেমের/higher love কথা বলে তবে Sergius-র রোমান্টিক প্রেমটি যখন দাসী Louka-র জন্য প্রলোভন বোধ করে তখনই তাড়াতাড়ি crushed হয়। Raina-ও একই ঘটনা ঘটে। Bluntschli -র সাথে তার পরিচয় হলেই তার প্রেমে পড়ে যায়। Raina এবং Sergius শেষ পর্যন্ত তথাকথিত উচ্চতর প্রেমের/higher love তাদের মিথ্যা ধারণা থেকে বেরিয়ে এসেছিল এবং তাদের জীবনের বাস্তবতাকে সাড়া দেয়।
Conclusion: Thus, in Arms and the Man, Shaw states his anti-romantic outlook towards love and war. In spite of idealizing war, he proves that it is nothing but a bogus. He also reveals the stupidities of romantic love. He asserts that love means reality, not romance. According to him, love and marriage should be founded on economic security and mutual understanding.
- What supernatural elements does J M Synge use in “Riders to the Sea”?
Introduction: Riders to the Sea (1904) is one of the famous tragedies of English literature created by Irish Literary Renaissance dramatist John Millington Synge (1871-1909). The term supernatural element has been used in tragedies for long time. This item is a vital feature of a tragedy. As Riders to the Sea is a tragedy, Synge has depicted several supernatural elements in this piece of writing.
ভূমিকা: Riders to the Sea (১৯০৪) আইরিশ সাহিত্যের রেনেসাঁর নাট্যকার জন মিলিংটন সিনজ (১৮৭১-১৯৯৯) দ্বারা নির্মিত ইংরেজি সাহিত্যের অন্যতম বিখ্যাত ট্রাজেডি। অতিপ্রাকৃত উপাদান শব্দটি দীর্ঘকাল ট্র্যাজেডিতে ব্যবহৃত হয়ে আসছে। এই আইটেমটি একটি ট্র্যাজেডির একটি গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্য। Riders to the Sea একটি ট্র্যাজেডি হওয়ায় সিনজ এই লেখার অংশে বেশ কয়েকটি অতিপ্রাকৃত উপাদানকে চিত্রিত করেছেন।
Supernatural elements of the play: While reading the tragedy, we can find some mystic elements, such as-
নাটকটির অতিপ্রাকৃত উপাদান: ট্র্যাজেডিটি পড়ার সময় আমরা কিছু মরমী/mystic উপাদানগুলি খুঁজে পেতে পারি, যেমন-
Departure and discovery of Michael’s dead body: There is a sense of supernaturalism in the loss and discovery of Michael’s dead body. It is a matter of wonder that how the dead body could float for miles across the sea.
মাইকেল এর মৃত দেহ প্রস্থান এবং আবিষ্কার: মাইকেল এর মৃত দেহ হারানো এবং আবিষ্কারের মধ্যে একটি অতিপ্রাকৃতত্ত্ব একটি ধারণা আছে। অবাক করার মতো বিষয়, কীভাবে মৃতদেহ সমুদ্রের ওপারে কয়েক মাইল দূরে ভাসতে পারে।
Maurya’s superstitious belief: Another supernatural element is Maurya’s illogical faith about the gloomy scene of the moon rising with the star.
Maurya-র কুসংস্কার বিশ্বাস: আর একটি অতিপ্রাকৃত উপাদান হ’ল নক্ষত্রের সাথে চাঁদের উদাসীন দৃশ্যের বিষয়ে Maurya-র অযৌক্তিক বিশ্বাস।
Maurya’s vision: Actually, the protagonist of the play Maurya is a supernatural piece herself. Her vision about the ghost of Michael riding on the grey pony seems to be another supernatural element in this play.
Maurya-র দর্শন: আসলে, নাটকটির নায়ক Maurya নিজেই একটি অতিপ্রাকৃত অংশ। Grey pony চড়ে মাইকেলের ভূত সম্পর্কে তার দৃষ্টিভঙ্গি এই নাটকের আরও একটি অতিপ্রাকৃত উপাদান বলে মনে হচ্ছে।
The Holy Water: The Holy Water which Maurya used to collect for the welfare of her family and which she scatters over the dead body of Bartley before the funeral.
পবিত্র পানি: পবিত্র পানি যা Maurya তার পরিবারের কল্যাণে সংগ্রহ করতেন এবং যা তিনি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া-র আগে বার্টলির মৃতদেহের উপরে ছড়িয়ে দিয়েছিলেন।
The title of the play: The title of the play itself has a smell of supernaturalism. It refers two riders- one is Bartley, who is alive and the other is Michael, who is dead.
নাটকটির শিরোনাম: নাটকটির শিরোনামেই অতিপ্রাকৃততার গন্ধ রয়েছে। এটি দুটি চালককে বোঝায়- একজন বার্টলি, যিনি জীবিত এবং অন্যজন মাইকেল, তিনি মারা গেছেন।
The Sea: From a sense, the sea is also a supernatural symbol. It symbolizes fate.
সমুদ্র: একটি দিক থেকে সমুদ্রটিও একটি অতিপ্রাকৃত প্রতীক। এটি ভাগ্যের প্রতীক।
Conclusion: Thus, the supernaturalism of the play Riders to the Sea supports to build up the proper tragic atmosphere which is one of terror, mystery and fatality, and which enables us to taste the taste of the tragic disaster.
- How do Nora and Cathleen become sure about the clothes of Michael?
Introduction: Nora and Cathleen, two daughters of Maurya, are part and parcel of the structural design of the drama Riders to the Sea (1904) by John Millington Synge (1871-1909). They are severely juxtaposed as individuals. They play a very important part in the action of the drama.
ভূমিকা: মোরার দুই কন্যা নোরা এবং ক্যাথলিন হলেন জন মিলিংটন সিনজ (১৮৭১-১৯০৯) ”Riders to the Sea” (১৯০৪) নাটকটির স্ট্রাকচারাল ডিজাইনের অংশ এবং পার্সেল। তারা ব্যক্তি হিসাবে গুরুতরভাবে পাশাপাশি স্থাপন করা হয়। নাটকটির অ্যাকশনে তারা খুব গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে।
Description: Once in the play, Nora and Cathleen open the bundle of some clothes. Among the dresses, they compare a shirt with a shirt sleeve already in the house. They find that both of the shirts are made of same woolen. But they console themselves that this cannot prove the death of Michael as the shirt of the same woolen could have been worn by any other sailor who had failed in fighting with the sea.
They start to count the stitches of stocking by Nora. Then they find that this is Michael’s stuff because she finds that the same stitches in the same way that she herself had knitted. She said-
“It’s the second one of the third pair I knitted, and I put up three-score stitches, and I dropped four of them.”
Both of them are shattered thinking that how their brother’s dead body was rotting over the sea and none of his family member got a chance to mourn for him. Nora laments that how a great sailor and fisherman like him has got such a terrible ending, whose presence could be proved only by an old shirt and a plain stocking.
বর্ণনা: নাটকটিতে একবার নোরা এবং ক্যাথলিন কিছু কাপড়ের বান্ডিলটি খুললেন। শার্টগুলির মধ্যে, তারা ইতিমধ্যে বাড়িতে শার্টের হাতা দিয়ে একটি শার্ট তুলনা করে। তারা দেখতে পান যে শার্ট দুটিই একই পশম দিয়ে তৈরি। তবে তারা নিজেকে সান্ত্বনা দেয় যে এটি মাইকেলের মৃত্যু প্রমাণ করতে পারে না কারণ সমুদ্রের সাথে যুদ্ধে ব্যর্থ হওয়া অন্য কোনও নাবিক একই পশমের শার্ট পরতে পারে।
তারা নোরার দ্বারা স্টকিংয়ের সেলাইগুলি গণনা শুরু করে। তারপরে তারা দেখতে পান যে এটি মাইকেলের কাপড় কারণ তিনি দেখতে পান যে তিনি নিজে সেলাই করেছিলেন একইভাবে একই সেলাই। সে বলেছিল-
“এটি আমার বোনা তৃতীয় জুটির মধ্যে দ্বিতীয়টি এবং আমি তিনটি স্কোরের সেলাই রেখেছি এবং আমি তাদের মধ্যে চারটি ফেলেছি”
দু’জনেই ভাবছেন যে তাদের ভাইয়ের মৃতদেহ কীভাবে সাগরের উপর দিয়ে পচাচ্ছিল এবং তার পরিবারের কোনও সদস্যই তার জন্য শোকের সুযোগ পেলেন না। নোরা বিলাপ করেছিলেন যে তাঁর মতো একজন বড় নাবিক এবং জেলে কীভাবে এমন ভয়াবহ পরিণতি পেয়েছিল, যার উপস্থিতি কেবলমাত্র একটি পুরানো শার্ট এবং একটি সাধারণ স্টকিং দ্বারা প্রমাণিত হতে পারে।
Conclusion: Thus, Nora and Cathleen sure themselves about the clothes of Michael. Actually, both of the sisters remain as part of the action, sorrowing for their brothers and providing for Maurya in her sorrow. Their actions in the play reflect those of the Greek fates.
- What was the prophecy of Teiresias about Oedipus?
Introduction: King Oedipus or Oedipus Rex (429 BC) by Sophocles (497/496-406/405 BC) is one of the best Greek tragedies. This piece of work shows the extreme downfall of Oedipus for which only his fate is responsible.
ভূমিকা: Sophocles (497 / 496-406 / 405 BC) দ্বারা King Oedipus বা Oedipus Rex ( 429 BC) গ্রীক সেরা ট্র্যাজেডির মধ্যে একটি। এই টুকরো কাজটি Oedipus-র চরম পতন দেখায় যার জন্য কেবল তার ভাগ্যই দায়ী।
Description: Oedipus requests the blind prophet Teiresias to identify the killer of Laius after hearing the news that the plague will continue to destroy Thebes until the murderer of Laius is driven from the city. But when he (T) refuses to speak, Oedipus gets angry, criticizes and disrespects him. He (O) then accuses Teiresias to be responsible for the present situation of Thebes. But Teiresias informs Oedipus that only he is responsible for all, he is the murderer of Laius. As Teiresias says-
“You are the cursed polluter of this land.”
Teiresias also through some question towards Oedipus as- he does not know who he is, where he is, whom his parents are or even who he is. He then prophesies that Oedipus will be driven out form this city as a blind man-
“He that came seeing, blind shall he go…”
An argument ensues between Oedipus and Teiresias, in which Teiresias tells him that in riddle answering, Oedipus is best. Then Teiresias makes his final prediction that the murderer will have blindness for sight and beggary for riches, before being proved both father and brother to the children in his house.
বর্ণনা: Laius-র খুনীকে শহর থেকে তাড়িয়ে না দেয়া পর্যন্ত প্লেগ থিবসকে ধ্বংস করতে থাকবে এমন সংবাদ শুনে Oedipus অন্ধ ভবিষ্যদ্বক্তা Teiresias-কে Laius-র হত্যাকারী শনাক্ত করার জন্য অনুরোধ করেছিলেন। কিন্তু যখন তিনি (Teiresias) কথা বলতে রাজি হন না, তখন Oedipus রাগান্বিত হন, সমালোচনা করেন এবং তাঁকে অসম্মান করেন। তারপরে তিনি (Oedipus) Teiresias-কে থিবসের বর্তমান পরিস্থিতির জন্য দায়ী বলে অভিযুক্ত করেছেন। তবে Teiresias, Oedipus-কে অবহিত করে যে কেবল তিনিই সকলের জন্য দায়ী, তিনি Laius-র খুনি। যেমন Teiresias বলেছেন-
“আপনি এই দেশের অভিশপ্ত দূষক”
Teiresias, Oedipus-র কাছে কিছু প্রশ্নের মধ্য দিয়ে- তিনি জানেন না তিনি কে, তিনি কোথায়, তাঁর বাবা-মা বা তিনি কে। তারপরে তিনি ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে এই শহরটিকে একজন অন্ধ মানুষ হিসাবে তৈরি করে Oedipus-কে তাড়িয়ে দেওয়া হবে-
“যে দেখতে এসেছিল, সে অন্ধ হয়ে যাবে…”
Oedipus এবং Teiresias-র মধ্যে একটি যুক্তি প্রমাণিত হয়, যার মধ্যে Teiresias তাকে বলেছিলেন যে ধাঁধার জবাব দেওয়ার ক্ষেত্রে, Oedipus সবচেয়ে ভাল। তারপরে Teiresias তার চূড়ান্ত ভবিষ্যদ্বাণী করে যে খুনী তার ঘরের সন্তানদের কাছে বাবা এবং ভাই উভয়কে প্রমাণ করার আগে দৃষ্টিশক্তির জন্য অন্ধত্ব এবং ধনের জন্য ভিক্ষা করবে।
Conclusion: Thus, the blind prophet Teiresias makes prophesies about Oedipus. Actually, this happening works as a tragic irony of the play that Teiresias who may be physically blind but could see the truth whereas other cannot see even having clear-seeing eyes.
- Sketch the character of Rosalind.
Introduction: Rosalind who is one of the brightest Shakespearean heroines is the heroine of the tragi-comedy “As You Like It” by William Shakespeare (1564-1616). The play owes much to her character and personality. She is fresher than the dew in the forest and has a subtle mysterious charm which has been felt by all.
ভূমিকা: রোজালিন্ড যিনি একজন উজ্জ্বল শেক্সপীয়ার নায়িকাদের মধ্যে রয়েছেন তিনি হলেন উইলিয়াম শেক্সপিয়ারের (১৫৬৪-১৬১৬) ট্র্যাজি-কমেডি “As You Like It” নায়িকা। নাটকটি তার চরিত্র এবং ব্যক্তিত্বের প্রতি অনেক ঋণী। তিনি বনের শিশিরের চেয়ে সতেজ এবং একটি সূক্ষ্ম রহস্যময় আকর্ষণ আছে যা সবাই অনুভব করেছে।
Features of Rosalind’s Character: We find the following characteristic features of Rosalind:
- Manifold charms
- Sad and melancholy
- Well mannered
- Natural gaiety (উল্লাস)
- Wit and wisdom
- Quick intellect
- Love of playful intrigue (গুপ্ত কৌশল)
- A creative genius
Conclusion: So, it can be asserted that Rosalind is the heart of the play. Her character shines the plot of the drama that is why she is a brilliant character.
- Tell about the life of the islanders.
Introduction: “Riders to the Sea” is one of Synge’s moving plays that is acclaimed as a poetic drama. J. M. Synge (16 April 1871 – 24 March 1909) has given a minute সূক্ষ্ম and vivid প্রাণবন্ত picture of Irish life in the play. After getting guideline from W. B. Yeats, Synge observed intimately নিবিড় ভাবে পর্যবেক্ষণ করে on the simple and unsophisticated অকৃত্রিম Irish rural life and has been able to create a local and universal significance about the struggling lifestyle সংগ্রামী জীবনধারা সম্পর্কে of the lower-class people. The life style of the Aran islanders is as follow:
- Agriculture based livelihood কৃষি নির্ভর জীবিকা
- Mixed religious belief
- Pagan Superstitions and fears
- Mutual sympathy and co-operation
- Patriarchal society পুরুষতান্ত্রিক সমাজ
- Fatalistic belief অদৃষ্টবাদী বিশ্বাস
Conclusion: From the light of the above discussion, it can be asserted that the life cycle of the Aran islanders bears locality and universality that is why “Riders to the Sea” is called a local and universal tragedy at the same time.
- Write a short note about the victory of traditional values over western values.
Introduction: Cultural conflict is the central idea of the drama “The Lion and the Jewel” first performed in 1959 and published in 1962 by Oxford University Press. In his writings, Wole Soyinka intends to show that African people have rich cultural traditions and values.
ভূমিকা: সাংস্কৃতিক দ্বিধা হ’ল নাটক “The Lion and the Jewel” এর কেন্দ্রীয় ধারণাটি প্রথম ১৯৫৯ সালে প্রদর্শিত হয়েছিল এবং অক্সফোর্ড ইউনিভার্সিটি প্রেস দ্বারা ১৯৬২ সালে প্রকাশিত হয়েছিল। Wole Soyinka তাঁর লেখায় দেখিয়েছেন যে আফ্রিকান মানুষের সমৃদ্ধ সংস্কৃতিগত ঐতিহ্য এবং মূল্যবোধ রয়েছে।
Performance and dance
Yoruba Opera theatre is another way of conventional life of African society. There are performances and dances in the play. The first one happens in the morning section of the drama when few young ladies of Ilujinle come to Sidi to inform her about the magazine in which Sidi has got utmost significance. Sadiku’s attitude to the dancers and performers proves her loyal to the traditional values.
পারফরম্যান্স এবং নৃত্য
ইওরোবা অপেরা থিয়েটার আফ্রিকান সমাজের প্রচলিত জীবনের অন্য একটি উপায়। নাটকটিতে অভিনয় ও নাচ রয়েছে। নাটকটির সকালের অংশে প্রথমটি ঘটে যখন ইলুজিনেলের কয়েকজন যুবতী সিডির কাছে ম্যাগাজিনে সম্পর্কে তা জানাতে আসে যেখানে সিডির সর্বাধিক মর্যাদা রয়েছে। নৃত্যশিল্পী ও অভিনয়শিল্পীদের প্রতি সাদিকুর মনোভাব তাকে চিরাচরিত মূল্যবোধের প্রতি অনুগত প্রমাণ করে।
Polygamy
The dramatist has vividly sketched the polygamous tradition of the African society. Though he wants a reform of polygamy, he is at the same time ambivalent and supporter of this tradition because of creating Sadiku like submissive character. Sadiku uses such sweet words to convince Sidi to marry Baroka.
“Will you be his sweetest, princes, soothing him on weary nights?”
বহুবিবাহ
নাট্যকার আফ্রিকার সমাজের বহুবিবাহীয় ঐতিহ্যটিকে বিশদভাবে চিত্রিত করেছেন। যদিও তিনি বহুবিবাহের সংস্কার চান, তিনি একই সাথে দ্বিধাহীন চরিত্রের মতো সাদিকুকে তৈরি করার কারণে এই ঐতিহ্যের দ্ব্যর্থহীন এবং সমর্থক। সিডিকে বারোকাকে বিয়ে করতে রাজি করানোর জন্য সাদিকু এমন মিষ্টি শব্দ ব্যবহার করে।
“তুমি কি তাঁর সবচেয়ে প্রিয়তম, রাজকুমারী, ক্লান্ত রাত্রে তাকে প্রশান্ত করবে?”
Bale dominated society
In the 20th century, the world is being flourished with science and technology and with huge innovative concepts, but the African society is triumphant by the powerful traditional ways of life. Local governess is of course one of the best ways of good governess but in a village like Ilujinle, it is a permanent property for Baroka like men. The Bale can take his father’s last wife as his first wife. This system is no doubt abominable, but it is established in African society.
বেল অধ্যুষিত সমাজ
বিংশ শতাব্দীতে, বিজ্ঞান এবং প্রযুক্তি এবং বিশাল উদ্ভাবনী ধারণা দ্বারা বিশ্ব উন্নত হচ্ছে, তবে আফ্রিকান সমাজ শক্তিশালী ঐতিহ্যগত জীবনযাত্রার দ্বারা বিজয়ী। স্থানীয় সরকার অবশ্যই সুশাসনের অন্যতম সেরা উপায় তবে ইলুজিনলির মতো গ্রামে এটি পুরুষদের মতো বারোকার স্থায়ী সম্পত্তি বেলটি তার পিতার শেষ স্ত্রীকে তার প্রথম স্ত্রী হিসাবে নিতে পারে। এই ব্যবস্থা নিঃসন্দেহে জঘন্য, তবে এটি আফ্রিকান সমাজে প্রতিষ্ঠিত।
End of the play
The ending of the play transparently ensures the victory of tradition over modernity. Sidi who is seduced by the end of the drama gets marriage proposal without bride price from Lakunle who wants to modernize his village. But Sidi rejects Lakunle and adheres to her traditional belief.
“They will say I was no virgin,
that I was forced to sell my shame and marry you without price”.
Thus, Sidi’s decision to marry Baroka secures a long-term win for tradition in African society.
নাটকের সমাপ্তি
নাটকটির সমাপ্তি স্বচ্ছতার সাথে আধুনিকতার চেয়ে ঐতিহ্যের বিজয় নিশ্চিত করে। নাটকের শেষে সিডি যিনি তার গ্রামের আধুনিকীকরণ করতে চান লাকুনেলের কাছ থেকে কনের দাম ছাড়াই বিয়ের প্রস্তাব পান। তবে সিদি লাকুনলেকে প্রত্যাখ্যান করে এবং তার ঐতিহ্যগত বিশ্বাসকে মেনে চলে।
“তারা বলবে আমি কুমারী ছিলাম না,
যে আমি আমার লজ্জা বিক্রি করতে এবং আপনাকে বিনা দামে বিয়ে করতে বাধ্য হয়েছিলাম”
সুতরাং, সিডির বারোকার সাথে বিবাহের সিদ্ধান্ত আফ্রিকান সমাজে ঐতিহ্যের দীর্ঘমেয়াদী জয় নিশ্চিত করেছে।
Conclusion: After all, it is really crystal clear that the relationship between bride-price and virginity of a girl, Yoruba opera like professional choice and so on could not be defeated and abolished from the mind of the people so easily. That is why cultural heritage is considered by people as the garment of the society.
Part – C
- Discuss ‘‘As You Like It’’ as a romantic comedy.
Introduction: ‘‘As You Like It’’ (1600) is of the fantastic romcoms or romantic comedies of William Shakespeare (1564-1616). In this play, we get sundry features of new form of play. Use of disguise role, wit and humour, couple of lover, usurpation and forgiveness take it in high level of drama.
ভূমিকা : ‘‘As You Like It’’ উইলিয়াম শেক্সপিয়ারের চমত্কার রোমকোম বা রোমান্টিক কমেডিগুলির মধ্যে অন্যতম। এই নাটকে, আমরা নাটকের নতুন ফর্মের বিভিন্ন বৈশিষ্ট্য পেয়েছি। ছদ্মবেশের ভূমিকা, বুদ্ধি এবং হাস্যরসের ব্যবহার, প্রেমিক যুগল, দখল এবং ক্ষমা এটিকে উচ্চ স্তরের নাটকে নিয়ে যায়।
Definition of romantic comedy
Apparently, romantic features would be applied in which comedy that will be called romantic comedy.
According to Oxford learner’s Dictionary, ‘‘a humorous movie or television show that is about love; a romantic comedy’’
আপাতদৃষ্টিতে, রোমান্টিক বৈশিষ্ট্যগুলি যে কমেডির মধ্যে প্রয়োগ করা হবে সেই কমেডিকে বলা হবে রোমান্টিক কমেডি।
অক্সফোর্ড লার্নার্স ডিকশনারি অনুসারে, ‘‘ একটি রসাত্মক সিনেমা বা টেলিভিশন শো যা প্রেম সম্পর্কে (হয়ে থাকে); (তাকে) একটি রোমান্টিক কমেডি (বলে)’’
Features of romantic comedy
There are some features of romantic comedies that are given below with the reference of ‘‘As You Like It’’:
Violation of classic three unities
In the sense of violation of classic three unities in drama is romantic. We can compare with the violation trends of Romantics from Neo-classical to Romantic period. Unity of time is violated here because Shakespeare presents the drama for at least 10 days instead of 24 hours. Unity of place is violated because he presents the drama in different places instead of single place. He converts the incidents from court to forest of Arden then from forest of Arden to court then again from court to forest of Arden. We get here three sub plots as well.
ক্লাসিক তিনটি ইউনিটির লঙ্ঘন
নাটকে ক্লাসিক তিনটি ইউনিটির লঙ্ঘন অর্থে রোমান্টিক। আমরা নিও-ক্লাসিকাল থেকে রোমান্টিক পিরিয়ড পর্যন্ত রোমান্টিকসের (Romantic poet) লঙ্ঘনের প্রবণতার সাথে তুলনা করতে পারি। এখানে Unity of time লঙ্ঘন করা হয়েছে কারণ শেক্সপিয়ার ২৪ ঘন্টার পরিবর্তে কমপক্ষে ১০ দিনের জন্য নাটক উপস্থাপন করে। Unity of place লঙ্ঘন করা হয়েছে কারণ তিনি একক জায়গার পরিবর্তে বিভিন্ন জায়গায় নাটক উপস্থাপন করেছেন। তিনি ঘটনাগুলিকে কোর্ট থেকে Forest of Arden থেকে কোর্টে আবার কোর্ট থেকে Forest of Arden-এ রূপান্তর করেন। আমরা এখানে তিনটি সাব প্লট পেয়েছি।
Witty dialogues
All the romantic comedies are packed up with witty dialogues. Shakespeare’s ‘‘A Midsummer Night’s Dream’’, Oscar Wilde’s ‘‘The Importance of Being Earnest’’ are also romantic comedy with witty dialogues. Witty dialogues refer to present intelligent of a character. In the play, we get sundry witty dialogues from Rosalind and Celia.
রসিক ও বুদ্ধিমান সংলাপ
সমস্ত রোমান্টিক কৌতুক/comedy রসিক ও বুদ্ধিমান সংলাপে ভরপুর। শেক্সপিয়ারের ‘‘A Midsummer Night’s Dream’’, Oscar Wilde-র ‘‘The Importance of Being Earnest’’-ও রসিক ও বুদ্ধিমান সংলাপ সহ রোমান্টিক কমেডি। উইটি ডায়ালগগুলি একটি চরিত্রের উপস্থিত বুদ্ধিকে বোঝায়। নাটকটিতে, আমরা Rosalind এবং Celia থেকে উইটি ডায়ালগগুলি পেয়েছি।
Mingling of comic and tragic incidents
Mingling of comic and tragic incidents at the same time is romantic. Classical dramas are presented with a single incident comic or tragic. But here, Shakespeare mingles the incidents of comic and tragic. Insulting Orlando by Duke Frederick, banishment of Duke Senior by Duke Frederick, are tragic incidents. When Celia’s father humiliates Orlando, she says:
‘‘My father’s rough and envious disposition Sticks me to heart.’’
This dialogue indicates tragic incident. Testing Orlando’s pure love for Rosalind in disguise is one of comic incidents. Here for an example:
‘‘Come, woo me, woo me; for now I am in a holiday humour and like enough to consent.’’
কমিক এবং মর্মান্তিক ঘটনার মিশ্রণ
একই সাথে কমিক এবং মর্মান্তিক ঘটনার মিশ্রণ হলো রোমান্টিক। ক্লাসিক্যাল নাটকগুলি একটি একক ঘটনার কমিক বা ট্র্যাজিকের সাথে উপস্থাপিত হয়। তবে এখানে, শেক্সপিয়ার কমিক এবং মর্মান্তিক ঘটনাগুলিকে মিশ্রিত করে। ডিউক ফ্রেডেরিকের দ্বারা অরল্যান্ডোকে অপমান করা, ডিউক ফ্রেডেরিকের দ্বারা ডিউক সিনিয়রকে বহিষ্কার করা করুণ ঘটনা। যখন সেলিয়ার বাবা অরল্যান্ডোকে হেয় করেছেন, তিনি বলেছেন:
‘‘আমার বাবার রুক্ষ ও হিংস্র স্বভাব আমাকে হৃদয়গ্রাহ করে।‘‘
এই সংলাপটি মর্মান্তিক ঘটনার ইঙ্গিত দেয়। ছদ্মবেশে রোজালিন্ডের প্রতি অরল্যান্ডোর খাঁটি ভালবাসা পরীক্ষা করা একটি হাস্যকর ঘটনা। একটি উদাহরণের জন্য এখানে:
‘‘এসো, আমাকে ভালোবাসো; আপাতত আমি ছুটির দিনে মজা এবং সম্মতি দেওয়ার মতো যথেষ্ট।’’
Youthful love
Youthful love is the striking feature of romantic comedy. In the play, we get the description of love between Rosalind and Orlando, Celia and Oliver, Touchstone and Audrey, Silvius and Phebe. We can say that youthful love takes the play till the end.
যৌবনের ভালবাসা
যৌবনের ভালবাসা রোমান্টিক কৌতুকের আকর্ষণীয় বৈশিষ্ট্য। নাটকটিতে, আমরা রোজালিন্ড এবং অরল্যান্ডো, সেলিয়া এবং অলিভার, টাচস্টোন এবং অড্রে, সিলভিয়াস এবং Phebe/ফেবির মধ্যে প্রেমের বর্ণনা পেয়েছি। আমরা বলতে পারি তারুণ্যের ভালবাসা নাটকটিকে শেষ অবধি নেয়।
Crime and salvation
Crime and salvation are also a feature of romantic comedy. In the play, we get the description of crime of Duke Frederick by banishing his elder brother, Duke Senior and his niece, Rosalind. At the end, Duke Frederick gets salvation from his curse. Like Duke Frederick, Oliver also plots against his younger brother, Orlando. He wants to kill Orlando. But in second part of the play, he also gets salvation from his curse and becomes side hero of the play.
অপরাধ ও মোক্ষ/মুক্তি
ক্রাইম এবং মোক্ষ-ও রোমান্টিক কৌতুকের বৈশিষ্ট্য। নাটকটিতে আমরা তার বড় ভাই ডিউক সিনিয়র এবং তার ভাতিজি রোজালিন্ডকে বরখাস্ত করে ডিউক ফ্রেডরিকের অপরাধের বর্ণনা পেয়েছি। শেষে, ডিউক ফ্রেডেরিক তার অভিশাপ থেকে মুক্তি পান। ডিউক ফ্রেডরিকের মতো অলিভারও তার ছোট ভাই অরল্যান্ডোর বিরুদ্ধে চক্রান্ত করেছিলেন। সে অরল্যান্ডোকে হত্যা করতে চায়। তবে নাটকের দ্বিতীয় অংশে, তিনি তার অভিশাপ থেকে মুক্তি পান এবং নাটকের পাশের নায়ক হন।
Happy ending
Romantic comedy ends with happy. In the play, we get marriage of sundry couples. Marriage between Orlando and Rosalind, Oliver and Celia, Touchstone and Audrey, Silvius and Phebe indicate the play as a romantic comedy.
শুভ/খুশির সমাপ্তি
রোম্যান্টিক কমেডি শেষ হয় খুশির সাথে। নাটকে আমরা কতিপয় দম্পতিদের বিবাহ করি। অরল্যান্ডো এবং রোজালিন্ড, অলিভার এবং সেলিয়া, টাচস্টোন এবং অড্রে, সিলভিয়াস এবং ফেবির মধ্যে বিবাহ নাটকটি একটি রোম্যান্টিক কৌতুক হিসাবে চিহ্নিত করে।
Conclusion: To conclude, from the light of the above discussion it is pure water like clear that ‘‘As You Like It’’ is a romantic comedy. Especially its distinct features compel to say us that ‘‘As You Like It’’ undoubtedly develops the store of Renaissance drama.
- Discuss Shakespeare’s use of wit and humour in ‘As You Like It’.
Introduction: ‘‘As You Like It’’ (1600) is one of the finest tragi-comedies or romantic comedies of William Shakespeare (1564-1616). He is called the father of tragi-comedy. To set tragic and comic scenes in the same play at the same time, he uses wit and humour through dialogues. The term ‘wit and humour’ is one of key facts in the play.
ভূমিকা: ‘‘As You Like It’’ উইলিয়াম শেক্সপিয়ার (১৫৬৪-১৬১৬) এর অন্যতম সেরা ট্র্যাজি-কমেডি বা রোমান্টিক কমেডি। তাকে বলা হয় tragi-comedy-র জনক। একই নাটকটিতে একই সময়ে tragic এবং comic দৃশ্য সেট করতে তিনি সংলাপগুলির মাধ্যমে wit এবং humour ব্যবহার করেন। ‘Wit and humour’ শব্দটি নাটকের অন্যতম মূল বিষয়।
Definition of wit and humour
According to Collin’s Dictionary, wit means ”the ability to use words or ideas in an amusing, clever, and imaginative way.”
Humour means ”a quality in something that makes you laugh, for example in a situation, in someone’s words or actions, or in a book or film.”
Wit এবং humour-এর সংজ্ঞা
কলিনের অভিধান অনুসারে, wit অর্থ ”মজাদার, চতুর এবং কাল্পনিক উপায়ে শব্দ বা ধারণা ব্যবহারের দক্ষতা।”
Humour অর্থ ”এমন কোন মানের একটি গুণ যা আপনাকে হাসায়, উদাহরণস্বরূপ কোনও পরিস্থিতিতে, কারও কথায় বা কাজে বা কোনও বইতে বা ফিল্মে।”
Critical appreciation of wit and humour in ‘‘As You Like It’’
As we know, Humour is fun, laughter, and ridicule which are also there in As You Like it. The clowning of Audrey, Phoebe, Silvius, and Touchstone provide laughter. Rosalind and Celia’s wit are sparkling. The melancholic nature of Jaques itself arouses laughter in the audience.
যেমনটি আমরা জানি, Humour মজাদার, হাসি এবং উপহাস যেগুলো ”As You Like it” এটিতেও রয়েছে। Audrey, Phoebe, Silvius এবং Touchstone-র ভাঁড়ামি হাসি সরবরাহ করে। Rosalind এবং Celia এর বুদ্ধি দীপ্তিমিান ঝক্ঝকে। Jaques বিষাদগ্রস্ত স্বভাব নিজেই শ্রোতাদের মধ্যে হাসি জাগিয়ে তোলে।
The term ”wit and humour” under Rosalind
In the character of Rosalind, we get genuine ready wit in different occasions. In the first part of the play, when Rosalind is banished from the court by her uncle, Duke Frederick, she wants to escape from the court in disguise. Because she knows that if they go with their real face they can captured as well as to being save from thieves. She says that:
‘‘Beauty provoketh thieves sooner than gold’’
Then we get wit and humour in the character of Rosalind when she encounters Orlando in disguise. She wants to test his depth of love for her. She says him that she can solve the problem of love. That will be clear in the dialogue:
‘‘Come, woo me, woo me; for now I am in a holiday humour and like enough to consent.’’
Silvius, a young shepherd, loves Phebe but Phebe does not response to his love and falls in love with Ganymede, who is actually Rosalind. In this case, we get a witty dialogue from Rosalind that is ‘‘I am not for any woman.’’
After that we get witty and humorous action at the end of the play by submitting all the couples without chaos.
রোজালিন্ডের অধীনে ”wit and humour”
রোজালিন্ডের চরিত্রে আমরা বিভিন্ন স্থানে খাঁটি প্রস্তুত বুদ্ধি পাই। নাটকের প্রথম অংশে, রোজালিন্ডকে যখন তার চাচা ডিউক ফ্রেডেরিক কোর্ট থেকে নিষিদ্ধ করেছেন, তখন তিনি ছদ্মবেশে কোর্ট থেকে পালাতে চান। কারণ সে জানে যে তারা যদি তাদের আসল চেহারা নিয়ে যায় তবে তারা ধরে নিতে পারে পাশাপাশি চোরদের হাত থেকে রক্ষা পেতে পারে। তিনি বলেন যে:
‘‘সৌন্দর্য চোরদের সোনার চেয়ে তাড়াতাড়ি উস্কে দেয়’’
তারপরে আমরা রোজালিন্ডের চরিত্রে বুদ্ধি এবং কৌতুক/wit and humour পাই যখন সে ছদ্মবেশে অরল্যান্ডোর মুখোমুখি হয়। তিনি তার প্রতি তার ভালবাসার গভীরতা পরীক্ষা করতে চান। তিনি তাকে বলেন যে সে ভালবাসার সমস্যাটি সমাধান করতে পারে। সংলাপে এটি পরিষ্কার হবে:
‘‘এসো, আমাকে ভালোবাসো; আপাতত আমি ছুটির দিনে মজা এবং সম্মতি দেওয়ার মতো যথেষ্ট।’’
সিলভিয়াস নামে এক যুবক রাখাল ফেবিকে/Phebe পছন্দ করেন কিন্তু ফেবে তার প্রেমে সাড়া দেয় না এবং গ্যানিমেডের প্রেমে পড়ে যায়, যিনি আসলে রোজালিন্ড। এই ক্ষেত্রে, রোজালিন্ডের কাছ থেকে আমরা একটি মজাদার সংলাপ পাই যা হ’ল ” আমি কোনও মহিলার জন্য নই ’”
তার পরে আমরা বিশৃঙ্খলা ছাড়াই সমস্ত দম্পতি একত্র করে নাটকের শেষে witty এবং humorous পাই।
The term ”wit and humour” under Celia
Like Rosalind Celia has also present witness. When Rosalind is banished by her farther, she wants to save her by saying if she is criminal then me too. She argues in this way:
‘‘We still have slept together,
Rose at an instant, learn’d, play’d, eat together,
….. still we went coupled and inseparable.’’
When Celia and Rosalind go to the Forest of Arden, they can see Orlando’s verse for Rosalind. In this case, she describes Orlando mockingly in the following manner:
‘‘O, that’s a brave man! He writes brave verses, speaks brave words, swears brave oaths,…’’
Orlando promises to meet Ganymede. He has failed to keep his promise to meet Ganymede on the next day. At that time, Celia says that the promise of a lover is no more reliable than the word of a barman in a tavern. These are nothing but witty and humorous talking.
সেলিয়া এর অধীনে ”wit and humour”
রোজালিন্ডের মতো সেলিয়াও উপস্থিত বুদ্ধি রয়েছে । যখন রোজালিন্ডকে তার পিতা নিষিদ্ধ করেছেন, সে (রোজালিন্ড) অপরাধী হলে আমিও অপরাধী বলে তাকে বাঁচাতে চায়। তিনি এইভাবে তর্ক করেছেন:
‘‘আমরা এখনও একসাথে শুয়েছি,
(একসাথে ঘুম থেকে উঠি), শিখতে, খেলতে, একসাথে খাওয়া,
… .. তবুও আমরা দু’জনে মিলিত হয়ে অবিচ্ছেদ্য হয়ে পড়েছি।’’
সেলিয়া এবং রোজালিন্ড যখন Forest of Arden-এ যান, তারা রোজালিন্ডের জন্য অরল্যান্ডোর পদ্যটি দেখতে পান। এই ক্ষেত্রে, তিনি অরল্যান্ডোকে বিদ্রূপ করে নিম্নলিখিত উপায়ে বর্ণনা করেছেন:
‘‘ও, সে একজন সাহসী মানুষ! তিনি সাহসী পদদের লাইন লেখেন, সাহসী কথা বলেন, সাহসী শপথ করেন,… ’’
Orlando Ganymede-র সাথে দেখা করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। পরের দিন Ganymede-র সাথে দেখা করার প্রতিশ্রুতি রাখতে তিনি ব্যর্থ হয়েছেন। সেই সময়, Celia বলে যে কোনও প্রেমিকের প্রতিশ্রুতি কোনও মদের দোকানের পরিবেষকের কথার চেয়ে নির্ভরযোগ্য নয়। এগুলি witty এবং humorous কথা বলা ছাড়া আর কিছুই নয়।
The term ”wit and humour” under Touchstone
We know that Touchstone is the professional fool but his dialogues are philosophical. In the conversation of Touchstone with William, one sided lover of Audrey, we get some funny type dialogues. These are defined humorous dialogue. When Rosalind has found the verses of Orlando for her, he mocks at the verse in a way that is humorous.
টাচস্টোন এর অধীনে ”wit and humour”
আমরা জানি যে টাচস্টোন professional fool তবে তাঁর সংলাপগুলি বিজ্ঞ। Audrey একতরফা প্রেমিক উইলিয়ামের সাথে টাচস্টোন-এর কথোপকথনে আমরা কিছু মজার ধরণের কথোপকথন পাই। এগুলিকে হাস্যকর সংলাপ সংজ্ঞায়িত করা হয়। রোজালিন্ড যখন তাঁর জন্য অরল্যান্ডোর চরণগুলি খুঁজে পেয়েছেন, তখন তিনি শ্লোকটি এমনভাবে উপহাস করেছেন যা হাস্যকর।
The term ”wit and humour” under Jaques
Jaques’ melancholic nature is the source of humour. All the time he is in melancholic mood even till end of the play. His witty thing is the division of human life into seven parts. He says that Duke Senior is also an oppressor because he exiles wild animals for their living especially hunting a deer in the Forest of Arden. This is humorous because they have to live and eat there. This is impossible to live there without hunting deer.
জাকসের অধীনে ”wit and humour”
জাকসের মেলানলিক প্রকৃতি হিউমারের উৎস। নাটক শেষ হওয়া অবধি তিনি সর্বদা মেলানলিক মেজাজে রয়েছেন। তাঁর রসিক ও বুদ্ধিমান বিষয় হ’ল মানব জীবনের সাতটি ভাগে বিভক্ত। তিনি বলেছেন যে ডিউক সিনিয়রও একজন অত্যাচারী কারণ তিনি বন্য প্রাণীকে তাদের জীবিকার জন্য বিশেষত Forest of Arden একটি হরিণ শিকারের জন্য নির্বাসিত করেছিলেন। এটি হাস্যকর কারণ তাদের সেখানে থাকতে হবে এবং খেতে হবে। হরিণ শিকার না করে সেখানে বসবাস করা অসম্ভব।
Conclusion: In termination, we can say that ‘‘As You Like It’’ is a fantastic tragi-comedy with using wit and humour. Especially, witty dialogues of Rosalind and Celia develop the play. However, this play provides us laughter and messages.
- Discuss the character of Celia.
Introduction: Celia is a brilliant character in the play ‘‘As You Like It’’ (1600) created by William Shakespeare (1564-1616). She is side heroine in the play. She is the fuel of main heroine in the play. To show the depths of Rosalind’s passions, Celia is in few ways the mirror that Shakespeare holds up to the audience.
ভূমিকা: Celia উইলিয়াম শেক্সপিয়ারের দ্বারা নির্মিত ‘‘As You Like It’’ নাটকের একটি গৌরবান্বিত চরিত্র। সে হলো নাটকের সাইড নায়িকা। সে হলো নাটকের প্রধান নায়িকার প্রেরণা। Rosalind -র আবেগের গভীরতা দেখাতে, Celia কয়েকটি উপায়ে আয়না যা শেক্সপিয়ার দর্শকদের কাছে ধারণ করে।
Celia’s character
Celia is the daughter of Duke Frederick and cousin of Rosalind, heroine of the play. By her character, we get some witty dialogues. She takes disguise at the escaping time with Rosalind from the court. Her disguise name is Aliena. At the second half of the play, she falls in love at first sight with Oliver, Orlando’s elder brother. After scanning the play, we get some features of the character that are given below:
সেলিয়ার চরিত্র
সেলিয়া হলেন ডিউক ফ্রেডেরিকের কন্যা এবং নাটকের নায়িকা রোজালিন্ডের কাজিন। তার চরিত্র মাধ্যমে, আমরা কিছু মজাদার সংলাপ পাই। তিনি রোজালিন্ডের সাথে কোর্ট থেকে পালানোর সময় ছদ্মবেশ নিয়েছিলেন। তার ছদ্মবেশের নাম আলিনা/Aliena। নাটকের দ্বিতীয়ার্ধে, অরল্যান্ডোর বড় ভাই অলিভারের সাথে প্রথম দেখাতেই সে প্রেমে পড়ে। নাটকটি স্ক্যান করার পরে, আমরা এই চরিত্রের নীচে দেওয়া কিছু বৈশিষ্ট্য পেয়েছি:
Sympathetic
Celia’s character is a sympathetic character. Orlando fights against Charles, the biggest player in the court. Somehow, Orlando beats the biggest player being an amateur player. Rosalind and Celia be happy for the winning. At prize giving time, Celia’s father, Duke Frederick insults Orlando being the son of Sir Rowland de Boys instead of giving prize and honour. For the reason, Celia is hurt from heart. And then she says:
‘‘My father’s rough and envious disposition Sticks me to heart.’’
সহানুভূতিশীল
সেলিয়া চরিত্রটি একটি সহানুভূতিশীল চরিত্র। অরল্যান্ডো কোর্টের বৃহত্তম খেলোয়াড় চার্লসের বিরুদ্ধে লড়াই করে। কোনোভাবে, অরল্যান্ডো অপেশাদার খেলোয়াড় হয়ে সবচেয়ে বড় খেলোয়াড়কে পরাজিত করে। রোজালিন্ড এবং সেলিয়া জয়ের জন্য খুশি। পুরষ্কার দেওয়ার সময়, সেলিয়ায়ের বাবা ডিউক ফ্রেডেরিক পুরষ্কার এবং সম্মান দেওয়ার পরিবর্তে অরল্যান্ডোকে স্যার রোল্যান্ড ডি বয়েজের পুত্র বলে অপমান করেছিলেন। যে কারণে সেলিয়া হৃদয় থেকে আহত হয়। এবং তারপরে তিনি বলেছেন:
‘‘আমার বাবার রুক্ষ ও হিংস্র স্বভাব আমাকে হৃদয়গ্রাহ করে।“
Loving character
Celia is a cousin of Rosalind but her loyalty towards Rosalind is remarkable. When Celia and Rosalind escape from the court, her father starts to find out her in the palace. At that time, it is said that she would have followed Rosalind. In spite of princess she goes to forest of Arden with her banished cousin. Celia’s love for Rosalind knows no limits. Even Le Beau, the courtier, describes their love in the following line:
‘‘dearer than the natural bond sisters’’
প্রেমময় চরিত্র
সেলিয়া রোজালিন্ডের কাজিন তবে রোজালিন্ডের প্রতি তার আনুগত্য লক্ষণীয়। যখন সেলিয়া এবং রোজালিন্ড কোর্ট থেকে পালাতে পেরেছিল, তার বাবা তাকে প্রাসাদে খুঁজতে শুরু করে। এমন সময় বলা হয় যে তিনি রোজালিন্ডকে অনুসরণ করেছিলেন। রাজকন্যা সত্ত্বেও তিনি তার নিষিদ্ধ চাচাত বোনকে নিয়ে forest of Arden-এ যান। রোজালিন্ডের প্রতি সেলিয়া প্রেমের সীমাবদ্ধতা জানে না। এমনকি রাজসভাসদ Le Beau তাদের ভালবাসার বর্ণনা নিম্নলিখিত লাইনে দিয়েছেন:
‘‘প্রাকৃতিক বন্ধনের বোনদের চেয়ে প্রিয়’’
Beautiful girl
Celia is shorter than Rosalind and minor majestic in physical appearance. She has an amiable expression combined with a wonted serious appearance. From the addressing of Orlando, we get the idea the she is a beautiful girl. Orlando says that:
”fair and excellent ladies”
Even Rosalind addresses her at one time in the following line:
”my pretty little coz”
From these dialogues it is clear that she is beautiful.
সুন্দরী তরুণী
সেলিয়া রোজালিন্ডের চেয়ে ছোট এবং শারীরিক চেহারায় গৌণ ঐশ্বর্যশালী। একটি মজাদার গম্ভীর চেহারার সাথে তার একটি মায়াময় প্রকাশ রয়েছে। অরল্যান্ডোর সম্বোধন থেকে আমরা ধারণা পেয়েছি যে সে একজন সুন্দরী মেয়ে। অরল্যান্ডো বলে যে:
” সুন্দরী এবং দুর্দান্ত মহিলা ”
এমনকি রোজালিন্ড নিম্নলিখিত লাইনে একবারে তাকে সম্বোধন করেছেন:
” আমার সুন্দর ছোট কোজ ”
এই সংলাপগুলি থেকে স্পষ্ট যে তিনি সুন্দরী।
Practical character
Celia’s character is practical and experienced. They meet Orlando when Celia and Rosalind escape to the forest of Arden in disguise. Orlando has been almost mad for Rosalind there. He writes many verses for Rosalind on trees. At that time, Rosalind wants to test his pure love for her. She starts to provide tips for him. Orlando takes her tips to get Rosalind forever. Once Orlando promises to come Rosalind (Ganymede) but for a reason he cannot come to her. Rosalind starts to weep for not coming of Orlando. Then we get a practical comment from Celia for her cousin. She says that:
‘‘But yet have the grace to consider that tears do not become a man.’’
She addresses Rosalind as a man because she was in disguise of a man. To prove her practical character, we can quote another line said from her mouth that is given below:
‘‘Now go we in content to liberty, and not to banishment.’’
She says this line at the time of escaping from the palace. That are the finest example of Celia’s practical character.
কার্যকর/practical চরিত্র
সেলিয়া চরিত্রটি ব্যবহারিক এবং অভিজ্ঞ। সেলিয়া এবং রোজালিন্ডের ছদ্মবেশে forest of Arden-এ পালিয়ে যাওয়ার সময় তারা অরল্যান্ডোর সাথে দেখা করে। অরল্যান্ডো রোজালিন্ডের জন্য প্রায় পাগল হয়ে গেছে। তিনি গাছের উপরে রোজালিন্ডের জন্য বহু চরণ লিখেছেন। সেই সময়, রোজালিন্ড তার প্রতি তাঁর খাঁটি ভালবাসার পরীক্ষা করতে চায়। তিনি তার জন্য টিপস সরবরাহ শুরু। চিরকালের জন্য রোজালিন্ডকে পেতে অরল্যান্ডো তার পরামর্শ নিয়েছে। একবার অরল্যান্ডো রোজালিন্ডের (গ্যানিমেড) কাছে আসার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল তবে কোনও কারণে সে তার কাছে আসতে পারে না। রোজালিন্ড অরল্যান্ডো না আসায় কাঁদতে শুরু করে। তারপরে আমরা সেলিয়া তার চাচাত বোনের জন্য একটি কার্যকর/practical মন্তব্য পেয়েছি। তিনি বলেন যে:
‘‘তবে এখনও বিবেচনা করার অনুগ্রহ রয়েছে যে অশ্রু পুরুষমানুষের হয় না (পুরুষমানুষের অশ্রু শোভা পায়না)।’’
তিনি রোজালিন্ডকে একজন পুরুষ হিসাবে সম্বোধন করেছিলেন কারণ তিনি একজন পুরুষের ছদ্মবেশে ছিলেন। তার ব্যবহারিক চরিত্রটি প্রমাণ করার জন্য, আমরা তার মুখ থেকে আরও একটি লাইন উদ্ধৃত করতে পারি যা নীচে দেওয়া হয়েছে:
‘‘এখন আমরা স্বাধীনতায় সন্তোষে চলে যাই, নির্বাসনে নয়।’’
তিনি প্রাসাদ থেকে পালানোর সময় এই লাইনটি বলেন। এটি সেলিয়া ব্যবহারিক চরিত্রের সেরা উদাহরণ।
Love for nature
In the character of Celia, we get the description of love for nature. In forest of Arden, Celia gets a fantastic place to take rest there. And she expresses her willing to stay there in Act 2 scene 4. She says in the following manner:
‘‘I like this place, And willingly could waste my time in it.’’
This is nothing but her love for nature.
Others features
- Preventor against mal function,
- Shepherdess in disguise
- Gift of the gab
প্রকৃতির প্রতি ভালবাসা
সেলিয়া চরিত্রে আমরা প্রকৃতির প্রতি ভালবাসার বর্ণনা পাই। forest of Arden-এ, সেলিয়া সেখানে বিশ্রাম নেওয়ার জন্য দুর্দান্ত জায়গা পেয়েছিল। এবং তিনি Act 2 scene 4-এ সেখানে থাকতে ইচ্ছা প্রকাশ করেছেন: তিনি নিম্নলিখিত পদ্ধতিতে বলেছেন:
‘‘আমি এই জায়গাটি পছন্দ করি এবং স্বেচ্ছায় এতে আমার সময় অতিবাহিত করতে পারি।‘’
এটি প্রকৃতির প্রতি তার ভালবাসা ছাড়া আর কিছুই নয়।
Conclusion: From the light of the above description it is clear that Celia is nothing but a brilliant character. In termination, we can say that by creating this character Shakespeare was able to create a fantastic heroine with the support of the character of Celia.
- Discuss the difference between court life and country life in “As You Like It”.
Introduction: In “As You Like It” (1590) Shakespeare’s (1564-1616) one of the principal themes is the difference between the court life and the country life. In this play, the court life represents treachery, disloyalty, corruption. On the other hand, country life represents safety and natural goodness even though nature can be harsh. The country as represented by the Forest of Arden is depicted as a magical place, a heaven for those who seek to escape the restrictions and artificialities of court life.
ভূমিকা: ” As You Like It ” (1590) শেক্সপিয়ারের (1564-1616) মূল বিষয়গুলির মধ্যে একটি হ’ল কোর্টের/প্রাসাদের জীবন এবং গ্রামীণ জীবনের পার্থক্য। এই নাটকে কোর্টের/প্রাসাদের জীবন বিশ্বাসঘাতকতা, অসাধুতা, দুর্নীতির প্রতিনিধিত্ব করে। অন্যদিকে, গ্রামীণ জীবন সুরক্ষা এবং প্রাকৃতিক মঙ্গলকে প্রতিনিধিত্ব করে যদিও প্রকৃতি কঠোর হতে পারে। forest of Arden হিসাবে প্রতিনিধিত্ব করা এই গ্রামটি ঐন্দ্রজালিক হিসাবে চিত্রিত করা হয়েছে, যারা প্রাসাদের জীবনের সীমাবদ্ধতা এবং কৃত্রিমতা থেকে বাঁচতে চান তাদের জন্য একটি স্বর্গ।
Atmosphere
As we know that the atmosphere of “As You Like It” is rural and pastoral. Early in the play, we find that the atmosphere of the court is vitiated by jealousies, rivalries and antagonism and the court life is also affected by this. But the atmosphere of the country life is entirely different. As in the forest, Duke Senior finds that the life of the forest to be more acceptable than the life of the court. He realizes that the adversities are sweet. As he says –
“Sweet are the uses of adversity, Which, like the toad, ugly and venomous,
Wears yet a precious jewel in his head.”
By saying “Even till I shrink with cold” Duke Senior, for the first time feels alive, it does not matter that he is freezing in the cold wind because the elements remind him of his natural state. While living in the court, he was isolated from nature, and that isolation created the corruption effect of the court life.
পরিবেশ
যেমনটি আমরা জানি যে “As You Like It”এর পরিবেশটি গ্রামীণ। নাটকের শুরুর দিকে, আমরা দেখতে পেলাম যে আদালতের/court পরিবেশটি হিংসা, প্রতিদ্বন্দ্বিতা এবং বৈরিতা দ্বারা বিকৃত এবং আদালতের/court জীবনও এর দ্বারা প্রভাবিত হয়। তবে গ্রামীণ জীবনের পরিবেশ সম্পূর্ণ আলাদা. বনে ডিউক সিনিয়র দেখতে পান যে আদালতের জীবনের চেয়ে বনের জীবন বেশি গ্রহণযোগ্য। তিনি বুঝতে পারেন যে প্রতিকূলগুলি মিষ্টি. যেমন তিনি বলেছেন –
“অসুবিধাগুলির ব্যবহারগুলি মিষ্টি, এটি সাপের মতো, কুৎসিত এবং বিষাক্ত, এর মধ্যেও তার মাথায় একটি মূল্যবান রত্ন পরে”
এমনকি আমি শীতে সঙ্কুচিত হয়েছি” এই কথা বলে ডিউক সিনিয়র প্রথমবারের জন্য জীবিত বোধ করেন। শীতল বাতাসে তিনি হিমশীতল হয়ে পড়েছেন তা বিবেচ্য নয় কারণ উপাদানগুলি তাকে তার প্রাকৃতিক অবস্থার কথা মনে করিয়ে দেয়। আদালতে/court থাকার সময়, তিনি প্রকৃতি থেকে বিচ্ছিন্ন ছিলেন এবং এই বিচ্ছিন্নতা আদালতের/court জীবনের দুর্নীতির প্রভাব তৈরি করেছিল।
Mode of life
In the play, Shakespeare reflects the idea of the importance of the Forest of Arden, in the sense that the forest changes it’s visitors to the better. Duke Senior and his Lords used to have a comfort life at court but in the forest, they have adopted themselves to an existence full of hardships and enjoyed it. And Amiens exposed it by singing –
“Blow, blow, thou winter wind
“Blow, blow, thou winter wind
Thy tooth is not so keen
Because thou art not seen,
Although thy breath be rude.”
জীবনের প্রক্রিয়া
নাটকটিতে শেক্সপিয়ার Forest of Arden-র গুরুত্বের ধারণাকে প্রতিফলিত করে, এই অর্থে যে বনটি তার দর্শনার্থীদের আরও উন্নত করে। ডিউক সিনিয়র এবং তাঁর লর্ডস আদালতে/court স্বাচ্ছন্দ্যময় জীবনযাপন করতেন তবে বনে তারা নিজেদেরকে কষ্টে পূর্ণ একটি অস্তিত্ব হিসাবে গ্রহণ করেছেন এবং উপভোগ করেছেন। এবং অ্যামিয়েন্স একটি গান গেয়ে এটি উন্মোচিত করেছে–
প্রবাহিত, প্রবাহিত হও শীতের বাতাস
প্রবাহিত, প্রবাহিত হও শীতের বাতাস
তোমার দাঁত তেমন তীক্ষ্ণ নয়
কারণ তোমাকে দেখা যায় না,
যদিও তোমার শ্বাস অভদ্র। “
Thus, city life is different from rural life. (সুতরাং, শহর জীবন গ্রামীণ জীবন থেকে পৃথক।)
Corruption vs Purification (দুর্নীতি বনাম পরিশোধন)
City life begets all the abominable characteristic features within human beings but rustic life changes and purifies people. In the Forest of Arden, all the characters are keen sensitive with each other and they have honest interests to each other’s thoughts.
To Orlando’s eldest brother, Oliver, the forest brings a remarkable metamorphosis. The selfish, proud, cruel man Oliver gives up his wealth to his brother Orlando. Two events contribute to his change. Orlando saves him from the lioness, taking the risk of his own life and Oliver meets Celia-Aliena who supports his improvement. All these cannot be happened anywhere else than the Forest of Arden.
নগর জীবন মানুষের মধ্যে সমস্ত জঘন্য বৈশিষ্ট্য তৈরি করে তবে গ্রামীণ জীবন পরিবর্তন করে এবং মানুষকে পবিত্র করে। আরডেনের বনাঞ্চলে/forest of Arden, সমস্ত চরিত্র একে অপরের সাথে সংবেদনশীল এবং তাদের একে অপরের চিন্তার প্রতি সৎ আগ্রহ রয়েছে।
অরল্যান্ডোর জ্যেষ্ঠ ভাই অলিভারের কাছে এই বনটি একটি উল্লেখযোগ্য রূপক রূপ নিয়ে আসে। স্বার্থপর, গর্বিত, নিষ্ঠুর মানুষ অলিভার তার সম্পদ তার ভাই অর্ল্যান্ডোর হাতে তুলে দেয়। দুটি ঘটনা তাঁর পরিবর্তনে অবদান রাখে। অরল্যান্ডো তার নিজের জীবনের ঝুঁকি নিয়ে সিংহ থেকে তাকে বাঁচায় এবং অলিভার তার উন্নতি সমর্থন করে সেলিয়া-আলিয়েনার সাথে দেখা করে। এগুলি আরডেনের বন ছাড়া অন্য কোথাও ঘটতে পারে না।
Liberty vs dependence (স্বাধীনতা বনাম নির্ভরতা)
The Forest of Arden is a place where people can put on new identities and disguises such as Rosalind disguised herself as a men, Ganymede and Celia disguised as Aliena. And the Forest of Arden is indeed a place of freedom for its inhabitants. As Celia says –
“Now go we content to liberty and not to banishment.”
Therefore, pastoral life removes the dependence of the major characters of this fantastic drama and they enjoy their freedom of life out and out.
Forest of Arden এমন এক জায়গা যেখানে লোকেরা নতুন পরিচয় এবং ছদ্মবেশ ধারণ করতে পারে যেমন রোজালিন্ড নিজেকে পুরুষ হিসাবে ছদ্মবেশ দেয়, গ্যানিমেড এবং সেলিয়া আলিয়েনার ছদ্মবেশ ধারণ করে। আর Forest of Arden সত্যই তার বাসিন্দাদের জন্য একটি স্বাধীনতার স্থান। যেমন সেলিয়া বলেছে –
‘‘এখন আমরা স্বাধীনতায় সন্তোষে চলে যাই, নির্বাসনে নয়।’’
সুতরাং, গ্রামীণ জীবন এই দুর্দান্ত নাটকের প্রধান চরিত্রগুলির নির্ভরতা সরিয়ে দেয় এবং তারা তাদের জীবনের স্বাধীনতা পুরোপুরি উপভোগ করে।
Conclusion: As the characters prepare to return to life at court, the play does not laud country over court life but instead suggests a necessary balance between the two. In essence, the court life and the country life are opposition to each other, as the court breeds envy and corruption and the country life brings men closer to nature and free from the corruption.
চরিত্রগুলি যেহেতু আদালতে জীবনে ফিরে আসার জন্য প্রস্তুত, নাটকটি আদালত জীবনের চেয়ে গ্রামীণ জীবনের প্রশংসা করে না বরং পরিবর্তে উভয়ের মধ্যে প্রয়োজনীয় ভারসাম্যকে বোঝায়। সংক্ষেপে, আদালত জীবন এবং গ্রামীণ জীবন একে অপরের বিপরীতে, কারণ আদালত জীবন হিংসা ও দুর্নীতির প্রজনন করে এবং গ্রামীণ জীবন পুরুষকে প্রকৃতির নিকটে নিয়ে আসে এবং দুর্নীতি থেকে মুক্তি দেয়।
- Discuss the dramatic significance of disguise in the play “As you Like It”.
Introduction: William Shakespeare (1564-1616) had a mastery of craftsmanship. He invented the dramatic technique of disguise at first in his world-famous tragicomedy “The Merchant of Venice” and later in “As You Like It”. Disguise term which starts by the end of the act one in the play, reinforces the advancement of plot, use of irony, theme and tragi-comic effects.
ভূমিকা: উইলিয়াম শেক্সপিযার (১৫৬৪-১৬১৬) কারুশিল্পে দক্ষতা অর্জন করেছিলেন। তিনি প্রথমে তাঁর বিশ্বখ্যাত ট্র্যাজিকমেডি “The Merchant of Venice” এবং পরে “As You Like It” তে ছদ্মবেশের নাটকীয় কৌশল আবিষ্কার করেছিলেন। ছদ্মবেশ শব্দটি যা নাটকের act one-র মধ্য দিয়ে শুরু হয়, প্লটের অগ্রগতি, Irony-র ব্যবহার , থিম এবং ট্র্যাজি-কমিকের প্রভাবগুলিকে আরও শক্তিশালী করে।
Significance of disguise in Shakespeare’s play
During the Golden Age of English Literature, women were not allowed to act on the public theatre. The parts of women were played by men or boys. Shakespeare tried to overcome such situation that is why he invented this dramatic technique in which many of his heroines played the camouflage role of men.
শেক্সপিয়ারের নাটকের ছদ্মবেশের তাৎপর্য
ইংরেজি সাহিত্যের স্বর্ণযুগের সময়, মহিলাদের পাবলিক থিয়েটারে অভিনয় করার অনুমতি দেওয়া হয়নি। মহিলাদের অংশগুলি পুরুষ বা ছেলেরা অভিনয় করতো। শেক্সপিয়ার এ জাতীয় পরিস্থিতি কাটিয়ে উঠার চেষ্টা করেছিলেন, এজন্যই তিনি এই নাটকীয় কৌশলটি আবিষ্কার করেছিলেন যাতে তাঁর অনেক নায়িকাই পুরুষদের ছদ্মবেশী ভূমিকা পালন করেছিলেন।
Matter of safety
Duke Frederick suddenly banishes Rosalind being jealous of her virtues. He declares that within ten days Rosalind has to go out twenty miles away around the palace. Rosalind and Celia show logics against this decision but the usurping Duke does pay heed to them. Rosalind and Celia become tensed and think again and again how and where they will go. Celia asserts to go to forest of Arden to track down the banished duke. Then the matter of safety comes in front of them and Rosalind utters sorrowfully:
“What danger will it be to us,
(Maids as we are) to travel forth so far!
Beauty provoketh thieves sooner than gold.”
Finally, they decide that they will take disguise, Rosalind as male named Ganymede and Celia as female Aliena. Thus, Shakespeare moralizes that presence of mind of any gender brings about safety in life.
সুরক্ষার বিষয়টি
ডিউক ফ্রেডেরিক হঠাৎ করেই রোজালিন্ডকে তার গুণাবলীতে ঈর্ষা করে নির্বাসন দেয়। তিনি ঘোষণা করেছিলেন যে দশ দিনের মধ্যে রোজালিন্ডকে প্রাসাদের চারপাশে বিশ মাইল দূরে যেতে হবে। রোজালিন্ড এবং সেলিয়া এই সিদ্ধান্তের বিরুদ্ধে যুক্তি প্রদর্শন করে তবে দখলদার ডিউক তাদের প্রতি মনোযোগ দেয় না। রোজালিন্ড এবং সেলিয়া উত্তেজিত হয়ে পড়ে এবং তারা কীভাবে এবং কোথায় যাবে তা বারবার ভাবেন। সেলিয়া নির্বাসিত ডিউকের সন্ধান করতে আরডেনের বনে/forest of Arden যাওয়ার জন্য জোর দিয়েছিল। তারপরে সুরক্ষার বিষয়টি তাদের সামনে আসে এবং রোজালিন্ড দুঃখের সাথে বলে:
“এটি আমাদের জন্য কী বিপদ হবে,
(আমরা যেমন মেয়েরা) এতদূর যাত্রা করতে!
সৌন্দর্য সোনার চেয়ে শীঘ্রই চোরকে উস্কে দেয় ”
অবশেষে, তারা সিদ্ধান্ত নিয়েছে যে তারা ছদ্মবেশ গ্রহণ করবে, গ্যানিমেড নামে পুরুষ হিসাবে রোজালিন্ড এবং মহিলা আলিনা।Aliena হিসাবে সেলিয়া। সুতরাং, শেকসপিয়ার নৈতিকতা দেয় যে কোনও লিঙ্গের উপস্থিত বুদ্ধি জীবনে সুরক্ষা নিয়ে আসে।
New journey to liberty
Shakespeare has shown that Rosalind and Celia have got an opportunity to enjoy their new freedom. Celia declares satisfactorily:
“Now go we content to liberty and not to banishment.”
But this disguise creates especial facility for Rosalind to her new life. In the court, we see that Rosalind is gentle, submissive and introvert but in the forest, she is quick, talkative and manly and fresher than the dew of forest. Therefore, Shakespeare has illustrated by this camouflage that total liberty exposes human being’s concealed talent.
স্বাধীনতার নতুন যাত্রা
শেক্সপিযয়ার দেখিয়েছেন যে রোজালিন্ড এবং সেলিয়া তাদের নতুন স্বাধীনতা উপভোগ করার সুযোগ পেয়েছে। সেলিয়া সন্তোষজনকভাবে ঘোষণা করে:
‘‘এখন আমরা স্বাধীনতায় সন্তোষে চলে যাই, নির্বাসনে নয়।’’
তবে এই ছদ্মবেশটি রোজালিন্ডের জন্য তার নতুন জীবনে বিশেষ সুবিধা তৈরি করে। প্রাসাদে আমরা দেখতে পেলাম যে রোজালিন্ড নম্র, অমায়িক এবং অন্তর্মুখী কিন্তু বনে, তিনি দ্রুতগামী, কথাবার্তা এবংগল্পপ্রিয়, সাহসী এবং বনের শিশিরের চেয়ে সতেজ। সুতরাং, শেক্সপীয়ার এই ছদ্মবেশ দ্বারা চিত্রিত করেছেন যে মোট স্বাধীনতা মানুষের গোপন প্রতিভা প্রকাশ করে।
Versatility of life
Rosalind and Celia are the upper-class human beings. They never see poverty and hunger in their life and the struggle of life. But for the first time, they notice the various and extremely new form of life in which food is more valuable than gold. Celia expresses the value of food by her prayer to the shepherd.
“I pray you, one of you question yond man
If he for gold will give us any food;
I faint almost to death.”
So, Shakespeare’s technique of disguise has probed into the deep psychology of upper-class people that even human beings can do anything just for food.
জীবনের বহুমুখিতা
রোজালিন্ড এবং সেলিয়া উচ্চবিত্তের মানুষ। তারা দারিদ্র্য এবং ক্ষুধা তাদের জীবনে এবং জীবনের সংগ্রামে কখনও দেখেন না। তবে তারা প্রথমবারের মতো জীবনের বিভিন্ন এবং অত্যন্ত নতুন রূপ লক্ষ্য করে যাতে খাবার সোনার চেয়ে মূল্যবান। সেলিয়া রাখালকে তার প্রার্থনার মাধ্যমে খাবারের মূল্য প্রকাশ করে।
“আমি আপনাকে প্রার্থনা করি, আপনারা প্রত্যেকেই প্রশ্ন করেন ইয়ন্ড(ঐ) লোকটি
তিনি যদি সোনার জন্য আমাদের কিছু খাবার দেন;
আমি প্রায় মরে যাওয়ার মতো অবস্থা । “
সুতরাং, শেক্সপিয়ারের ছদ্মবেশ ধারণার কৌশলটি উচ্চ-শ্রেণীর লোকদের গভীর মনোবিজ্ঞানে অনুসন্ধান করেছে যে এমনকি মানুষ কেবল খাবারের জন্য যে কোন কিছু করতে পারে।
Sub plot or tangle love
The dramatic significance of disguise is utmost since it has created a sub plot in the play in which tangle love is prime. Rosalind in masculine makeup is extremely handsome. She is loved by Phebe who is an emblem of village beauty of conventional type. Phebe is ready to do anything for Ganymede that means for Rosalind. On the other hand, Silvius madly loves Phebe. Another tangle love is also brought about by this disguise technique. Touchstone and Audrey love each other but a rustic called William loves Audrey.
সাব প্লট বা জটলা প্রেম
ছদ্মবেশটির নাটকীয় তাত্পর্য সর্বোচ্চ কারণ এটি নাটকে একটি সাব প্লট তৈরি করেছে যাতে জটলা প্রেমই প্রধান। পুরুষ মেকআপে রোজালিন্ড অত্যন্ত সুদর্শন। তিনি ফেবিকে/Phebe পছন্দ করেন যিনি প্রচলিত ধরণের গ্রাম্য সৌন্দর্যের প্রতীক। ফেবি/Phebe গ্যানিমিডের জন্য/রোজালিন্ডের জন্য যা কিছু করতে প্রস্তুত। অন্যদিকে, সিলভিয়াস পাগলের মতো ফেবিকে/Phebe ভালবাসে। আরেকটি জটলা প্রেমও এই ছদ্ম কৌশলটি নিয়ে আসে। টাচস্টোন এবং অড্রে/Audrey একে অপরকে ভালবাসে তবে William নামক একটি দেহাতি Audrey-কে পছন্দ করে
Love of playful intrigue
Various talent of Rosalind is exposed in disguise. She can learn through the verses hanged upon the branches of tree that Orlando is here in this forest. Rosalind creates a love of playful intrigue because she plays the role of doctor to cure Orlando’s love disease.
কৌতুকপূর্ণ গুপ্ত কৌশল-র ভালবাসা
রোজালিন্ডের বিভিন্ন প্রতিভা ছদ্মবেশে প্রকাশিত হয়। অরল্যান্ডো এই বনে আছে তা গাছের ডালে যে চরণগুলি ঝুলিয়ে দেওয়া হয়েছে তার মাধ্যমে সে জানতে পারে। রোজালিন্ড কৌতুকপূর্ণ গুপ্ত কৌশল-র ভালবাসা তৈরি করে কারণ তিনি অরল্যান্ডোর প্রেমের রোগ নিরাময়ের জন্য ডাক্তারের ভূমিকা পালন করেন।
Miscellaneous
Purification of Oliver and Duke Frederick and Empowerment of women with unveiling twist are two great points of camouflage.
বিবিধ
অলিভার এবং ডিউক ফ্রেডরিকের পরিশোধন এবং মোড়ক মোচড়ের সাথে মহিলাদের ক্ষমতায়ন/Empowerment of women with unveiling twist দুটি ছদ্মবেশের দুর্দান্ত পয়েন্ট।
Conclusion: In fine, it can be asserted that camouflage technique has added extra charm and twist in the play which are mingled with tragi-comic effects. Besides, Shakespeare has got an easy access to human mind as tragi-comedy composer through his inventive literary technique.
- Draw the character of Lakunle from your reading of the drama ‘The Lion and the Jewel’.
Introduction: ‘The Lion and the Jewel’ (1959) is a comedy of a Nigerian playwright Wole Soyinka (1934-present). In this comedy, he tries to show the dark condition of Nigeria. Here, we get the presentation of modernity and traditionality. In ‘The Lion and the Jewel’, Soyinka describes the need for social reform by the character of Lakunle.
ভূমিকা: ‘The Lion and the Jewel’(১৯৫৯) নাইজেরিয়ার নাট্যকার Wole Soyinka-র (১৯৩৩-বর্তমান) একটি কমেডি/কৌতুক। এই কমেডিতে তিনি নাইজেরিয়ার অন্ধকার অবস্থা দেখানোর চেষ্টা করেছেন। এখানে আমরা আধুনিকতা এবং ঐতিহ্যগততার উপস্থাপনা পাই।‘The Lion and the Jewel’ -এ, Soyinka লাকুনেলের চরিত্রে সমাজ সংস্কারের প্রয়োজনীয়তার বর্ণনা দিয়েছেন।
Character of Lakunle
Lakunle is a local school teacher who wants to reform his village from the dark tradition. He is 23 years old. In the play, he is the representator of Western values. He is opposite to the Bale, Baroka. After scanning the play, we get some features of the character of Lakunle which are given below:
লাকুনলে চরিত্র
লাকুনলে স্থানীয় স্কুল শিক্ষক যিনি অন্ধকার ঐতিহ্য থেকে নিজের গ্রামকে সংস্কার করতে চান। তাঁর বয়স ২৩ বছর। নাটকে তিনি পাশ্চাত্য মূল্যবোধের প্রতিনিধি। তিনি Bale, Baroka-র বিপরীতে। নাটকটি স্ক্যান করার পরে, আমরা লাকুনেলের চরিত্রের কয়েকটি বৈশিষ্ট্য পেয়েছি যা নীচে দেওয়া হয়েছে:
So-called modernist
Lakunle is called ‘so-called modernist’. C.N. Ramachandran concludes that ‘‘Lakunle represents not Western culture but only hollow Westernization, not real but only the image’’. He refuges all the traditional values. He does not wear traditional dress. He is in love with Sidi, heroine of the play. He wants to marry her without giving bride price. He thinks that through giving bride price to the bride she will be only object of sex to man. He says to Sidi that:
‘‘To pay the price would be
To buy a heifer off the market stall.’’
তথাকথিত আধুনিকতাবাদী
লাকুনলেকে বলা হয় ‘তথাকথিত আধুনিকতাবাদী’। সি.এন. রামচন্দ্রন এই সিদ্ধান্তে পৌঁছেছেন যে, ‘‘ লাকুনলে পাশ্চাত্য সংস্কৃতি নয়, কেবল ফাঁকা পাশ্চাত্যিকরণের প্রতিনিধিত্ব করে, বাস্তব নয়, কেবল চিত্রকেই ’’। তিনি সমস্ত ঐতিহ্যগত মূল্যবোধ প্রত্যাখ্যান করেন। তিনি প্রচলিত পোশাক পরেন না। তিনি নাটকের নায়িকা সিডির প্রেমে পড়েছেন। তিনি কনের দাম না দিয়ে তাকে বিয়ে করতে চান। তিনি মনে করেন যে কনেকে কনে দাম দেওয়ার মাধ্যমে সে কেবল পুরুষের কাছে যৌন সম্পর্কের বিষয় হবে। তিনি সিডিকে বলেছিলেন যে:
‘‘দাম দিতে হবে
বাজারের স্টল থেকে একটি গরু কিনতে। ’’
Romantic lover
At the beginning of the play, Sidi is carrying a small pail of water on her head. At that time Lakunle teaches his students and sees the scene. He cannot bear the scene. He says her that carrying any load on the head is bad for spine or backbone. If she carries any load on her head, it will shorten her neck. He says in the following manner:
‘‘And it shortens your neck, so that very soon
You will have no neck at all.’’
As Lakunle loves Sidi, he is concerned about her beauty. If she loses her neck, she will look squashed like drawings. Thus, he becomes a romantic lover.
রোমান্টিক প্রেমিক
নাটকের শুরুতে সিদি মাথায় ছোট বালতি নিয়ে যাচ্ছেন। সেই সময় লাকুনলে তার ছাত্রদের শেখায় এবং সেই দৃশ্যটি দেখেন। সে দৃশ্যটি সহ্য করতে পারে না। তিনি বলেছিলেন যে মাথায় কোনও বোঝা বহন করা মেরুদণ্ডের পক্ষে খারাপ। যদি সে তার মাথায় কোনও বোঝা বহন করে তবে এটি তার ঘাড়কে ছোট করবে। তিনি নিম্নলিখিত পদ্ধতিতে বলেছেন:
‘‘আর এটি তোমার ঘাড়কে ছোট করবে, যাতে খুব তাড়াতাড়ি
তোমার কোনও ঘাড় থাকবে না। ’’
লাকুনলে যেহেতু সিডিকে ভালোবাসে, সে তার সৌন্দর্য নিয়ে উদ্বিগ্ন। যদি সে তার ঘাড় হারায় তবে সে অঙ্কনের মতো স্কোয়াশড/জঘন্য দেখাবে। এভাবে সে রোমান্টিক প্রেমিক হয়ে যায়।
Educated person
Lakunle is an educated person as he is a local school teacher. Besides, we get from him some references like ‘prophet’s honour’ that indicates that he is educated. Once Sidi appears with short dress. He says her that a grown-up girl should cover up her shoulders so that none can see any portion of her body. Sidi rejects his thinking and says him that her dress is modest enough. Then Lakunle says her the reference of his reading that refers to him as an educated person.
‘‘It’s in my books.
Women have a smaller brain than men
That’s why they are called weaker sex.’’
শিক্ষিত ব্যক্তি
স্থানীয় স্কুল শিক্ষক হওয়ায় লাকুনলে শিক্ষিত ব্যক্তি। তদুপরি আমরা তাঁর কাছ থেকে ‘নবীর সম্মানের’ মতো কিছু উল্লেখ পেয়েছি যা ইঙ্গিত করে যে তিনি শিক্ষিত। একবার সিডি শর্ট পোশাক নিয়ে হাজির। তিনি বলেছিলেন যে একজন বয়স্ক মেয়েকে তার কাঁধটি ঢেকে রাখতে হবে যাতে কেউ তার শরীরের কোনও অংশ দেখতে না পায়। সিদি তার চিন্তাভাবনা প্রত্যাখ্যান করে এবং তাকে বলে যে তার পোশাকটি যথেষ্ট পরিমিত। তারপরে লাকুনলে তাঁর পড়াশোনার উল্লেখ উল্লেখ করেছেন যা তাকে শিক্ষিত ব্যক্তি হিসাবে উল্লেখ করে।
‘‘এটি আমার বইয়ে আছে।
মহিলাদের তুলনায় পুরুষদের চেয়ে ছোট মস্তিষ্ক থাকে
এজন্য তাদের দুর্বল মানুষ/মেয়ে বলা হয়। ’’
A man of bad economic position
The character Lakunle is sketched with bad economic position. He carries a misinformed Western attitude about bride-price because he is in bad economic position. We get the description from Sadiku about the bad economic position of Lakunle. She advices him to take a farm for a season to get his good economic position. Sadiku says in the following manner:
‘‘Take a farm for a season. One harvest will be
enough to pay the price, even for a girl like Sidi.’’
খারাপ অর্থনৈতিক অবস্থানের একজন মানুষ
লাকুনলে চরিত্রটি খারাপ অর্থনৈতিক অবস্থার সাথে চিত্রিত। তিনি কনে দাম সম্পর্কে ভুল তথ্যযুক্ত পশ্চিমা মনোভাব পোষণ করেন কারণ তিনি খারাপ অর্থনৈতিক অবস্থানে আছেন। লাকুনেলের খারাপ অর্থনৈতিক অবস্থান সম্পর্কে আমরা সাদিকুর কাছ থেকে বর্ণনা পাই। তিনি তার ভাল অর্থনৈতিক অবস্থান পেতে এক মৌসুমের জন্য একটি খামার নেওয়ার পরামর্শ দেন। সাদিকু নিম্নলিখিত পদ্ধতিতে বলেছেন:
‘‘এক মৌসুমের জন্য একটি খামার নিন। এক ফসল হবে
সিডির মতো মেয়ের জন্যও দাম দিতে যথেষ্ট।’’
Failure in love
Lakunle loves Sidi but he cannot marry her at the end of the play. When Baroka seduces Sidi, she does not want to marry Lakunle ever. She says to him that Baroka is more qualified than him to marry her. She says in the following manner:
‘‘Marry who…? You thought…
Did you really think that you, and I…
Why did you think that after him,
I could endure the touch of another man?’’
Thus, he is the failure lover in the play.
প্রেমে ব্যর্থতা
লাকুনলে সিডিকে ভালবাসে তবে নাটকের শেষে সে তাকে বিয়ে করতে পারে না। বারোকা যখন সিডিকে প্ররোচিত করে, তখন সে কখনও লাকুনলেকে বিয়ে করতে চায় না। তিনি তাকে বলেছিলেন যে তাকে বিয়ে করার জন্য বারোকা তার চেয়ে বেশি যোগ্য। তিনি নিম্নলিখিত পদ্ধতিতে বলেছেন:
‘‘বিয়ে কাকে…? তুমি ভেবেছিলে…
তুমি কি সত্যিই ভেবেছিলে যে তুমি এবং আমি…
কেন তুমি তার পরে এই ভেবেছিলে,
আমি কি অন্য মানুষের স্পর্শ সহ্য করতে পারি? ’’
সুতরাং, তিনি নাটকের ব্যর্থ প্রেমিকা।
Conclusion: To conclude, we mayrefer him as a character of so-called modernist who wants to develop his village like Western country. Wole Soyinka creates the character providing comic interest to the readers.
- How would you interpret Sidi’s decision to marry Baroka?
Or, comment on the end of the play “The Lion and Jewel”.
Introduction: It is universal that morning shows the day and do not always follow your curiosity. In the play “The Lion and the Jewel”, Wole Soyinka has shown through dramatic irony how beginning affects the end. The audience of the drama can feel from the very outset of the drama that Sidi will have to submit herself to the village Bale Baroka since the lion never misses his target.
ভূমিকা: সর্বজনীন যে সকালটি দিনটি দেখায় এবং সর্বদা আপনার কৌতূহল অনুসরণ করে না। “The Lion and the Jewel” নাটকটিতে, Wole Soyinka, dramatic irony-র মাধ্যমে দেখিয়েছেন যে কীভাবে শুরুটি শেষকে প্রভাবিত করে। নাটকটির শ্রোতারা নাটকের শুরু থেকেই অনুভব করতে পারেন যে সিংহ কখনই তার লক্ষ্যটিকে মিস করেন না বলে সিডিকে village Bale Baroka-কে নিজ থেকে নিবেদন করতে হবে।
Dramatic irony
The ending of the play transparently exposes dramatic irony since the audience think Sidi will come back after mocking Baroka’s impotency, but the result is just opposite. Having been raped by the Bale, Sidi returns to Lakunle and declares that all is finished. Lakunle who wants to modernize his village proposes Sidi for marriage to apply his modern idea but there is no respect and love in his proposal. That is why Sidi rejects Lakunle and adheres to her traditional belief.
“They will say I was no virgin,
that I was forced to sell my shame and marry you without price.”
Thus, Sidi’s decision to marry Baroka secures a long-term win for tradition in African society.
Dramatic irony
নাটকটির সমাপ্তি স্বচ্ছতার সাথে Dramatic irony প্রকাশ করে, যেহেতু দর্শকরা মনে করেন বারোকার অসম্পূর্ণতা উপহাস করার পরে সিডি ফিরে আসবে, তবে ফলাফলটি একেবারেই বিপরীত। Bale দ্বারা ধর্ষণের পরে, সিদি লাকুনলের কাছে ফিরে আসে এবং ঘোষণা করে যে সমস্ত শেষ। লাকুনলে যিনি নিজের গ্রামকে আধুনিকীকরণ করতে চান তিনি তার আধুনিক ধারণাটি প্রয়োগের জন্য সিডিকে বিয়ের প্রস্তাব দেন তবে তাঁর প্রস্তাবটিতে কোনও শ্রদ্ধা ও ভালবাসা নেই। সে কারণেই সিদি লাকুনলেকে প্রত্যাখ্যান করে এবং তার ঐতিহ্যবাহী বিশ্বাসকে মেনে চলে।
“তারা বলবে আমি কুমারী ছিলাম না,
যে আমি আমার লজ্জা বিক্রি করতে এবং আপনাকে বিনা দামে বিয়ে করতে বাধ্য হয়েছিলাম। “
সুতরাং, সিডির বারোকার সাথে বিবাহের সিদ্ধান্ত আফ্রিকান সমাজে ঐতিহ্যের দীর্ঘমেয়াদী জয় নিশ্চিত করেছে।
Defeat of the agent of modernism
Sidi’s decision by the end of the play shows that modern representatives are defeated by traditional values. Lakunle is overcome with emotion when he is informed by Sadiku that Sidi is preparing for wedding. Now Lakunle is very pleased and says that he needs a day or two days to get prepared for a Christian marriage. At this very moment, the musicians appear and inform Lakunle that Sidi has told them to invite him to her wedding that is going to be between Sidi and Baroka.
আধুনিকতার এজেন্টের পরাজয়
নাটকের শেষের দিকে সিডির সিদ্ধান্ত দেখায় যে আধুনিক প্রতিনিধিরা ঐতিহ্যগত মানগুলির কাছে পরাজিত হয়। সাদিকু যখন জানাল যে সিদি বিয়ের প্রস্তুতি নিচ্ছে তখন লাকুনলে আবেগের সাথে কাটিয়ে উঠলেন। এখন লাকুনলে খুব সন্তুষ্ট হয়েছে এবং বলেছে যে খ্রিস্টান বিবাহের জন্য প্রস্তুত হওয়ার জন্য তার এক-দু’দিন প্রয়োজন। এই মুহুর্তে, সংগীতজ্ঞরা উপস্থিত হন এবং লাকুনলেকে জানান যে সিদি তাদের তাকে তার বিয়েতে আমন্ত্রণ জানাতে বলেছে যা সিদি এবং বারোকার মধ্যে হতে চলেছে।
Definition of manhood
At the closing of the drama, Sidi’s decision to marry Baroka proves the defined manhood in African society. Baroka is the lion of the title that is well matched because of his lion like nature from two perspectives. He at first degrades himself as impotent to make a trap for his victim. He declares secretly to Sadiku that he has been impotence a week ago.
“I have told this to no one but you, who are my eldest,
my most faithful one but if you dare parade my shame before the world…”
Then Baroka has been able to prove him that he is still young and prolific though he is 62 years. He has a hired wrestler in time of fixing match to show his manhood in front of a young lady. On the other hand, Sidi is only about 18 or 19 years old and Lakunle is certainly 23 years old. But Sidi decides to marry Baroka instead of Lakunle.
পুরুষত্ব-র সংজ্ঞা
নাটকটির সমাপ্তিতে, সিডির বারোকাকে বিয়ে করার সিদ্ধান্ত আফ্রিকার সমাজে সংজ্ঞায়িত পুরুষত্ব প্রমাণ করে। বড়োকা হ’ল শিরোনামের সিংহ যা দুটি দৃষ্টিকোণ থেকে প্রকৃতির মতো সিংহের কারণে খুব ভাল মেলে। তিনি প্রথমে নিজের শিকারের জন্য ফাঁদ তৈরি করতে নিজেকে নিখুঁত বলে অবনতি করেন। সে সাদিকুকে গোপনে ঘোষণা করে যে এক সপ্তাহ আগে সে নপুংসক হয়ে গেছে।
“আমি এটি তোমাকে ছাড়া আমার কাউকে বলিনি, যে আমার বড় বৌ,
আমার সবচেয়ে বিশ্বস্ত একজন তবে তুমি যদি আমার সামনে লজ্জা জাহির করার সাহস করো।… “
তারপরে বারোকা তাকে প্রমাণ করতে সক্ষম হয়েছেন যে তিনি এখনও ৬২ বছর বয়সের হয়েও তরুণ এবং উন্নত। একজন যুবতী মহিলার সামনে তার পুরুষত্ব দেখানোর জন্য ফিক্সিং ম্যাচের সময় তার একজন ভাড়াটে রেসলার রয়েছে। অন্যদিকে, সিডির বয়স প্রায় ১৮ বা ১৯ বছর এবং লাকুনলের বয়স অবশ্যই ২৩ বছর। তবে সিদি লাকুনেলের পরিবর্তে বারোকাকে বিয়ে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
Lack of convincing representatives
Sidi’s decision surely indicates a matter of lack of perfect agent of modernism. Without proper delegate and well-mannered agent victory is not only impossible but also out of touch. Lakunle is an arrogant man who does not possess any manner and psychological exactness at all. From top to bottom his attitude towards Sidi is disparaging.
“A natural feeling, arising out of envy; for as a woman, you have smaller brain than mine”.
Such superficial man can never win heart of human beings. Sidi’s reaction makes it transparent how much imperfect Lakunle is:
“You and your ragged books dragging your feet to every threshold and rushing out
…..you’re man and I begin to understand”.
প্রত্যয়ী প্রতিনিধির অভাব
সিডির সিদ্ধান্ত অবশ্যই আধুনিকতাবাদের নিখুঁত এজেন্টের অভাবের বিষয়টি নির্দেশ করে। যথাযথ প্রতিনিধি এবং সু-আচরণযুক্ত এজেন্ট ছাড়া বিজয় কেবল অসম্ভবই নয়, ছোঁয়াও যায় না। লাকুনলে এক অহংকারী মানুষ যে কোনো রকম এবং মানসিক নির্ভুলতার অধিকারী নয়। উপর থেকে নীচ পর্যন্ত সিডির প্রতি তার দৃষ্টিভঙ্গি অস্বস্তিকর।
“ঈর্ষা থেকে উদ্ভূত একটি প্রাকৃতিক অনুভূতি; একজন মহিলা হিসাবে, আমার চেয়ে তোমার কম মস্তিষ্ক (বুদ্ধি) আছে।”
এ জাতীয় পৃষ্ঠপোষক মানুষ কখনই মানুষের মন জয় করতে পারে না। সিডির প্রতিক্রিয়া এটিকে স্বচ্ছ করে তোলে যে কতটা অসম্পূর্ণ লাকুনলে:
“তুমি এবং তোমার জরাজীর্ণ বইগুলি তোমার পা থেকে প্রতিটি পায়ে টেনে নিয়ে ছুটে চলেছে
… ..তুমি মানুষ এবং আমি বুঝতে শুরু করি ।”
Conclusion: Now the issue of Sidi’s decision to marry Baroka by the edge of the drama is to say ensuring and securing the victory of tradition values. It also asserts that nobody can compromises with his or her principles.
- Justify Riders to the Sea as a tragedy.
Or, in what ways is Riders to the Sea comparable to Greek tragedy?
Introduction: Riders to the Sea is one of the notable tragic plays একটি উল্লেখযোগ্য ট্র্যাজিক নাটক of the modern age. Tragedy is a type of play that represents problems and sufferings of the human life. The confrontation of conflicting forces বিবাদী শক্তির সংঘাত in human mind and the bitter human suffering constitute গঠন করে the essence of tragedy ট্র্যাজেডির প্রয়োজনীয়তা. Riders to the Sea succeeds in representing human sufferings which raise pity and fear among us and make us to decide that the play is a great one in its tragic effect.
Similarities with Greek tragedy
Riders to the Sea by an Irish playwright John Millington Synge (16 April 1871 – 24 March 1909) is almost similar to the Greek tragedy setting in the modern context আধুনিক প্রসঙ্গে. Here is the comparison in detail with reference to the play.
Tragic theme
According to Aristotle, tragedy originated ট্র্যাজেডির উদ্ভব হয়েছিল from Greek literature. Tragic theme that means pathos করুণ-রসis the fundamental condition মৌলিক শর্ত for a play being tragedy একটি নাটক বিয়োগান্তক হওয়ার জন্য. The tragic theme of Riders to the Sea moves round with the deep pathos of a mother-heart Maurya. The tragedy of the play is simple and straight-forward সাদাসিধা but sublime and universal মহৎ এবং সর্বজনীন. And the message of the play that is akin to সদৃশ Greek tragedy is –
“No man at all can be living forever, and we must be satisfied”
Attainment of unique tragic grandeur অনন্য ট্র্যাজিক মহিমা অর্জন
The play has the magnificence বিশালতা of a classical tragedy in its attainment তার অর্জনে of a unique tragic grandeur শ্রেষ্ঠত্ব. The tragedy of Maurya is unforgettable অবিস্মরণীয় one though she is an old, unlettered অশিক্ষিত, superstitious কুসংস্কারাচ্ছন্ন and peevish বদরাগী woman. It is factual that এটা সত্য যে Maurya has nothing of the brilliance or the personality like that of Lady Macbeth and Cleopatra but she touches our heart with pathetic feelings. করুণ অনুভূতি সহ
Technical standpoint দৃষ্টিকোণ
From the technical standpoint, Riders to the Sea also comes closer to the classical tragedy. The principal of the three unities (unity of time, place and action) of the classical tragedy is scrupulously followed অবিচ্ছিন্নভাবে অনুসরণ করা হয় here. The play has a single plot of the acute suffering তীব্র ভোগান্তি of an old mother. The duration of the play does not cover more than an hour. The action of the play is laid in a lonely seacoast cottage.
Role of chorus
Riders to the Sea has not the conventional chorus of the classical tragedy. But the conversation কথোপকথন of the two sisters, Cathleen and Nora, represents the prosaic গদ্যময় chorus of the play.
“She is lying down. God helps her and may be sleeping”.
Thus, it is akin to Greek tragedy in modern context আধুনিক প্রসঙ্গে.
Fate based ভাগ্য ভিত্তিক
Greek tragedy is out and out fate based. Like Sophocles’ Oedipus Rex, Riders to the Sea is also completely a fate-based tragedy. All the characters who are visible or invisible are forced to submit themselves before fate. The tragic figure of the play Maurya has lost her six young sons, husband and father-in-law who were really helpless. The supernatural agent of the play ‘sea’ symbolizes inscrutable বর্ণনাতীত fate.
Dramatic or tragic irony
Dramatic irony occurs when the audience knows something that the characters do not know. Irony has been used in this play to create the tragic anticipation পূর্বাভাস. Bartley says the very opposite of what will happen. He says that he will come back from Galway Fair in two or four days. Similarly, there are uses of premonitions পূর্বাশঙ্কা and forebodings পূর্বাভাস which appeal to our senses of pity and terror. A simpler but still classical use of foreboding speech occurs when Maurya says to Bartley:
“What way will I live and the girls with me,
and I an old woman looking for the grave কবরের সন্ধান করছি?
When Bartley leaves, Maurya makes another foreboding comment which suggests that the sea or the fate is working against her and Bartley will be killed.
“He’s gone now, God spare us, and we’ll not see him again. He’s has gone now,
and when the black night is falling, I’ll have no son left me in the world”.
Conclusion: It is quite clear from the above discussion that in a very small canvas, Synge has successfully constructed the effect of his modern tragedy akin to the craft and convention নৈপুণ্য এবং ঐতিহ্যের অনুরূপ of Greek theatre. Besides, it is not merely a tragedy of an individual old woman but a tragedy of those people who struggle for survival against the heavy odds of life.
- Discuss the role and function of chorus in king Oedipus.
Introduction: Chorus is the exceptional or fundamental part of the Geek Drama. In the beginning, it gives religious message through singing and dancing on the stage. To put it differently, the chorus was a group of personalities consisting of twelve or fifteen elder citizens who express prophesy for the audience from the religious and moral point of view. It plays role and function as a representor of citizen or audience in the critical moment. Sophocles (496-406 B.C.) vividly mentions chorus in his famous play king Oedipus.
ভূমিকা: কোরাস গ্রিক নাটকের ব্যতিক্রমী বা মৌলিক অংশ। শুরুতে, এটি মঞ্চে গান এবং নাচের মাধ্যমে ধর্মীয় বার্তা দেয়। এটিকে অন্যভাবে বলতে গেলে এই গোষ্ঠীটি বারো বা পনেরো প্রবীণ নাগরিকের সমন্বয়ে ব্যক্তিত্বের একটি দল ছিল যারা ধর্মীয় এবং নৈতিক দৃষ্টিকোণ থেকে শ্রোতাদের জন্য ভবিষ্যদ্বাণী প্রকাশ করে। এটি সংকটময় মুহুর্তে নাগরিক বা দর্শকের উপস্থাপক হিসাবে ভূমিকা এবং কার্য সম্পাদন করে। Sophocles (496-406 B.C.) তাঁর বিখ্যাত নাটকের king Oedipus-এ কোরাসটি স্পষ্টভাবে উল্লেখ করেছেন।
Representator of Audience
In any judgment of Oedipus Rex, the role of the chorus cannot be ignored because the Chorus used to be an essential part of ancient Greek drama whose role was thought to be vital. This group was not intended to represent literally all of the citizens but did possess a representative character. The play “Oedipus Rex” deals with a large representation of Theban citizens before Oedipus palace. While the chorus proper enters only after the prologue. Though Chorus does not directly speak for the audience all time, it represents the point of view and faith of the Thebans, and therefore, of the audience.
শ্রোতার প্রতিনিধি
Oedipus Rex-র যে কোনও বিচারে কোরাসগণের ভূমিকা অগ্রাহ্য করা যায় না কারণ কোরাস প্রাচীন গ্রীক নাটকের একটি অত্যাবশ্যক অঙ্গ হিসাবে ব্যবহৃত হত যার ভূমিকা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ বলে মনে করা হত। এই গোষ্ঠীটি আক্ষরিক অর্থে সমস্ত নাগরিকের প্রতিনিধিত্ব করার উদ্দেশ্যে নয় বরং একটি প্রতিনিধি চরিত্রের অধিকারী ছিল। “Oedipus Rex” নাটকটি Oedipus প্রাসাদের আগে Theban নাগরিকদের একটি বৃহত উপস্থাপনা নিয়ে আলোচনা করেছে। যদিও কোরাস যথাযথভাবে prologue-র পরে প্রবেশ করে। যদিও কোরাস সারাক্ষণ সরাসরি দর্শকদের জন্য কথা না বললেও এটি Theban-দের দৃষ্টিভঙ্গি এবং বিশ্বাসের প্রতিনিধিত্ব করে এবং তাই দর্শকদেরও।
Defender of religious piety
The role of the Chorus as the defender of religious piety and sanctity is very remarkable. Chorus expresses the consistent reverence for the Gods and an unfaltering faith for Oracle through their songs. Chorus gives the hint for further incidents. So, we can say that Chorus is a masterpiece for religious sanctity and expression of moral lessons.
ধর্মীয় ভক্তি রক্ষাকারী
ধর্মীয় ধর্মনিষ্ঠা ও পবিত্রতার রক্ষক হিসাবে কোরাসদের ভূমিকা অত্যন্ত লক্ষণীয়। কোরাস তাদের গানের মাধ্যমে ঈশ্বরের প্রতি অবিচ্ছিন্ন শ্রদ্ধা এবং ওরাকলের প্রতি এক দ্বিধাহীন বিশ্বাস প্রকাশ করেছেন। কোরাস পরবর্তী ঘটনাগুলির ইঙ্গিত দেয়। সুতরাং, আমরা বলতে পারি যে কোরাস ধর্মীয় পবিত্রতা এবং নৈতিক পাঠের বহিঃপ্রকাশের একটি সেরা কাজ।
Pelf and power
Chorus has a prophetic power to identify the reality or future incident. When Oedipus saved the city from Sphinx and became the king, he passed his time very happily. But his happiness and prosperity were short-lived. It revealed that he was the killer of Laius and so he became the cause of the city’s misery. Then, the Chorus, mentions the tragic fate of king Oedipus by their prophetic power.
“Then learn that moral man must always look to his ending,
And none can be called happy until that day when he carries,
His happiness down to the grave in peace.”
ধনসম্পদ এবং শক্তি
কোরাস এর বাস্তবতা বা ভবিষ্যতের ঘটনা চিহ্নিত করার জন্য ভবিষ্যদ্বাণীমূলক শক্তি রয়েছে। Oedipus যখন শহরটিকে Sphinx থেকে রক্ষা করলেন এবং রাজা হলেন, তখন তিনি খুব খুশিতে তাঁর সময় পার করলেন। তবে তাঁর সুখ ও সমৃদ্ধি স্বল্পস্থায়ী ছিল। এটি প্রকাশিত হয়েছিল যে তিনি Laius-র হত্যাকারী এবং তাই তিনি শহরের দুর্দশার কারণ হয়েছিলেন। তারপরে, কোরাস তাদের ভবিষ্যদ্বাণীমূলক শক্তি দ্বারা king Oedipus-র করুণ পরিণতির কথা উল্লেখ করেছেন।
“তারপরে শিখুন যে নৈতিক/নীতিমূলক মানুষকে সর্বদা তার শেষের দিকে চেয়ে থাকতে হবে,
যেদিন সে বহন করে, সেদিন পর্যন্ত কেউই সুখী বলা যায় না,
তাঁর সুখ শান্তিতে কবরে নেমেছে।”
Group of lyrical singers
The chorus expresses the raging plague in Thebes and message from Delphi through first song. Though the prologue has given these ideas, the song of the Chorus does not mention sense of repetition, rather it creates a mood of fear and apprehension immediately. The second is sung by the chorus after the curse of Oedipus as a blind beggar by Teiresias. It mentions its feeling of perplexity in view of the accusation. The third song shows the laws of the gods and the pride of Oedipus and Jocasta. The fourth song deals with the royal origin of Oedipus which is full of tragic irony and the last ode expresses happiness which is short-lived.
গীতিকার গায়কদের দল
কোরাসটি Thebes-এ প্রচণ্ড প্লেগ প্রকাশ করেছে এবং প্রথম গানের মাধ্যমে ডেলফির বার্তা। যদিও prologue এই ধারণাগুলি দিয়েছেন, কোরাস গানে পুনরাবৃত্তির বোধের কথা উল্লেখ করা হয়নি, বরং তা তাত্ক্ষণিক ভীতি এবং আশঙ্কার মেজাজ তৈরি করে। দ্বিতীয়টি Teiresias দ্বারা অন্ধ ভিক্ষুক হিসাবে Oedipus-র অভিশাপের পরে কোরাস দ্বারা গাওয়া হয়। এটি অভিযোগের বিবেচনায় বিভ্রান্তির অনুভূতির কথা উল্লেখ করেছে। তৃতীয় গানে দেবতাদের বিধি এবং Oedipus এবং Jocasta-র গর্ব দেখানো হয়েছে। চতুর্থ গানটি Oedipus-র রাজকীয় উত্সের সাথে সম্পর্কিত যা tragic irony-তে পূর্ণ এবং শেষেরটি সুখের প্রকাশ করে যা স্বল্পস্থায়ী।
Chorus as dramatic personae:
The chorus’s presentation is the dramatic personae. When the Chorus inters the stage, the list of dramatic personae is fulfilled. Entry song of the Chorus invokes the various gods and expresses the misfortunes which have befallen the city of Thebes. After enter the chorus on the stage, the main action can begin.
নাটকীয় ব্যক্তি হিসাবে কোরাস:
Chorus-র উপস্থাপনা হ‘ল নাটকীয় ব্যক্তি। কোরাস যখন মঞ্চটি ছেদ করে, নাটকীয় ব্যক্তির তালিকাটি পূর্ণ হয়। কোরাসের এন্ট্রি গানে বিভিন্ন দেবতাকে আহ্বান জানানো হয়েছে এবং Thebes নগরীতে যে দুর্ভাগ্য হয়েছে তা প্রকাশ করে। মঞ্চে কোরাস প্রবেশের পরে, মূল ক্রিয়া শুরু হতে পারে।
Messenger for the universe
In every situation, the Chorus expresses the moral message and moral lesson for the audience. The conflict of the Chorus is the conflict of audience. The chorus gives a message for the universe that if one wants to avoid the prophecy of god or Oracle, he will get punishment like Oedipus and Jocasta.
বিশ্বজগতের জন্য মেসেঞ্জার
প্রতিটি পরিস্থিতিতে কোরাস শ্রোতাদের জন্য নৈতিক বার্তা এবং নৈতিক পাঠ প্রকাশ করে। কোরাসের দ্বিধাদ্বন্দ্ব হ’ল দর্শকদের দ্বিধাদ্বন্দ্ব। কোরাস মহাবিশ্বের জন্য একটি বার্তা দেয় যে কেউ যদি ঈশ্বর বা ওরাকল এর ভবিষ্যদ্বাণী এড়াতে চায় তবে সে Oedipus এবং Jocasta-র মতো শাস্তি পাবে।
Conclusion: In termination, we can assert that the role and function of Chorus is individual in the Greek play Oedipus Rex because it plays the vital role like a main character and gives moral lesson for the universe.
- Would you consider “Oedipus Rex” as a tragedy of fate or a tragedy of character?
Introduction: Oedipus Rex is one of the most famous Tragedies in the ancient Greek by Sophocles (496-406 B.C) which deals with the theme of fate or tragedy of character. Sophocles in this tragedy mentions fate is the character and character is the fate in which the tragic character or hero, Oedipus tries to avoid fate or wants to prove false the prophecy of oracle but at last, fate gives him enough punishment. So, Oedipus Rex is the best paradigm of such type of tragedy.
ভূমিকা: Sophocles (496-406 B.C) দ্বারা প্রাচীন গ্রীকের অন্যতম বিখ্যাত ট্র্যাজেডির মধ্যে Oedipus Rex অন্যতম যা ভাগ্য বা চরিত্রের ট্র্যাজেডির থিম নিয়ে আলোচনা করে। Sophocles এই ট্র্যাজেডির ভাগ্যটির উল্লেখ করেছেন যে চরিত্রটি এবং চরিত্রটি সেই ভাগ্য যা ট্র্যাজিক চরিত্র বা নায়ক, Oedipus ভাগ্য এড়ানোর চেষ্টা করে বা ওরাকলের ভবিষ্যদ্বাণীটিকে মিথ্যা প্রমাণ করতে চায় তবে শেষ পর্যন্ত ভাগ্য তাকে যথেষ্ট শাস্তি দেয়। সুতরাং, Oedipus Rex হ’ল এই ধরণের ট্র্যাজেডির সেরা দৃষ্টান্ত।
Role of Fate as a Character:
In the Greek tragedy, fate plays a main role in protagonist’s life. Oedipus had his hubris but there is no denying the fact that since his birth or in fact even before his birth, he was a victim of fate. When the king Laius and Queen Jocasta, biological parents of Oedipus, had known from oracle that their child would be the reason of his father death and marry his mother, they wanted to avoid it that is why they refused the child to be killed but fate rescued the infant as shepherd and gave it the childless king of Corinth, Polybus.
চরিত্র হিসাবে ভাগ্যের ভূমিকা
গ্রীক ট্র্যাজেডিতে, ভাগ্য নায়কের জীবনে মূল ভূমিকা পালন করে। Oedipus -র Hubris ছিল তবে তার জন্মের আগে থেকেই বা সত্যিকার অর্থেও তিনি ভাগ্যের শিকার হয়েছিলেন তা অস্বীকার করার মতো কিছু নেই। রাজা Laius এবং Queen Jocasta, Oedipus -র জৈবিক বাবা-মা যখন ওরাকল থেকে জানতে পেরেছিলেন যে তাদের সন্তান তার পিতার মৃত্যুর কারণ এবং তার মাকে বিয়ে করবে, তারা এড়াতে চেয়েছিল তাই তারা শিশুটিকে হত্যা করতে অস্বীকার করেছিলেন তবে ভাগ্য পালক হিসাবে শিশুটিকে উদ্ধার করে Corinth-র নিঃসন্তান রাজা Polybus-কে দিয়েছিলেন।
Excessive pride and disrespect for natural order of things:
When Oedipus grows up in the Corinth as own child of Polybus and Merope, fate comes to Oedipus. Then he knows from the Oracle of Delphi that he kills his own father and marries his own mother. Suddenly he wants to prove false the prophecy of Oracle. So, he flees to avoid oracle’s prophecy and goes to Thebes. But the way of his journey, fate again comes and Oedipus unknowingly kills his own father and marries his mother. Here it is transparent that Oedipus wants to avoid fate but fate forces him to do it.
প্রাকৃতিক জিনিসগুলির জন্য অতিরিক্ত গর্ব এবং অসম্মান
Polybus এবং Merope -র নিজের সন্তান হিসাবে যখন Oedipus করিন্থে বড় হন, তখন ভাগ্য আসে Oedipus -র। তারপরে তিনি ডেলফির/Delphi ওরাকল থেকে জানেন যে সে তার নিজের পিতাকে হত্যা করে এবং তার নিজের মাকে বিয়ে করে। হঠাৎ তিনি ওরাকলের ভবিষ্যদ্বাণীকে মিথ্যা প্রমাণ করতে চান। সুতরাং, ওরাকেলের ভবিষ্যদ্বাণী এড়াতে তিনি পালিয়ে যান এবং Thebes-এ যান। কিন্তু তার যাত্রার পথটি আবার ভাগ্য আসে এবং Oedipus অজান্তে নিজের পিতাকে হত্যা করে এবং তার মাকে বিয়ে করে। এখানে এটি স্বচ্ছ যে Oedipus ভাগ্য এড়াতে চায় তবে ভাগ্য তাকে এটি করতে বাধ্য করে।
Errors of Tragic Character:
According to critics, the main errors of tragic character is hamartia. Tragic within the tragic character does not refer to moral falling or absence of morality. Rather it indicates the three facts such as ignorance of circumstances, error of judgement and voluntary commitment for error. After arriving Thebes, he solves riddle of Sphinx and frees the city from Curse. So, they give him kingdom with queen.
ট্র্যাজিক চরিত্রের ত্রূটি
সমালোচকদের মতে, tragic/করুণ চরিত্রের প্রধান ত্রূটি hamartia. ট্র্যাজিক চরিত্রের মধ্যে ট্র্যাজিক নৈতিকতার পতন বা নৈতিকতার অনুপস্থিতিকে বোঝায় না। বরং এটি পরিস্থিতি সম্পর্কে অজ্ঞতা, বিচারের ত্রূটি এবং ত্রূটি-র জন্য স্বেচ্ছাসেবী হিসাবে তিনটি বিষয় নির্দেশ করে। Thebes পৌঁছানোর পরে, তিনি Sphinx-র ধাঁধাটি-র সমাধান করেন এবং শহরটি অভিশাপ থেকে মুক্ত করেন। সুতরাং, তারা তাকে রানির সাথে রাজত্ব দেয়।
Reversal of fate
Aristotle means to say by the term ‘the reversal of fate” that the journey of a tragic character will be from happiness to misery or from misery to happiness to distress. Oedipus passes his days with Jocasta very happily but a messenger suddenly comes from Corinth and informs Oedipus that his father has died. So, Oedipus expresses his expression sorrow with happy because he proves false the prophecy oracle but Oedipus concerns for the second prophecy. Then Jocasta advices Oedipus to forget about his fear of incest. If he wants to be happy, he must ignore it. In Jocasta’s tongue:
“Chance rules our lives and the future is all unknown.
Best live as best we may from day to day.
Nor need this mother-marrying frighten you.”
But messenger also tells him that he is not the own son of Polybus and Merope. Late it proves that killer of Laius was Oedipus himself. Thus, fate fulfils the prophecy of Oracle.
Reversal of fate
অ্যারিস্টটল Reversal of fate শব্দটি দ্বারা বোঝাতে চেয়েছেন যে একটি মর্মান্তিক চরিত্রের যাত্রা হবে সুখ থেকে দুঃখ থেকে বা দুঃখ থেকে সুখ থেকে দুঃখের দিকে। Oedipus Jocasta-র সাথে খুব আনন্দের সাথে তাঁর দিন অতিবাহিত করে কিন্তু হঠাৎ করিন্থ থেকে একজন মেসেঞ্জার এসে Oedipus -কে জানিয়ে দেয় যে তার বাবা মারা গেছে। সুতরাং, Oedipus খুশির সাথে তার অভিব্যক্তি দুঃখ প্রকাশ করেছেন কারণ তিনি ভবিষ্যদ্বাণীটির ওরাকলটিকে মিথ্যা প্রমাণ করেছেন তবে দ্বিতীয় ভবিষ্যদ্বাণীতে Oedipus উদ্বেগ প্রকাশ করেছেন। তারপরে Jocasta নিজের অজাচারের ভয়টি ভুলে যাওয়ার জন্য Oedipus -কে পরামর্শ দেন। সে যদি সুখী হতে চায় তবে তাকে এড়িয়ে চলতে হবে। Jocasta-র মুখে:
“চান্স আমাদের জীবনকে শাসন করে এবং ভবিষ্যত সমস্ত অজানা।
দিন দিন আমরা সেরা হিসাবে সেরা Jocasta।
কিংবা এই মা-বিবাহ আপনাকে ভীত করার দরকার নেই।”
Nemesis and catharsis:
Nemesis prescribes the punishment and suffering of the tragic character. On the other hand, catharsis refers to pity and fear roused within the audience. There is nobody in the world who cannot but feeling fear and conferring pity to see the misery of King Oedipus of Greek mythology. Then fate forces Oedipus to punish himself that is why Oedipus blinds himself and expresses his suffering:
“Dark, dark! The horror of darkness, like a shroud,
Wraps me and bears me on through mist and cloud.
Ah me, ah me! What spasms athwart me shoot,
What pangs of agonizing memory?”
Thus, fate shows his role like a character in the Greek tragedy Oedipus Rex.
নিমেসিস এবং ক্যাথারসিস
নেমেসিস ট্রাজিক চরিত্রের শাস্তি এবং ভোগটি নির্দেশ করে। অন্যদিকে, ক্যাথারসিস শ্রোতাদের মধ্যে অনুভূতি এবং ভয়কে বোঝায়। পৃথিবীতে এমন কেউ নেই যে গ্রীক পৌরাণিক কাহিনী king Oedipus-র দুর্দশা দেখার জন্য কেবল ভয় ও করুণা অনুভব করতে পারে না। তারপরে ভাগ্য Oedipus-কে নিজেকে শাস্তি দিতে বাধ্য করে, এ কারণেই Oedipus নিজেকে অন্ধ করে দেয় এবং তার কষ্ট প্রকাশ করে:
“অন্ধকার, অন্ধকার! অন্ধকারের ভয়াবহতা কাফনের মতো,
আমাকে জড়িয়ে দেয় এবং কুয়াশা এবং মেঘের মধ্য দিয়ে আমাকে বহন করে।
আহ আমি, আহ! আমাকে কীভাবে ছুঁড়ে মারবে,
যন্ত্রণাদায়ক স্মৃতির কী যন্ত্রণা? “
সুতরাং, ভাগ্য গ্রীক ট্র্যাজেডি Oedipus Rex-র একটি চরিত্রের মতো তার ভূমিকা দেখায়।
Conclusion: In termination, we can undoubtedly assert that Oedipus Rex is a tragedy of fate or tragedy of character because fate plays the vital role in the play as a character and fate forces the protagonist to move the plot which has fixed for him.
- Comment on the first meeting scene between Raina and Bluntschli in Shaw’s play Arms and the man.
Or discuss the significance of bedroom episode of Raina.
Introduction: The first meeting between Raina and Bluntschli is most important part of the play “Arms and the man” written by G B Shaw (1856-1950) because this meeting forces to move the plot further as an anti-romantic comedy. This scene happens dramatically when Swiss Officer Bluntschli takes shelter in Raina’s bedroom to save himself from Bulgarian Soldiers. By this meeting, Show mentions his realistic attitude toward love and war.
ভূমিকা: রায়না এবং ব্লান্টশ্লির মধ্যে প্রথম বৈঠকটি জি বি শ/G. B. Shaw (১৮৫৬-১৯৫০) রচিত “Arms and the man” নাটকের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অংশ, কারণ এই বৈঠকে একটি রোমান্টিক বিরোধী কৌতুক/কমেডি হিসাবে প্লটটিকে আরও এগিয়ে নিয়ে যেতে বাধ্য করা হয়েছে। এই দৃশ্যটি নাটকীয়ভাবে ঘটে যখন সুইস অফিসার ব্লান্টশ্লি নিজেকে বুলগেরিয়ান সৈনিকদের হাত থেকে বাঁচানোর জন্য রায়নার শোবার ঘরে আশ্রয় নেন। এই সভা দ্বারা, শো প্রেম এবং যুদ্ধের প্রতি তার বাস্তববাদী মনোভাবের কথা উল্লেখ করেছে।
Background of the episode
In 1885, a war was going on among Bulgaria and Serbia. In the war, the Russians supported Bulgaria and Austrians supported Serbia. Raina immediately becomes very happy because her father, Major Petkoff and her lover, Sergius take part in the war against Serbia and Bulgaria have won in the battle especially for Sergius. However, Bluntschli, a professional Swiss solder flees from the war and comes in the town of Bulgaria.
পর্বের/episode পটভূমি
১৮৮৫ সালে, বুলগেরিয়া এবং সার্বিয়ার মধ্যে একটি যুদ্ধ চলছিল। যুদ্ধে রাশিয়ানরা বুলগেরিয়াকে সমর্থন করেছিল এবং অস্ট্রিয়ানরা সার্বিয়াকে সমর্থন করেছিল। রায়না তত্ক্ষণাত খুব খুশী হয়ে উঠল কারণ তার বাবা, মেজর পেটকফ এবং তার প্রেমিক, সার্জিয়াস সার্বিয়ার বিরুদ্ধে যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন এবং বুলগেরিয়া বিশেষত সার্জিয়াসের হয়ে যুদ্ধে জিতেছে। তবে, পেশাদার সুইস সোলজার ব্লান্টশ্লি যুদ্ধ থেকে পালিয়ে এসে বুলগেরিয়া শহরে এসেছেন।
Entrance of Bluntschli in Raina’s Bedroom:
Bluntschli enters Raina’s bedchamber on the point of his pistol and asks her to keep quiet and not to shout for help and threatens her that if she disobeys him, he will kill her because he is in a desperate mood and only, she stands between him and his death.
At that time, he throws his gun and picks up Raina’s dressing gown and tells her if she does not agree with him, she will have to receive the soldiers in her present half naked state. However, Raina wants to save his life. At this moment, somebody knock the door and want to break it. Then, Raina hides him behind the curtain and opens the door. Thus, Raina saves his life from the Bulgarians.
রায়নার বেডরুমে ব্লান্টশ্লি-র প্রবেশ
ব্লান্টশ্লি তার পিস্তলটির বিন্দুতে রায়নার শয়নকক্ষে প্রবেশ করে তাকে চুপ করে থাকতে এবং সাহায্যের জন্য চিৎকার না করতে বলে এবং হুমকি দেয় যে সে যদি তার অমান্য করে তবে সে তাকে মেরে ফেলবে কারণ সে মরিয়া মেজাজে এবং কেবল, সে তার এবং তার মৃত্যুর মাঝে দাঁড়িয়ে।
সেই সময়, তিনি তার বন্দুক নিক্ষেপ করে এবং রায়নার ড্রেসিং গাউনটি তুলেন এবং তাকে বলেন যে সে যদি তার সাথে একমত না হয় তবে তাকে তার বর্তমান অর্ধনগ্ন অবস্থায় সৈন্যদের গ্রহণ করতে হবে। তবে রায়না নিজের জীবন বাঁচাতে চায়। এই মুহুর্তে, কেউ দরজা নক করে এবং এটি ভাঙতে চায়। তারপরে, রায়না তাকে পর্দার আড়াল করে দরজা খুলল। এভাবেই রায়না বুলগেরিয়ানদের হাত থেকে বাঁচাল।
Intimacy to each other:
Bluntschli comes out from the curtain and thanks Raina for her intelligence, generosity and noble and heroic behaviours. At this time, Raina absentmindedly sits on the pistol which keeps on the ottoman and jumps nervously. Then, Bluntschli says her the pistol is unloaded and he has no ammunition. He also says that he would like to carry chocolates instance of ammunition in the battle field. He says:
“I have no ammunition. What use are cartridges in battle? I always carry chocolate instead; and finished the last cake of that hours.”
Hearing this, Raina gives him a box of chocolate as he is very hungry and he finishes it. However, he further tells her about the reality of battle field and solder. So, Raina is moved to pity but still she thinks that Bulgarian soldiers are not like that.
একে অপরের সাথে ঘনিষ্ঠতা
ব্লান্টশ্লি পর্দা থেকে বেরিয়ে এসে রায়নাকে তার বুদ্ধি, উদারতা এবং মহৎ এবং বীরত্বপূর্ণ আচরণের জন্য ধন্যবাদ জানায়। এই মুহুর্তে, রায়না অযত্নে পিস্তলটিতে বসে যা অটোমানকে ধরে রাখে এবং ঘাবড়ে যায়। তারপরে, ব্লান্টশ্লি বলেছিল যে তার পিস্তলটি খুলেছে এবং তার কাছে কোনও গোলাবারুদ নেই। তিনি আরও বলেছিলেন যে তিনি যুদ্ধের ময়দানে গোলাবারুদের উদাহরণ চকোলেট বহন করতে চান। তিনি বলেন:
“আমার কাছে গোলাবারুদ নেই। যুদ্ধে আগ্নেয়াস্ত্রের গুলিগোলা কি ব্যবহার? আমি সবসময় পরিবর্তে চকোলেট বহন করি; এবং এই ঘন্টায় কেক শেষ। “
খুব খিদে পেয়েছে এই শুনে রায়না তাকে একটি বক্স চকোলেট দেয় এবং সে তা শেষ করে দেয়। যাইহোক, তিনি আরও যুদ্ধের মাঠ এবং সোল্ডার এর বাস্তবতা সম্পর্কে তাকে বলেন। সুতরাং, রায়না করুণার প্রতি অনুপ্রাণিত হলেও তবুও তিনি মনে করেন যে বুলগেরিয়ান সৈন্যরা এরকম নয়।
Concept about heroism
Bluntschli tells Raina that there are two types of soldiers- old ones and young ones. He has served fourteen years. Then he talks about the cavalry charge. He expresses the stupidity of Bulgarian soldiers like Don Quixote though they gain success. Then Raina shows the picture of Sergius who is her lover and she mentions her love to Sergius in many ways. In Raina’s tongue:
“Oh, I shall never be unworthy of you any more, my soul’s here: never, never, never. My hero! My hero!”
Bluntschli says about Sergius’ act that he is the great fool and he should be demotion for work. And he tells about the soldiers:
“Nine soldiers out of ten are born fools.”
বীরত্ব সম্পর্কে ধারণা
ব্লান্টশ্লি রায়নাকে বলে যে দুই প্রকারের সেনা রয়েছে- পুরাতন ও নতুন। তিনি চৌদ্দ বছর সেবা করেছেন। তারপরে তিনি অশ্বারোহী চার্জের বিষয়ে কথা বলেন। তিনি ডন কুইক্সোটের মতো বুলগেরিয়ান সৈন্যদের বোকামি প্রকাশ করেছেন যদিও তারা সাফল্য অর্জন করে। তারপরেই রায়না সার্জিয়াসের ছবি দেখায় যিনি তার প্রেমিক এবং তিনি সার্জিয়াসের প্রতি তার ভালবাসার কথা বিভিন্নভাবে উল্লেখ করেছেন। রায়নার ভাষায়:
“ওহ, আমি আর কখনও আপনার পক্ষে অযোগ্য হব না, আমার আত্মা এখানে: কখনও, কখনও নয়, কখনও নয়। আমার নায়ক! আমার নায়ক!”
ব্লান্টশ্লি সার্জিয়াসের কাজ সম্পর্কে বলেছেন যে তিনি মহান বোকা এবং কাজের জন্য তাঁর পদাবনতি উচিত। এবং তিনি সৈন্যদের সম্পর্কে বলেছেন:
“দশজনের মধ্যে নয় জন সৈন্য বোকা জন্মগ্রহণ করে।”
Love for asleep solder
Bluntschli is very tired and he falls asleep on her bed and she lets him sleep there. Raina, in the morning, gives an old coat for escaping and puts a photograph in the coat’s pocket with the inscription:
“Raina to her Chocolate cream Soldier: a souvenir.”
ঘুমন্ত সোলজারের জন্য ভালবাসা
ব্লান্টশ্লি খুব ক্লান্ত এবং সে তার বিছানায় ঘুমিয়ে পড়ে এবং সে তাকে সেখানে ঘুমাতে দেয়। রায়না সকালে পালানোর জন্য একটি পুরানো কোট দেয় এবং চিঠি সহ কোটের পকেটে একটি ছবি রাখে:
“তার চকোলেট ক্রিম সৈনিকের কাছে রায়না: a souvenir“
Significance of the Scene:
- Comic Irony
- Symptom of Raina’s love
- Ideas of war and heroism
- Development of the characters
- Opportunity of Louka
Conclusion: In termination, we can say that the first meeting of Raina and Bluntschli is inevitable part which creates the way for the development of the plot and characters. It expresses the reality of the society, war, love and marriage.
- Discuss the theme of the play “Arms and the Man”
Or, discuss in detail show’s views on love, marriage and war.
Or, discuss the theme of war, love and marriage.
Introduction: “Arms and the Man” is a famous drama by G. B. Shaw (1856 – 1950) where love, war and marriage are practically discussed. Shaw has shown how the romance of war leads to the romance of love. He has made fun of popular romantic false ideas regarding war, love and marriage. He believes in marriage as a necessary and desirable institution but not in romantic notion of love only. He has proved all subjects lie in a ludicrous way in this drama.
ভূমিকা: G. B. Shaw এর একটি বিখ্যাত নাটক “Arms and the Man” যেখানে প্রেম, যুদ্ধ এবং বিবাহ সম্পর্কে কার্যত আলোচনা করা হয়। শ/ Shaw দেখিয়েছেন কীভাবে যুদ্ধের রোম্যান্স প্রেমের রোম্যান্সের দিকে নিয়ে যায়। যুদ্ধ, প্রেম এবং বিবাহ সম্পর্কিত জনপ্রিয় রোমান্টিক মিথ্যা ধারণাগুলি নিয়ে তিনি মজা করেছেন। তিনি বিবাহকে একটি প্রয়োজনীয় এবং আকাঙ্ক্ষিত প্রতিষ্ঠান হিসাবে বিশ্বাস করেন তবে কেবল প্রেমের রোমান্টিক ধারণায় নয়। তিনি এই নাটকে সমস্ত বিষয়কে হাস্যকরভাবে মিথ্যা প্রমাণ করেছেন।
Raina’s disillusionment
At the very outset of the play, we meet Raina living in a world of which Sergius Saranoff is the central figure. She considers herself in love with him. she has gathered her ideas of that passion from Byron, Puskin and operas. She believes that what holds her, and her fiancé is ‘higher love’ and it will lead them into a married life of never-ending happiness.
“I shall never be unworthy my soul’s hero: never, never”
But her ideas about Sergius receive a bad shaking when she listens to the matter of fact from frank and lively Bluntschli. But even then, she persists in believing that her lover is hero of romance. When he is back from the war, she receives him with warmth and call him her hero and her king.
But a few moment later her vision changes when she sees Sergius shamelessly making love to Louka who is Raina’s maid. The apostle of higher love falls down from the pedestal where her imagination had placed him. Hence, she is unmoved when Sergius decides to Louka. She herself is ready to find happiness with Bluntschli.
রায়নার ভ্রান্তিমোচন
নাটকের একেবারে গোড়ার দিকে, আমরা রায়নাকে এমন এক পৃথিবীতে বসবাসের সাথে দেখা করি, যেখানে Sergius Saranoff কেন্দ্রীয় ব্যক্তিত্ব। তিনি বিবেচনা করেন যে তিনি তাঁর প্রেমে আছেন।তিনি সেই আবেগ সম্পর্কে তাঁর ধারণা বায়রন, পুসকিন এবং অপেরা থেকে সংগ্রহ করেছেন। তিনি বিশ্বাস করেন যে যা তাকে এবং তার বাগদত্তাকে ধরে রাখে তা হ’ল ‘উচ্চতর ভালবাসা’/ higher love এবং এটি তাদের চিরকালীন সুখের বিবাহিত জীবনে নিয়ে যাবে।
“আমি কখনই আমার আত্মার নায়ক অখ্যাতিকর হতে পারি না: কখনই না, কখনই না”
তিনি যখন স্পষ্ট এবং প্রাণবন্ত ব্লান্টশ্লি থেকে সত্য কথাটি শোনেন সার্জিয়াস সম্পর্কে তার ধারণাগুলি শিথিল হয়ে যায় তবে তারপরেও তিনি বিশ্বাস করেই অবিচল থাকেন যে তাঁর প্রেমিক রোম্যান্সের নায়ক। তিনি যখন যুদ্ধ থেকে ফিরে আসেন, তিনি তাকে উষ্ণ অভ্যর্থনা জানায় এবং তাকে তার নায়ক এবং তার রাজা বলে ডাকে।
তবে কয়েক মুহুর্ত পরে তার দৃষ্টি বদলে যায় যখন সে দেখে সার্জিয়াস নির্লজ্জভাবে Louka-কে ভালোবাসছে যিনি রায়নার দাসী। উচ্চতর প্রেমের/ higher love দুত স্তম্ভ থেকে নিচে পড়ে যায় যেখানে তার কল্পনা তাকে স্থাপন করেছিল। অতএব, সার্জিয়াস Louka-র কাছে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নেওয়ার সময় তিনি আপত্তিহীন। তিনি নিজে ব্লান্টশ্লি -র সাথে সুখ খুঁজতে প্রস্তুত।
Disillusionments and pretensions of Sergius after war
The crowning point of the disillusionment is in Sergius himself. He returns from the war as a sadder but a wiser man. He has been disillusioned. He puts it that the cavalry charge was the cradle and the grave of his military reputation. He has sent his resignation and is not going to withdraw it. Raina remains unconscious of this effect of disillusionment in her fiancé for a long time. It is interesting to note that while Bluntschli’s story of the cavalry charge has partly shaken Raina’s faith in her romantic realism about war, Sergius seems to be quite sobered by his experience. He has come to realise that soldiering is:
“The coward’s art of attacking mercilessly
when you are strong, and keeping out of harm way when you are weak.”
Thus, Shaw has shown the war in the light of the common sense – a matter of business and superior forces devoid of romance and heroism.
Sergius also finds the higher reaches of that passion realized in his romance with Raina. When he returns, he is ready to make a love to the maid as soon as his queen’s back is turned. Then he openly and with some conviction chooses Louka as his life partner. Then all his empty pretensions fade away and he is really ready to find sober sure happiness in Louka’s company.
যুদ্ধের পরে সার্জিয়াসের ভ্রান্তিমোচন এবং দাবি
হতাশার মূল বিষয়টিতে সার্জিয়াস-ই রয়েছে। তিনি যুদ্ধ থেকে দুঃখী হলেও জ্ঞানী মানুষ হিসাবে ফিরে আসেন। তিনি হতাশ হয়েছেন। তিনি এটাকে বলেছিলেন যে অশ্বারোহী চার্জটি ছিল তার সামরিক খ্যাতির শৈশবাবস্থ এবং সমাধি। তিনি নিজের পদত্যাগ পাঠিয়েছেন এবং তা প্রত্যাহার করবেন না। রায়না দীর্ঘদিন ধরে তার বাগদত্তায় এইরকম মোহের প্রভাব সম্পর্কে অজ্ঞান থেকে যায়। মজার বিষয় এটি যে আকর্ষণীয় যে ব্লান্টশ্লির অশ্বারোহী চার্জের গল্পটি যুদ্ধের বিষয়ে তাঁর রোমান্টিক বাস্তবতায় আস্তে আস্তে রায়নার বিশ্বাসকে কাঁপিয়ে দিয়েছিল, সার্জিয়াস তার অভিজ্ঞতায় বেশ মন খারাপ করেছে বলে মনে হয়। তিনি বুঝতে পেরেছেন যে সোলজারিং হ’ল:
“কাপুরুষের নির্দয়ভাবে আক্রমণ করার শিল্প
যখন আপনি শক্তিশালী হন এবং দুর্বল হয়ে পড়লে ক্ষতির উপায় থেকে দূরে থাকেন ”
সুতরাং, শ/ Shaw যুদ্ধকে সাধারণ জ্ঞানের আলোকে দেখিয়েছে – এটি রোম্যান্স এবং বীরত্বহীন ব্যবসায় এবং উচ্চতর শক্তির বিষয়।
সার্জিয়াস রায়নার সাথে তাঁর রোম্যান্সে অনুভূত হওয়া সেই আবেগের উচ্চতর সন্ধান খুঁজে পান। যখন সে ফিরে আসে, রানীর পিছনে ফিরে যাওয়ার সাথে সাথে সে কাজের মেয়েটির প্রতি ভালবাসা তৈরি করতে প্রস্তুত। তারপরে তিনি প্রকাশ্যে এবং কিছু দৃঢ়তার সাথে Louka-কে তার জীবনসঙ্গী হিসাবে বেছে নেন। তারপরে তার সমস্ত খালি প্রেজেন্টেশন ম্লান হয়ে যায় এবং তিনি Louka-র সংস্থায় নিখুঁত নিশ্চিত সুখ খুঁজে পেতে সত্যিই প্রস্তুত।
Shaw’s ideas of a soldier
Bluntschli is Shaw’s idea of soldier. He marches and fights like the real man with his stomach. Other thing being equal, he prefers life to death. Long fighting leaves his nerves on edge. He is uncontrollably sleepy after being awake for two nights. He eats cream chocolates which are offered to him by Raina. Such an idea of a soldier is revolting to Raina, but it will be recognized to be the reality by all who have been soldiers. Shaw philosophically evaluates the soldiers through Bluntschli in the following manner:
“Nine soldiers out of ten are born fools.”
একজন সৈনিক সম্পর্কে শ-র ধারণা
ব্লান্টশ্লি শ/Shaw-এর সৈনিক সম্পর্কে ধারণা। তিনি পেটের/খাবার সাথে সত্যিকারের মানুষের মতো মিছিল এবং মারামারি করেন। অন্য জিনিস সমান, তিনি মৃত্যুর চেয়ে জীবনকে পছন্দ করেন। দীর্ঘ লড়াই তার স্নায়ু প্রান্তে ছেড়ে যায়। দুই রাত জেগে থাকার পরে তিনি অনিয়ন্ত্রিতভাবে ঘুমোচ্ছেন। তিনি ক্রিম চকোলেট খায় যা রায়না তাকে দিয়েছিল। একজন সৈনিকের এ জাতীয় ধারণা রায়নাতে বিদ্রোহ করছে, তবে সৈন্য হয়ে থাকা সবাই এটি বাস্তবতা হিসাবে স্বীকৃতি পাবে। শ দার্শনিকভাবে নীচের পদ্ধতিতে ব্লান্টশ্লি -র মাধ্যমে সৈন্যদের মূল্যায়ন করেছেন:
“দশজনের মধ্যে নয় জন সৈন্য বোকা হয়ে জন্মগ্রহণ করে।”
Conclusion: Thus, Shaw has treated the themes unconventionally in his play “Arms and the Man”. He has successfully managed to keep them knitted with the same yarn. He has brought the reality of love and war. He asserts that romantic attitude to love and war brings nothing except disillusion.
- Discuss the difference between Louka and Raina.
Introduction: G.B. Shaw (1856-1950) is as genius as William Shakespeare in respect of creating lady characters in his plays. In one of the famous plays “Arms and the Man” Raina and Louka are such characters who possess paramount significance in the galaxy of English drama. They are distinct from each other in a number of aspects.
ভূমিকা: G.B. Shaw (1856-1950) তার নাটকগুলিতে লেডি চরিত্র তৈরির ক্ষেত্রে উইলিয়াম শেক্সপিয়রের মতো প্রতিভাবন। “Arms and the Man” এই বিখ্যাত নাটকটিতে রাইনা এবং লোকা এমন চরিত্র যারা ইংরেজী নাটকের ছায়াপথে সর্বোচ্চ গুরুত্ব পেয়েছেন। তারা বিভিন্ন দিক থেকে একে অপরের থেকে পৃথক।
Birth
Raina belongs to upper class Bulgarian family and she is the only affectionate daughter of Major Petkoff. On the other hand, Louka belongs to working family and she is the maid of Raina.
জন্ম
রায়না উচ্চবিত্ত বুলগেরীয়ান পরিবারে অন্তর্ভুক্ত এবং তিনি মেজর পেটকফের একমাত্র স্নেহময়ী কন্যা। অন্যদিকে, লোকা শ্রমজীবী পরিবারের অন্তর্ভুক্ত এবং তিনি রায়নার দাসী।
Beauty and appearance
Both Raina and Louka are beautiful and have a very beautiful physical appearance but they are somehow different. At the very outset of the play it is noticed that Shaw has compared Raina’s beauty with nature. On the other hand, Louka’s beauty is not mentioned in such a way but her beautiful looking overall.
সৌন্দর্য এবং চেহারা
রায়না এবং লোকা উভয়ই সুন্দর এবং শারীরিক চেহারা খুব সুন্দর তবে তারা কিছুটা আলাদা। নাটকের একেবারে গোড়ার দিকে, লক্ষ্য করা যায় যে Shaw রায়ার রৌন্দর্যের সাথে প্রকৃতির তুলনা করেছে। অন্যদিকে, লোকার সৌন্দর্যের কথা এমনভাবে উল্লেখ করা হয়নি তবে তিনি সামগ্রিকভাবে সুন্দর দেখিয়েছেন।
Intelligence
In respect of intelligence, both are different since they are different in their way of life. Louka is subservient to Raina but she is able to lead an aristocratic like life by the dint of her intelligence. Louka has to satisfy all the characters of the drama to secure her aristocratic desire.
বুদ্ধিমান
বুদ্ধিমত্তার ক্ষেত্রে, উভয়ই আলাদা। লোকা রায়নার অধীনে থাকলেও বুদ্ধিমত্তার জের ধরে তিনি অভিজাতদের মতো জীবনযাপন করতে সক্ষম হন। লোকাকে নাটকের সকল চরিত্রকে সন্তুষ্ট করতে হবে তার মনের মাঝেকার লুকানো উচ্চাবিলাসী আকাঙ্ক্ষাকে সুরক্ষিত করতে।
Presence of mind
Raina has a lack of presence of mind that is evident by the bedroom act of the drama when she is exploited by the realist man of the drama Bluntschli who snatches away her night dress. On the contrary, Louka’s observation proves that she is woman of shrewd intelligence and presence of mind. There was a pistol without cartridge in front of the Russian soldiers in Raina’s bedroom. Nobody could notice it but Louka’s eyes are like falcons.
উপস্থিত বুদ্ধির অভাব
রায়নার উপস্থিত বুদ্ধির অভাব রয়েছে যা নাটকের শয়নকক্ষের অভিনয় দ্বারা প্রমাণিত হয় যখন Bluntschli তার নাইট ড্রেস ছিনিয়ে নিয়েছিল। অপরদিকে, লোকের পর্যবেক্ষণ এই তা প্রমান করে যে তার অনেক উপস্থিত বুদ্ধি রয়েছে। রায়নার বেডরুমেও একটি গুলি ছাড়া পিস্তল ছিল যা লোক ছাড়া কেউ লক্ষ্য করেনি।
Concept of war
Raina has a romantic concept for war and is really obsessed with heroism of Sergius. She is found as the blind lady without knowing the destruction of war. On the other hand, Louka is foil to Raina as we do not get any romantic attitude of Louka about war.
যুদ্ধের ধারণা
রায়না যুদ্ধের জন্য একটি রোম্যান্টিক ধারণা পেয়েছে এবং সত্যই Sergius-র বীরত্বের দ্বারা আচ্ছন্ন। যুদ্ধের ধ্বংস সম্পর্কে না জেনেই তাকে যুদ্ধের প্রতি অন্ধ ভক্ত হিসাবে পায়া যায়। অন্যদিকে, যুদ্ধের বিষয়ে লোকার কোনও রোম্যান্টিক দৃষ্টিভঙ্গি না থাকলেও লোকাই রায়নার প্রতিবন্ধী।
Concept of marriage and love
Raina believes in higher concept of love. She thinks that the higher concept of love will bring endless happy married life for her but her concept is collapsed when she sees that Sergius is shamelessly making sensational love with her maid Louka.
Louka’a concept of love and marriage is out and out different from Raina. She is ambitious to marry someone who is not working-class man. She believes in sensational controlling power of love that is why the Byronic Hero Sergius is crazy for Louka.
বিবাহ এবং প্রেমের ধারণা
রায়না প্রেমের উচ্চতর ধারণায় বিশ্বাসী। তিনি মনে করেন যে প্রেমের উচ্চতর ধারণাটি তার জন্য অফুরন্ত সুখী দাম্পত্য জীবন এনে দেবে কিন্তু যখন সে দেখে যে সার্জিয়াস নির্লজ্জভাবে তার দাসী লোকার সাথে চাঞ্চল্যকর প্রেম করছে।
লুকা’র প্রেম এবং বিবাহের ধারণা রায়নার চেয়ে আলাদা। তিনি এমন একজনকে বিয়ে করতে উচ্চাভিলাষী যে করো চাকর নয়। তিনি প্রেমের সংবেদনশীল নিয়ন্ত্রণের শক্তিতে বিশ্বাস করেন, যে কারণে বায়রোনিক হিরো সার্জিয়াস লোকার জন্য উন্মাদ।
Twist in both of them
It is the mystery of the world that ladies are always mystic. Raina has a bad habit of overhearing that is disdained by her mother Catherine and is liked by her father Major Petkoff who thinks his daughter is always punctual. By the end of the drama, when Sergius chooses Louka as his life partner, Raina remains unmoved which is really surprising for the audience, but the truth is that she is already engaged with his dream man Chocolate Cream Soldier Bluntschli.
Louka is more advance than Raina in respect of twist role. She informs Sergius to create a distance between Raina and Sergius that Raina flirts with Bluntschli in absence of him like he flirts with me. From this the plot of the drama gets twist about the ending. All the characters of the drama cannot feel even for a moment that the candidates of marriage will be reversed. Thus, Raina and Louka are similar but the difference in their activities.
দুজনের মধ্যে কার আকর্ষণ
এটি বিশ্বের রহস্য যে মহিলারা সর্বদা রহস্যময়ী হন। রায়নার ওৎপেতে কথা শুনার একটি বদাভ্যাস রয়েছে যা তার মা পছন্দ করে না কিন্তু তার বাবা মেজর পেটকোফ পছন্দ করেন যিনি মনে করেন যে তাঁর মেয়েটি সর্বদা সময়নিষ্ঠ। নাটকের শেষে, যখন সার্জিয়াস লোকাকে তাঁর জীবনসঙ্গী হিসাবে বেছে নিলেন, তখন রায়না অবিচ্ছিন্ন রয়ে গেলন যা দর্শকদের কাছে সত্যিই অবাক করার মতো বিষয়, তবে সত্যটি হ’ল তিনি ইতিমধ্যে তার স্বপ্নের মানুষ চকোলেট ক্রিম সোলজার Bluntschli কে ভালোবেসে ফেলেছে।
লোকা রায়নার থেকে বেশি অ্যাডভান্স এই ক্ষেত্রে। তিনি সার্জিয়াস এবং রায়নার মধ্যে দূরত্ব তৈরি করেন। লোকা সের্জিয়াস কে জানায় যে সে রায়নার অনউপস্থিতিতে তার সাথে মজা করতেছে তেমনি রায়নার তেমনি তার অবতর্মানে ব্ল্যান্সিলয়ির সাথে ফ্লাট করেছে। নাটকের সমস্ত চরিত্র এক মুহুর্তের জন্যও অনুভব করতে পারে না যে বিয়ের প্রার্থীরা বিপরীত হবে। সুতরাং, রায়না এবং লোকা একই রকম তবে তাদের ক্রিয়াকলাপের পার্থক্য।
Conclusion: From the light of the above discussion, it can be asserted that Raina and Louka are the token of the female of the world. through their character, Shaw has been able to see that marital happiness does not depend on status, rather it is the matter of understanding and realization.