PRC Foundation
The best way of learning and gaining
Website: www.literaturexpres.com / www.makeyourexam.com
Subject: Restoration and 18th Century Poetry and Drama
Exam â 2020
suggestion
Part â B
- Write a short note on Clarissa.
- Write a short note on comedy of manners.
- Write a short on Congreveâs wit and humor.
- Describe Belindaâs toilette.
- How is âAbsalom and Achitophelâ is typical and universal?
- Why does Tony misdirect Marlow and Hastings?
- What is sentimental comedy?
- Write a short not on Mirabel.
- Describe the game of ombre at Hampton court.
- Give an account of casket episode of âShe Stoops to Conquerâ.
- How does Belinda set off for Hampton Court?
- Why did Miss Neville and Hastings plan to elope?
- How does Dryden satirize the contemporary society of England?
- Write a short note on Popish plot.
- Write a short note on Shimei.
Part- C
- Sketch the character of Belinda.
- Discuss âThe Rape of the Lockâ as mock-epic or heroic poem.
- Discuss the significance of Proviso scene in âThe Way of the Worldâ.
- Sketch the character of Lady Wishfort.
- Discuss âThe way of the Worldâ as a comedy of manners.
Or, how does Congreve satirize the contemporary aristocratic society of England? - Comment on Umbrielâs journey to the cave of Spleen.
- Evaluate Dryden as a satirist.
- Discuss âShe Stoops to Conquerâ as a comedy of intrigues.
- Comment on the theme of dual identities in âShe Stoops to Conquerâ.
- What picture of the contemporary England do you find in the poem âThe Rape of the Lockâ?
Part – A
- Who is Umbriel?
Ans- A mischievous Gnome. - Who is Foible?
Ans- The maidservant of Lady Wishfort. - What is Belindaâs lock of hair turned into?
Ans- A group of stars. - What type of play is âThe Way of the Worldâ?
Ans- A comedy of manner. - What does the black box contain in the play âThe Way of the Worldâ?
Ans- The writings of Waitwellâs whole estate. - Who is Witwould?
Ans- Lady Wishfortâs forty-year-old nephew. - Why has Mr. Fainall married Mrs. Fainall?
Ans- Only to get money. - What is an elegy?
Ans- A lyric poem mourning the death of an individual or over a tragic event. - Who was Baron?
Ans- Lord Petre. - Name the pet of Belinda.
Ans- Shock. - What is prologue?
Ans- A speech at the beginning of a play, book or film. - What was the result of the game played by Belinda?
Ans- She won the game defeating the Baron and other male friend. - Why does Tony take revenge on his mother?
Ans- Because she has spoiled him by pampering and has kept away his inheritance. - What was the sole duty of Ariel?
Ans- To protect the beautiful women. - What is the final advice Mr. Hardcastle to Marlow?
Ans- He should not mistake his wife as he has mistaken his mistress for a barmaid. - Who is Mr. Hardcastle?
Ans- An old-fashioned country squire. - What is comedy of manner?
Ans- A type of comedy which represents the behavior and deportment of men and women living under specific social codes. - What is Popish Plot?
Ans- A fictitious conspiracy against English Catholics in 1678. - How is âAbsalom and Achitophelâ ended?
Ans- With Godâs approval of the Kingâs stern action against his enemies. - How old is Lady Wishfort?
Ans- fifty-five. - What are the principal themes of the comedy of manners?
Ans- Love, marriage, adulterous relationships, amours and legacy conflicts. - Who is Mincing?
Ans- The maid of Millamant. - What does âProviso-sceneâ mean?
Ans- Conditioning scene. - Who had supplied the Baron a pair of Scissors?
Ans- Clarrisa. - Who was Cromwell?
Ans- A great ruler of England. - Who is Milton (1608-1674)?
Ans- The great English poet and scholar. - What is the purpose of Drydenâs Absalom and Achitophel?
Ans- To rouse popular feeling against Shaftesbury and to secure his indictment. - How is Zimri an unqualified ruler?
Ans- A man of unstable character, had a great interest in poetry, women, painting and drinking. - Explain the significance of the reference to âmoonâ in the poem âAbsalom and Achitophelâ?
Ans- The passing of one month. - What is âAbsalom and Achitophelâ?
Ans- One of the finest English political satire. - What is a curse to the English nation?
Ans- The Popish Plot. - How does Pope open his mock-heroic poem?
Ans- In the typical epic fashion with an invocation to the Muse. - Who wrote waiting on the goddess of Spleen?
Ans- Ill-nature and Affectation. - What is sizar?
Ans- A student who was admitted at reduced fees in a college, had to do certain menial work in return. - Why does Mrs. Hardcastle want to visit the city of London?
Ans- In order to acquire the manners of the fashionable society of London. - How was the house of Mr. Hardcastle?
Ans- An old-fashioned decayed house which looked like an inn. - What is the Three Pigeons?
Ans- The Three Pigeons is an old alehouse where Tony visits. - Who is Millamant?
Ans- Niece and ward of Lady Wishfort. - How was Belindaâs beauty enhanced?
Ans- By two beautiful curling side-locks of hair which charmingly set off her white neck. - What is Ombre?
Ans- A game played among three. - What is Hampton Court?
Ans- A Royal place where Britainâs statesmen discussed politics and Queen Anne had residence. - Who is Miss Neville?
Ans- The niece of Mrs. Hardcastle. - Who was King Solomon?
Ans- A Jewish king famous for his wealth and wisdom. - Who are the Adam-wits?
Ans- The English. - Who reveals Mirabellâs false love to Lady Wishfort?
Ans- Mrs. Marwood. - What is the sub-title of the play âShe Stoops to conquerâ?
Ans- âThe Mistakes of a Nightâ. - Who was young Marlow?
Ans- The son of Sir Charles Marlow. - What is an epitaph?
Ans- An inscription on a tomb. - Who falls prey to his ambition to overthrow the king?
Ans- Absalom. - Whom does Achitophel stand for?
Ans- Anthony Ashley Cooper, the first Earl of Shaftesbury. - Who plays the role of Sir Rowland?
Ans- Waitwell. - Who is Tony Lumpkin?
Ans-The son of Dorothy (Mrs. Hardcastle) by her first husband, Mr. Lumpkin. - Who is Belinda?
Ans- The heroine of âThe Rape of the Lockâ. - Which age did Goldsmith belong to?
Ans- Augustan age. - Who suggested Pope to write this epic?
Ans- Mr. Caryll. - What is the setting of the play âShe Stoops to conquerâ?
Ans- A chamber of a country Squire at some distance from London. - What is the sub-plot of the play âShe Stoops to conquerâ?
Ans- Hastings-Constance love story. - How are the eyes Belinda?
Ans- So bright that they rival the brightness of the sun. - What is the subject matter of the poem âThe Rape of the Lockâ?
Ans- A trivial love affair of a young man and a lady. - Who are the two fobs in the play âThe Way of the Worldâ?
Ans- Witwould and Petulant. - Where did the goddess of Spleen live?
Ans- In the center of the earth in a dark cave. - What qualities does Marlow possess?
Ans- Educated, understanding, liberal, young, handsome and reserved. - What is the fortune of Miss Neville?
Ans- A casket of jewels. - Who are Salamanders?
Ans- The souls of fiery, quarrelsome women pass into the fire and are called Salamanders. - What is Buckâs Head?
Ans- An invented name for an inn. - What is an ode?
Ans- An exalted lyric poem that begins with an address to someone expressing grief or agony but ends with consolation, deals with a serious theme. - What is the marital status of Lady Wishfort?
Ans- Widow. - What is Sion?
Ans- Sion is Zion, âthe city of Devilâ. - Who is Belindaâs personal beautician?
Ans- Betty. - Who is Absalom?
Ans- The third son of David, King of Israel. - Who recites the prologue to the play âShe Stoops to conquerâ?
Ans- Woodward. - Why is Constance reluctant to elope with Hasting?
Ans- Because her jewelry was in the possession of her aunt. - Who are called Nymphs?
Ans- The gentle natured women pass into water and are called Nymphs. - Why did the Popish Plot fail?
Ans- Because the persons engaged in it lacked commonsense.
Part â B
- Describe Belindaâs toilette.
Introduction: Alexander Pope (1688 – 1744) is a poet and critic of the English Neoclassical period (1660 – 1785). He is best known for his poems ”An Essay on Criticism” (1711), ”The Rape of the Lock” (1712). The heroine of the poem, Belinda is a juicy girl with her lock of hair. She beautifies herself with a lot of cosmetics as well.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: Alexander Pope (ā§§ā§Ŧā§Žā§Ž – ā§§ā§ā§Ēā§Ē) āĻšāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻāĻā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻŋāĻāĻžāĻ˛ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ° (ā§§ā§Ŧā§Ŧā§Ļ – ā§§ā§ā§Žā§Ģ) āĻāĻāĻāĻ¨ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻ˛ā§āĻāĻāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻāĻ° ”An Essay on Criticism” (ā§§ā§ā§§ā§§), ”The Rape of the Lock” (ā§§ā§ā§§ā§¨) āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ° āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧāĻŋāĻāĻž, Belinda āĻā§āĻ˛ā§āĻ° āĻ˛āĻāĻ¯ā§āĻā§āĻ¤ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¸āĻ°āĻ¸ āĻŽā§āĻ¯āĻŧā§āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ° āĻāĻ¸āĻŽā§āĻāĻŋāĻāĻ¸ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻāĻ°ā§ āĻ¤ā§āĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤
Statement of Belindaâs toilette
At the end of canto 1, we get the description of Belinda’s toilette. Her dressing table is uncovered and sundry silver boxes are arranged on the table in mysterious way. She starts her toilette with a prayer to the god of cosmetics.
She sees a heavenly image in her glass that is herself. She sees the last part of the image by bending her eyes. Then she sees her upper part of the body. Her maid, Betty, opens sundry boxes of gifts to her from different part of the world. She skilfully takes out ornaments and perfume for Belinda’s beautifying. She takes out the box of pearls and diamonds from India. From another box, she takes out perfumes from Arabia. From third box, she takes out combs made of tortoise-shell and white combs made of ivory arranged in glittering rows.
On the table, there are also pins, hairpins, puffs, powders, patches, Bible and love letters as well. Betty beautifies her mistress with all the products.
Belinda is getting more and more beautiful in every stage. Her maid painted her cheeks and eyelashes with glowing hue. The watchful Sylphs are also busy to adjust her hair and dress. Thus, Belinda performed her decoration with the help of her Sylphs and Betty.
āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¸āĻžāĻ§āĻ¨ā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻ¤āĻŋ
āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻā§ ā§§-āĻāĻ° āĻļā§āĻˇā§, āĻāĻŽāĻ°āĻž Belinda-āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¸āĻžāĻ§āĻ¨ā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°āĻŖ āĻĒāĻžāĻāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĄā§āĻ°ā§āĻ¸āĻŋāĻ āĻā§āĻŦāĻŋāĻ˛āĻāĻŋ āĻ āĻ¨āĻžāĻŦā§āĻ¤ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ¤āĻŋāĻĒāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻŋāĻ˛āĻāĻžāĻ°ā§āĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¸āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻā§āĻŦāĻŋāĻ˛ā§ āĻ°āĻšāĻ¸ā§āĻ¯āĻāĻ¨āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻ¸āĻžāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§ (āĻ¸ā§ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻāĻ° āĻā§āĻ āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¨āĻž āĻā§āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻŋ āĻ°āĻžāĻāĻž āĻāĻā§)āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¸āĻžāĻ§āĻ¨ā§ āĻĻā§āĻŦāĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ¸āĻžāĻ āĻļā§āĻ°ā§ āĻāĻ°āĻ˛āĨ¤
āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¯āĻŧāĻ¨āĻžāĻ¤ā§ āĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ¨ āĻ¯āĻž āĻ¸ā§ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻāĨ¤ āĻ¸ā§ āĻā§āĻ āĻŦāĻžāĻāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§(āĻ¨āĻžāĻŽāĻŋāĻ¯āĻŧā§) āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°-āĻ° āĻļā§āĻˇ āĻ āĻāĻļāĻāĻŋ āĻĻā§āĻā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻĒāĻ°ā§ āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻā§āĻšā§āĻ° āĻāĻĒāĻ°ā§āĻ° āĻ āĻāĻļāĻāĻŋ āĻĻā§āĻā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸ā§ Betty āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¨ āĻĨā§āĻā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĻž āĻāĻĒāĻšāĻžāĻ°ā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¸ āĻā§āĻ˛ā§āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻĻāĻā§āĻˇāĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ Belinda-āĻā§ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ āĻ˛āĻā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§āĻāĻ¨ā§āĻ§āĻŋ āĻŦā§āĻ° āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻāĻžāĻ°āĻ¤ā§āĻ° āĻŽā§āĻā§āĻ¤ā§ āĻāĻŦāĻ āĻšā§āĻ°āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻā§āĻ¸āĻāĻŋ āĻŦā§āĻ° āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯ āĻŦāĻžāĻā§āĻ¸ āĻĨā§āĻā§ āĻ¸ā§ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ° āĻ¸ā§āĻāĻ¨ā§āĻ§āĻŋ āĻŦā§āĻ° āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻ¯āĻŧ āĻŦāĻžāĻā§āĻ¸ āĻĨā§āĻā§, āĻ¸ā§ āĻāĻāĻāĻā§ āĻ¸āĻžāĻ°āĻŋāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ¤ā§ āĻ¸āĻžāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻā§āĻāĻĒā§āĻ° āĻļā§āĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻžāĻĻāĻž āĻāĻāĻāĻ°āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻŦāĻžāĻ¨āĻžāĻ¨ā§ āĻāĻŋāĻ°ā§āĻ¨āĻŋ āĻŦā§āĻ° āĻāĻ°ā§āĨ¤
āĻā§āĻŦāĻŋāĻ˛ā§ pins, hairpins, puffs, powders, patches, Bible āĻāĻŦāĻ love letters āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ Betty āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ°ā§āĻā§ āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻĒāĻŖā§āĻ¯ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¸ā§āĻļā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĨ¤
Belinda āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻāĻŋ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ āĻā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§āĻ° āĻŽā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻāĻā§āĻˇā§āĻ° āĻĒāĻžāĻ¤āĻžāĻ° āĻ˛ā§āĻŽāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻ˛āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻāĻž āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻāĻā§āĨ¤āĻ¸āĻā§āĻ¤āĻ¨ āĻ¸āĻŋāĻ˛ā§āĻĢāĻ¸ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻļāĻžāĻ āĻ¸āĻžāĻŽāĻā§āĻāĻ¸ā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻ¸ā§āĻ¤āĨ¤ āĻāĻāĻžāĻŦā§, Belinda āĻ¤āĻžāĻ° Sylph-āĻ°āĻž āĻāĻŦāĻ Betty-āĻ° āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻāĻāĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĨ¤
Conclusion: To sum up, her decoration represents the women of high society at that time. This poem is nothing but satire on extra decoration.
āĻāĻĒāĻ¸āĻāĻšāĻžāĻ°: āĻŽā§āĻ āĻāĻĨāĻž, āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻā§āĻāĻž āĻ¸ā§āĻ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻā§āĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻā§āĻ° āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋāĻ§āĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋ āĻ āĻ¤āĻŋāĻ°āĻŋāĻā§āĻ¤ āĻ¸āĻā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻ¨āĻ¯āĻŧāĨ¤
- Describe the game of ombre at Hampton Court.
Introduction: Alexander Pope (1688 – 1744) is a poet and critic of the English Neoclassical period (1660 – 1785). He is best known for his poems ”An Essay on Criticism” (1711), ”The Rape of the Lock” (1712). The game scene is one of the important scenes in the poem.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: Alexander Pope (ā§§ā§Ŧā§Žā§Ž – ā§§ā§ā§Ēā§Ē) āĻšāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻāĻā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻŋāĻāĻžāĻ˛ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ° (ā§§ā§Ŧā§Ŧā§Ļ – ā§§ā§ā§Žā§Ģ) āĻāĻāĻāĻ¨ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻ˛ā§āĻāĻāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻāĻ° ”An Essay on Criticism” (ā§§ā§ā§§ā§§), ”The Rape of the Lock” (ā§§ā§ā§§ā§¨) āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻā§āĻŽā§āĻ° āĻĻā§āĻļā§āĻ¯āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻ¤āĻŽ āĻā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻĻā§āĻļā§āĻ¯āĨ¤
The game of Ombre at Hampton Court Palace
This is a game of card for three persons. In canto 3, we get the description of the game of Ombre among Belinda, Baron and an unnamed person. The boat appears at Hampton Court Palace where Britainâs statesmen (member of parliament) discusses politics. The ladies and the gentlemen go to their courtly entertainments.
After chatting, Belinda sits to play game of cards. Belinda declares spades as trumps and leads with her four highest cards. Then Baron catches her king of clubs with his queen and then leads back with his high diamonds. Belinda is in danger of being defeated because she needs one more trick to win the hand. But she recovers in the last trick so about just simply win back the amount she calls. Before her winning moment both Belinda and Baron win four tricks.
However, the contest between Baron and Belinda is very much enjoyable.
āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¸āĻžāĻĻā§ āĻ āĻŽā§āĻŦāĻžāĻ° āĻā§āĻ˛āĻž
āĻāĻāĻŋ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻžāĻ°ā§āĻĄā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻŽāĨ¤ āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻā§ ā§Š-āĻ¤ā§, āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž, āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻŽāĻŦāĻŋāĻšā§āĻ¨ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻ āĻŽā§āĻŦāĻžāĻ°(Ombre) āĻā§āĻŽā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°āĻŖ āĻĒāĻžāĻāĨ¤ āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¸āĻžāĻĻā§ āĻ¨ā§āĻāĻžāĻāĻŋ āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧ āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻā§āĻ¨ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻā§āĻāĻŽā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻ°āĻž (āĻ¸āĻāĻ¸āĻĻ āĻ¸āĻĻāĻ¸ā§āĻ¯) āĻ°āĻžāĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻĻā§āĻ°āĻ˛ā§āĻāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻā§āĻ°ā§āĻā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻāĻ¨ā§ āĻ¯āĻžāĻ¨āĨ¤
āĻāĻžāĻ˛āĻāĻ˛ā§āĻĒ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§, āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻ¤āĻžāĻ¸ā§āĻ° āĻā§āĻ˛āĻž āĻā§āĻ˛āĻ¤ā§ āĻŦāĻ¸ā§āĻā§āĨ¤ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻāĻļā§āĻāĻžāĻĒāĻ¨ā§āĻā§ āĻā§āĻ°āĻžāĻŽā§āĻĒ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻā§āĻˇāĻŖāĻž āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ°āĻāĻŋ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦā§āĻā§āĻ āĻāĻžāĻ°ā§āĻĄ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻŦ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻĒāĻ°ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° (āĻ¤āĻžāĻ¸ā§āĻ°) āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻ˛āĻžāĻŦāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻ°āĻžāĻāĻž āĻ§āĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ°āĻĒāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻ āĻšā§āĻ°āĻž(āĻĄāĻžāĻ¯āĻŧāĻŽāĻ¨ā§āĻĄ) āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻšā§āĻ°ā§ āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻāĻļāĻā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻā§ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻšāĻžāĻ¤ āĻāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ°āĻ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻ˛ āĻĒā§āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻāĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻļā§āĻˇ āĻā§āĻ¤ā§āĻšāĻ˛ā§ āĻĒā§āĻ¨āĻ°ā§āĻĻā§āĻ§āĻžāĻ° āĻāĻ°āĻ˛ā§āĻ¨ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§ āĻā§āĻŦāĻ˛ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ˛āĻāĻŋ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŽāĻžāĻŖ āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻĒā§āĻ˛āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻ¯āĻŧā§ āĻŽā§āĻšā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻā§ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻ¨ āĻāĻāĻ¯āĻŧā§āĻ āĻāĻžāĻ°āĻāĻŋ āĻā§āĻ˛ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻā§āĨ¤
āĻ¤āĻŦā§ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻ¯ā§āĻāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋ āĻā§āĻŦ āĻāĻĒāĻā§āĻā§āĻ¯āĨ¤
Conclusion: To sum up, the description of the game of Ombre is the representation of high society of Popeâs time.
āĻāĻĒāĻ¸āĻāĻšāĻžāĻ°: āĻŽā§āĻ āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻā§āĻ˛ā§ āĻ āĻŽā§āĻŦāĻžāĻ° āĻā§āĻŽā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°āĻŖ āĻš’āĻ˛ āĻĒā§āĻĒā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻā§āĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋāĻ§āĻŋāĻ¤ā§āĻŦāĨ¤
- Give an account of the casket episode in ”She Stoops to Conquer”.
Introduction: Casket episode forms an integral part of the sub-plot in the comedy named ”She Stoops to Conquer” (1771) by Oliver Goldsmith (1728 – 1774). In the episode, Neville can be free to marry Hastings.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻā§āĻ āĻĒāĻ°ā§āĻŦ Oliver Goldsmith (ā§§ā§ā§¨ā§Ž – ā§§ā§ā§ā§Ē) āĻāĻ° ”She Stoops to Conquer” (ā§§ā§ā§ā§§) āĻ¨āĻžāĻŽāĻ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻāĻĒ-āĻĒā§āĻ˛āĻā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻ āĻŦāĻŋāĻā§āĻā§āĻĻā§āĻ¯ āĻ āĻāĻļ āĻāĻ āĻ¨ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻ āĻĒāĻ°ā§āĻŦā§, Neville Hastings-āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ§āĻžāĻ¯āĻŧ āĻĨāĻžāĻāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĨ¤
Description of casket episode
Miss Neville is now under the guardianship of her aunty, Mrs. Hardcastle. Neville’s jewels are in the hand of her aunty. Mrs. Hardcastle is greedy because she wants to manage the marriage between Neville and her spoiled son, Tony. Because she wants to keep Neville’s jewels in their house. But Neville loves Hastings. They want to elope to France with her jewels for getting marriage.
Tony helps them to get Nevilleâs jewels because he does not want to marry her. He steals the casket of jewels from his mother’s almirah. He also hands it over to Hastings successfully.
Hastings hands it over to Marlow for safe custody. But Marlow does not know anything about the casket story. He becomes confused and thinks that keeping casket is very risky to him. He also hands it over to Mrs. Hardcastle for safe custody. Thus, the casket of jewels goes back to the same hand again.
Hastings and Neville’s plan to elopement is nearly broken down. At that time, they are united through the tricks of Tony. When Mr. Hardcastle declares that Tony is now adult enough to marry, he refuses to marry Neville. Thus, Neville gets back her lover, Hastings and her jewels.
āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻā§āĻ āĻĒāĻ°ā§āĻŦā§āĻ° āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻ¨āĻž
Miss Neville āĻāĻāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋ, Mrs. Hardcastle-āĻ° āĻ āĻāĻŋāĻāĻžāĻŦāĻāĻ¤ā§āĻŦā§āĻ° āĻ āĻ§ā§āĻ¨ā§āĨ¤ Neville-āĻ° āĻ°āĻ¤ā§āĻ¨āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ° āĻšāĻžāĻ¤ā§āĨ¤ Mrs. Hardcastle āĻ˛ā§āĻā§ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ Neville āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¨āĻˇā§āĻ āĻā§āĻ˛ā§ Tony-āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ Neville -āĻ° āĻ°āĻ¤ā§āĻ¨āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¤ā§ āĻ°āĻžāĻāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŦā§ Neville Hastings-āĻā§ āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻšā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ°āĻ¤ā§āĻ¨āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĢā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¸ā§ āĻĒāĻžāĻ˛āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤
Tony āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° Neville-āĻ° āĻ°āĻ¤ā§āĻ¨ āĻĒā§āĻ¤ā§ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¸ā§ āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻ˛āĻŽāĻžāĻ°āĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻšāĻ¨āĻžāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻāĻžāĻ¸āĻā§āĻ āĻā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻāĻāĻŋāĻā§ āĻ¸āĻĢāĻ˛āĻāĻžāĻŦā§ Hastings-āĻ° āĻšāĻžāĻ¤ā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨āĨ¤
Hastings āĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ°āĻžāĻĒāĻĻ āĻšā§āĻĢāĻžāĻāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ Marlow-āĻ° āĻšāĻžāĻ¤ā§ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŦā§ Marlow āĻāĻžāĻ¸āĻā§āĻā§āĻ° āĻāĻ˛ā§āĻĒ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¸ā§ āĻŦāĻŋāĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻ¨ā§ āĻāĻ°ā§ āĻ¯ā§ āĻāĻžāĻ¸āĻā§āĻ āĻ°āĻžāĻāĻž āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻā§āĻˇā§ āĻā§āĻŦ āĻā§āĻāĻāĻŋāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖāĨ¤ āĻ¸ā§ āĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ°āĻžāĻĒāĻĻ āĻšā§āĻĢāĻžāĻāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ Mrs. Hardcastle-āĻā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻāĻāĻžāĻŦā§, āĻ°āĻ¤ā§āĻ¨āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻā§āĻ āĻāĻŦāĻžāĻ° āĻāĻāĻ āĻšāĻžāĻ¤ā§ āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤
Hastings āĻāĻŦāĻ Neville-āĻ° āĻĒāĻ˛āĻžāĻ¯āĻŧāĻ¨ā§āĻ°āĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻā§āĻā§ āĻā§āĻā§āĨ¤ āĻ¸ā§āĻ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž Tony-āĻ° āĻā§āĻļāĻ˛ā§āĻ° āĻŽāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻŽā§ āĻāĻā§āĻ¯āĻŦāĻĻā§āĻ§ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤ Mr. Hardcastle āĻ¯āĻāĻ¨ āĻā§āĻˇāĻŖāĻž āĻāĻ°āĻ˛ā§āĻ¨ āĻ¯ā§ Tony āĻāĻāĻ¨ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻ¯āĻĨā§āĻˇā§āĻ āĻŦāĻ¯āĻŧāĻ¸ā§āĻ, āĻ¤āĻāĻ¨ āĻ¸ā§ Neville-āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻ āĻ¸ā§āĻŦā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻ˛āĨ¤ āĻāĻāĻāĻžāĻŦā§, Neville āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻ, Hastings āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ°āĻ¤ā§āĻ¨āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤
Conclusion: To sum up, this is clear like pure water that This casket episode develops the comedy. This episode deals with Hasting’s and Neville’s love-story.
- How does Belinda set off for Hampton Court Palace?
Introduction: Alexander Pope (1688 – 1744) is a poet and critic of the English Neoclassical period (1660 – 1785). He is best known for his poems ”An Essay on Criticism” (1711), ”The Rape of the Lock” (1712). Every moment of Belinda is finely sketched in the mock-epic poem. Belinda’s visiting to Hampton Court Palace will be discussed here.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: Alexander Pope (ā§§ā§Ŧā§Žā§Ž – ā§§ā§ā§Ēā§Ē) āĻšāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻāĻā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻŋāĻāĻžāĻ˛ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ° (ā§§ā§Ŧā§Ŧā§Ļ – ā§§ā§ā§Žā§Ģ) āĻāĻāĻāĻ¨ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻ˛ā§āĻāĻāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻāĻ° ”An Essay on Criticism” (ā§§ā§ā§§ā§§), ”The Rape of the Lock” (ā§§ā§ā§§ā§¨) āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ Belinda-āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻāĻŋ āĻŽā§āĻšā§āĻ°ā§āĻ¤ āĻāĻ mock-epic āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻā§āĻˇā§āĻŽāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĨ¤ Belinda-āĻ° āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻ āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ˛ā§āĻ¸ā§ āĻāĻ¸āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤
Purpose of going to Hampton Court Palace
Hampton Court Palace is the centre of British statesmen for discussing political issues. Belinda has a habit of going there because of getting peer.
āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻ āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ˛ā§āĻ¸ā§ āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āĻ¯
āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻ āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ˛ā§āĻ¸ āĻ°āĻžāĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻāĻŋāĻļ āĻā§āĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻā§āĻ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋāĻĻā§āĻ° (member of parliament) āĻā§āĻ¨ā§āĻĻā§āĻ°āĨ¤ āĻĒāĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻāĻžāĻ°āĻŖā§ Belinda-āĻ° āĻ¸ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻ āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤
Decoration of Belinda
Belinda takes heavy makeup to attract her peer or a statesman. We get its description in the last part of Canto-2. We may refer it as Belinda’s toilette scene of the poem. She uses a lot of cosmetics by the help of her maid, Betty and the Sylphs. She decorates herself in such a way that the Crimson Horizon cannot surpass her beauty.
Belinda-āĻ° āĻ¸āĻžāĻāĻ¸āĻā§āĻāĻž
Belinda āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽāĻāĻā§āĻˇ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻŦāĻž āĻāĻāĻāĻ¨ āĻā§āĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻā§āĻ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ (member of parliament) āĻāĻā§āĻˇā§āĻ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ°ā§ āĻŽā§āĻāĻāĻĒ āĻ¨ā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻā§ -ā§¨ āĻāĻ° āĻļā§āĻˇ āĻ āĻāĻļā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻ° āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°āĻŖ āĻĒāĻžāĻāĨ¤ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻāĻŋāĻā§ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋāĻ° Belinda-āĻ° āĻ¸āĻžāĻ āĻĻā§āĻļā§āĻ¯ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻ˛ā§āĻ˛ā§āĻ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸ā§, Betty āĻāĻŦāĻ Sylph-āĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¸āĻžāĻ§āĻ¨ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻāĻŽāĻ¨āĻāĻžāĻŦā§ āĻ¸āĻā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§ Crimson Horizon āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯āĻā§ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¯ā§āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§ āĻ¨āĻžāĨ¤
Attraction of men on her
Belinda sets out by boat on the river, Thames for Hampton Court Palace. She wears a shining cross on her right bosom. She is the striking beautiful member on the boat. The crowd of men are stuck to her being attracted with her charming beauty.
āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇāĻĻā§āĻ° āĻāĻāĻ°ā§āĻˇāĻŖ
Belinda āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻ āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ˛ā§āĻ¸ā§āĻ° āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āĻ¯ā§ āĻā§āĻŽāĻ¸ āĻ¨āĻĻā§āĻ° āĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻ¨ā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻ°ā§ āĻ°āĻāĻ¨āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĄāĻžāĻ¨ āĻŦāĻā§āĻˇā§āĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻŦāĻ˛āĻā§āĻŦāĻ˛ āĻā§āĻ°āĻ¸ āĻĒāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¨ā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻāĻ°ā§āĻˇāĻŖā§āĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§ āĻ¸āĻĻāĻ¸ā§āĻ¯āĨ¤ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇāĻĻā§āĻ° āĻāĻŋāĻĄāĻŧ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻāĻ°ā§āĻˇāĻŖā§āĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ā§ āĻāĻā§āĻˇā§āĻ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻāĻā§ āĻāĻā§āĨ¤
Conclusion: At Hampton Court Palace, Belindaâs gorgeous appearance and her attempt to show attractive to men are nicely depicted in the poem.
āĻāĻĒāĻ¸āĻāĻšāĻžāĻ°: āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻ āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ˛ā§āĻ¸ā§, Belinda-āĻ° āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻŋāĻ¨āĻ¨ā§āĻĻāĻ¨ āĻā§āĻšāĻžāĻ°āĻž āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇāĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻāĻāĻ°ā§āĻˇāĻŖā§āĻ¯āĻŧ āĻĻā§āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ° āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤
- What is sentimental comedy?
Introduction: Scholars argue that Colley Cibber (1671 – 1757) was an actor-manager, writer, and poet laureate. He wrote the first sentimental comedy named ”Love’s Last Shift” (1696). We will know here what Sentimental Comedy is.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: āĻĒāĻŖā§āĻĄāĻŋāĻ¤āĻĻā§āĻ° āĻ¯ā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŋāĻ˛ āĻ¯ā§ Colley Cibber (ā§§ā§Ŧā§ā§§ – ā§§ā§ā§Ģā§) āĻāĻāĻāĻ¨ āĻ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤āĻž-āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻžāĻ˛āĻ, āĻ˛ā§āĻāĻ āĻāĻŦāĻ āĻ°āĻžāĻāĻāĻŦāĻŋ āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ ”Love’s Last Shift” (ā§§ā§Ŧā§¯ā§Ŧ) āĻ¨āĻžāĻŽā§ āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽ āĻ¸ā§āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ¨ā§āĻāĻžāĻ˛ āĻā§āĻ¤ā§āĻ āĻ°āĻāĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¸ā§āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ¨ā§āĻāĻžāĻ˛ āĻā§āĻ¤ā§āĻ āĻā§ āĻ¤āĻž āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻžāĻ¨āĻŦāĨ¤
Sentimental Comedy
Sentimental comedy is an 18th-century dramatic style which is originated as a response to the immoral tone of English Restoration Plays. A sentimental comedy is a type of play in which the sufferings of middle-class people are characterised in order to arouse pity and sympathies of the audience. Sentimental comedies deal with different types of problems regarding to marriage, family life etc. Sentimental comedies include serious, philosophic and moral aims. These plays aim to generate tears rather than laughter in front of the audience. Middle-class protagonists successfully overcome a rank of moral trials in this type of comedies. The best-known sentimental comedy is ”The Conscious Lovers” (1722) by Sir Richard Steele (1672 – 1729). This comedy deals with the trials and tribulations of its penniless heroine Indiana.
Sentimental comedy
Sentimental comedy āĻāĻāĻāĻŋ ā§§ā§Ž āĻļāĻ¤āĻā§āĻ° āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻāĻžāĻāĻ˛ āĻ¯āĻž āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ Restoration āĻ¨āĻžāĻāĻāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻ¸ā§āĻ°ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻž āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻĻā§āĻā§āĻ¤āĨ¤ āĻāĻāĻāĻŋ Sentimental comedy āĻšāĻ˛ āĻāĻŽāĻ¨ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻžāĻāĻ āĻ¯āĻž āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻāĻĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻāĻ°ā§āĻŖāĻž āĻ āĻ¸āĻšāĻžāĻ¨ā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻžāĻāĻžāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻŽāĻ§ā§āĻ¯āĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¤ āĻļā§āĻ°ā§āĻŖā§āĻ° āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§āĻ° āĻĻā§āĻ°ā§āĻā§āĻā§āĻ° āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯āĻ¯ā§āĻā§āĻ¤āĨ¤ Sentimental comedy āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻš, āĻĒāĻžāĻ°āĻŋāĻŦāĻžāĻ°āĻŋāĻ āĻā§āĻŦāĻ¨ āĻāĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻĻāĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¯āĻž āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§āĨ¤ Sentimental comedy-āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ (serious), āĻŦāĻŋāĻāĻā§āĻˇāĻŖ āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯āĨ¤ āĻāĻ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻšāĻžāĻ¸āĻŋāĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻ āĻļā§āĻ°ā§ āĻāĻžāĻā§āĻ°āĻ¤ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻā§āĻ¤ā§āĻā§āĻ° āĻā§āĻˇā§āĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻŽāĻ§ā§āĻ¯āĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¤ āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧāĻāĻ°āĻž āĻ¸āĻĢāĻ˛āĻāĻžāĻŦā§ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻĒāĻ°ā§āĻā§āĻˇāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻāĻžāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ ā§āĨ¤ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻŋāĻ¤ Sentimental comedy āĻš’āĻ˛ Sir Richard Steele (ā§§ā§ā§ā§¨ – ā§§ā§ā§¨ā§¯) āĻ°āĻāĻŋāĻ¤ ”The Conscious Lovers” (ā§§ā§ā§¨ā§¨)āĨ¤ āĻāĻ āĻā§āĻ¤ā§āĻāĻāĻŋ āĻāĻ° āĻāĻ˛ā§āĻˇāĻŋāĻ¤ āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧāĻŋāĻāĻž āĻāĻ¨ā§āĻĄāĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻ°/āĻĒāĻ°ā§āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻ ā§āĻ° āĻĻā§āĻ°ā§āĻĻāĻļāĻž/āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°āĻŖāĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§āĨ¤
Conclusion: Whatever the argues, this type of comedy develops the store of English Plays. This comedy deals with moral and philosophic aspects.
āĻāĻĒāĻ¸āĻāĻšāĻžāĻ°: āĻ¯ā§āĻā§āĻ¤āĻŋ/āĻ¤āĻ°ā§āĻ/āĻāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž āĻ¯āĻžāĻ āĻšā§āĻ āĻ¨āĻž āĻā§āĻ¨, āĻāĻ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋ āĻāĻāĻ˛āĻŋāĻļ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻāĻžāĻŖā§āĻĄāĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻļ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻ āĻā§āĻ¤ā§āĻāĻāĻŋ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻ āĻŦāĻŋāĻāĻā§āĻˇāĻŖ āĻĻāĻŋāĻāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻžāĻ āĻāĻ°ā§āĨ¤
- Why do Hastings and Neville plan to elope?
Introduction: Hastings and Neville are the characters from a comedy named ”She Stoops to Conquer” (1771) by Oliver Goldsmith (1728 – 1774). They love each other very much.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: Hastings āĻāĻŦāĻ Neville Oliver Goldsmith (ā§§ā§ā§¨ā§Ž – ā§§ā§ā§ā§Ē) āĻāĻ° ”She Stoops to Conquer” (ā§§ā§ā§ā§§) āĻ¨āĻžāĻŽāĻ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻā§ āĻ āĻĒāĻ°āĻā§ āĻā§āĻŦ āĻāĻžāĻ˛āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĨ¤
The reasons of their plan
Hastings and Marlow are two good friends. Marlow comes to Mr. Hardcastle’s house in order to see Miss Hardcastle, daughter of Mr. Hardcastle and Mrs. Hardcastle. Hastings comes with his friend and meets his beloved Neville. She is now under the guardianship of her aunty, Mrs. Hardcastle. Neville’s jewels are in the hand of her aunty. Mrs. Hardcastle is greedy because she wants to manage the marriage between Neville and her spoiled son, Tony. Because she wants to keep Neville’s jewels in their house.
Firstly, Hastings wants to run away to France with his beloved, Neville to marry her and deceiving Mrs. Hardcastle as well.
Secondly, they want to run away to France because there is liberal marriage law than England.
Thirdly, when Hastings comes to know by Neville that Sir Charles Marlow, Marlow’s father will arrive here tonight, he wants to elope before his arrival. Because he knows Hastings. If he comes here, he would reveal his identity. So, their plan to elopement is hasted.
āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ°āĻŖāĻā§āĻ˛āĻŋ
Hastings āĻāĻŦāĻ Marlow āĻĻā§āĻāĻŋ āĻāĻžāĻ˛ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĨ¤ Mr. Hardcastle āĻāĻŦāĻ Mrs. Hardcastle-āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯āĻž Miss Hardcastle-āĻā§ āĻĻā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ Mr. Hardcastle-āĻ° āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻ¸ā§āĻā§ āĨ¤ Hastings āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻ¸ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧ Neville-āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻĻā§āĻāĻž āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻāĻāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋ, Mrs. Hardcastle-āĻ° āĻ āĻāĻŋāĻāĻžāĻŦāĻāĻ¤ā§āĻŦā§āĻ° āĻ āĻ§ā§āĻ¨ā§āĨ¤ Neville-āĻ° āĻ°āĻ¤ā§āĻ¨āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ° āĻšāĻžāĻ¤ā§āĨ¤ Mrs. Hardcastle āĻ˛ā§āĻā§ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ Neville āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¨āĻˇā§āĻ āĻā§āĻ˛ā§ Tony-āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ Neville-āĻ° āĻ°āĻ¤ā§āĻ¨āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¤ā§ āĻ°āĻžāĻāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¨āĨ¤
āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽāĻ¤, Hastings āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧ, Neville-āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻŦāĻ Mrs. Hardcastle-āĻā§āĻ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻžāĻ°āĻŖāĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĢā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¸ā§ āĻĒāĻžāĻ˛āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤
āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¯āĻŧāĻ¤, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĢā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¸ā§ āĻĒāĻžāĻ˛āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¸ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻāĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄā§āĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻĻāĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻš āĻāĻāĻ¨ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤
āĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻ¯āĻŧāĻ¤, Hastings āĻ¯āĻāĻ¨ Neville-āĻ° āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻāĻžāĻ¨āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻ˛ āĻ¯ā§ Marlow-āĻ° āĻŦāĻžāĻŦāĻž Sir Charles Marlow āĻāĻ āĻ°āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻ¸āĻŦā§āĻ¨, āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻāĻŽāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻā§āĻ āĻĒāĻžāĻ˛āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ Hastings-āĻā§ āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻ¸ā§āĻ¨ āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¸ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ, āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĒāĻ˛āĻžāĻ¯āĻŧāĻ¨ā§āĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻžāĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻ¤āĻžāĻĄāĻŧāĻŋ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤
Conclusion: To sum up, we can say that Hasting and Neville do plan to elope for their deep love, mainly.
- Why does Tony misdirect Marlow and Hastings?
Introduction: They all are the characters of a comedy named ”She Stoops to Conquer” (1771) by Oliver Goldsmith (1728 – 1774). Tony is the son of Mrs Hardcastle by her first husband Squire Lumpkin.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¸āĻŦāĻžāĻ āĻšāĻ˛ā§āĻ¨ Oliver Goldsmith (ā§§ā§ā§¨ā§Ž – ā§§ā§ā§ā§Ē) āĻāĻ° ”She Stoops to Conquer” (ā§§ā§ā§ā§§) āĻ¨āĻžāĻŽāĻ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĨ¤ āĻāĻ¨āĻŋ āĻšāĻ˛ā§ Mrs. Hardcastle āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§ Squire Lumpkin-āĻ° āĻā§āĻ˛ā§āĨ¤
The reason of misdirection
Tony has inherited somewhat wildness of his father and ÂŖ 1500 a year. He lives with his mother and step father, Mr. Hardcastle. Marlow and Hastings want to go to Mr. Hardcastle’s house. But unfortunately, they lose their way and go toâ âThree Pigeons”. Here, Tony misdirects Marlow and Hastings for two reasons.
Firstly, Tonyâs stepfather always scolds him for being bad and finds faults with him. Even he calls Tony young dog. For this reason, Tony becomes fed up and wants to take revenge on his stepfather.
Secondly, Tony likes very much fun and mischief. He misdirects them for his love of fun and practical jokes.
āĻā§āĻ˛ āĻĻāĻŋāĻāĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻļā§āĻ° āĻāĻžāĻ°āĻŖ
Tony āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻŦāĻžāĻ° āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻž āĻŦāĻ¨ā§āĻ¯āĻ¤āĻž āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻāĻ°ā§ ā§§ā§Ģā§Ļā§Ļ āĻĒāĻžāĻāĻ¨ā§āĻĄ āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻž āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§ āĻŦāĻžāĻŦāĻž Mr. Hardcastle-āĻā§ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ Marlow āĻāĻ° Mr. Hastings Mr. Hardcastle-āĻ° āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¤ā§ āĻ¯ā§āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŦā§ āĻĻā§āĻ°ā§āĻāĻžāĻā§āĻ¯āĻā§āĻ°āĻŽā§, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĒāĻĨ āĻšāĻžāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§ ”Three Pigeons” āĻ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻ¨ā§, Tony āĻĻā§āĻāĻŋ āĻāĻžāĻ°āĻŖā§ Marlow āĻāĻ° Mr. Hastings-āĻā§ āĻā§āĻ˛ āĻĻāĻŋāĻāĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻļāĻ¨āĻž āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤
āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽāĻ¤, Tony-āĻ° āĻ¸ā§ āĻŦāĻžāĻŦāĻž āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻž āĻāĻžāĻ°āĻžāĻĒ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ¤āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻāĻŋāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻā§āĻāĻā§ āĻĒāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻāĻŽāĻ¨āĻāĻŋ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ Tony-āĻā§ young dog āĻŦāĻ˛ā§āĨ¤ āĻāĻ āĻāĻžāĻ°āĻŖā§, Tony āĻŦāĻŋāĻ°āĻā§āĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§ āĻŦāĻžāĻŦāĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ§ āĻ¨āĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤
āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¯āĻŧāĻ¤, Tony āĻā§āĻŦ āĻŽāĻāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻˇā§āĻā§āĻŽāĻŋ āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻāĻžāĻĻāĻžāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ°āĻŋāĻ āĻ°āĻ¸āĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻā§āĻ˛ āĻĻāĻŋāĻāĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻļāĻ¨āĻž āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤
Conclusion: In a sentence, Tony misdirects Marlow and Hastings for his taking revenge on his stepfather and love of fun.
- Write a short note on Clarissa.
Introduction: Alexander Pope (1688 – 1744) is a poet and critic of the English Neoclassical period (1660 – 1785). He is best known for his poems ”An Essay on Criticism” (1711), ”The Rape of the Lock” (1712). Clarissa is one of the characters in ”The Rape of the Lock”.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: Alexander Pope (ā§§ā§Ŧā§Žā§Ž – ā§§ā§ā§Ēā§Ē) āĻšāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻāĻā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻŋāĻāĻžāĻ˛ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ° (ā§§ā§Ŧā§Ŧā§Ļ – ā§§ā§ā§Žā§Ģ) āĻāĻāĻāĻ¨ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻ˛ā§āĻāĻāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻāĻ° ”An Essay on Criticism” (ā§§ā§ā§§ā§§), ”The Rape of the Lock” (ā§§ā§ā§§ā§¨) āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ Clarissa āĻš’āĻ˛ ”The Rape of the Lock” āĻāĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĨ¤
The character of Clarissa
Real heroine: Clarissa is one of the women in attendance at the Hampton Court party. She is a friend of the main heroine, Belinda. In canto 5, We get her witty speech by which we can say that she is the real heroine.
Scissor supplier: Clarissa lends a pair of scissors to Baron. Then he cuts off Belinda’s hair with these. Supplying scissors is an important incident in the poem. For that, the story has been completed.
Practical character: In canto 5, She delivers her speech in such a way that we are compelled to address her as practical character. For example, she declares that a woman needs her good sense to get love to a man. She says if any woman scorns man she has to die without marriage. She says:
”And she who scorns a man must die a maid”.
She asserts that a woman needs her beauty of mind to get a manâs love instead of her physical charms.
Popeâs commentator: All the moral teachings of the poem have been delivered by the poet in the mouth of Clarissa.
Clarissa-āĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻāĻŋ
āĻāĻ¸āĻ˛ āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧāĻŋāĻāĻž: āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻšāĻ˛ā§āĻ¨ ClarissaāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŽā§āĻ˛ āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧāĻŋāĻāĻž āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĨ¤ āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻā§ ā§Ģ āĻ, āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¤ā§āĻā§āĻˇā§āĻŖāĻŦā§āĻĻā§āĻ§āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ¨ā§āĻ¨ āĻŦāĻā§āĻ¤āĻŦā§āĻ¯ āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋ āĻ¯āĻžāĻ° āĻŽāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻŽā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ āĻ¯ā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋāĻ āĻāĻ¸āĻ˛ āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧāĻŋāĻāĻžāĨ¤
āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āĻ¸āĻ°āĻŦāĻ°āĻžāĻšāĻāĻžāĻ°ā§: Clarissa Baron-āĻā§ āĻāĻāĻā§āĻĄāĻŧāĻž āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āĻĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻĒāĻ°ā§ āĻāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ Belinda-āĻ° āĻā§āĻ˛ āĻā§āĻā§ āĻĢā§āĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āĻ¸āĻ°āĻŦāĻ°āĻžāĻš āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋāĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻāĻāĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° (āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āĻ¸āĻ°āĻŦāĻ°āĻžāĻš) āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻ˛ā§āĻĒāĻāĻŋ āĻļā§āĻˇ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤
āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŦ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°: āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻā§ ā§Ģ āĻ, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻŦāĻā§āĻ¤āĻŦā§āĻ¯ āĻāĻŽāĻ¨āĻāĻžāĻŦā§ āĻĒā§āĻāĻā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŦ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻ¸āĻŽā§āĻŦā§āĻ§āĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻŦāĻžāĻ§ā§āĻ¯ āĻšāĻāĨ¤ āĻāĻĻāĻžāĻšāĻ°āĻŖāĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻĒ, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻā§āĻˇāĻŖāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¯ā§ āĻā§āĻ¨āĻ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇāĻā§ āĻāĻžāĻ˛āĻŦāĻžāĻ¸āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻ° āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻŦā§āĻĻā§āĻ§āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻāĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦāĻ˛ā§āĻā§āĻ¨ āĻ¯ā§ āĻā§āĻ¨āĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇāĻā§ āĻ¤āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§ āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§āĻ āĻŽāĻžāĻ°āĻž āĻ¯ā§āĻ¤ā§ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻŦāĻ˛ā§:
” āĻāĻŦāĻ āĻ¯ā§ āĻŽā§āĻ¯āĻŧā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇāĻā§ āĻā§āĻŖāĻž āĻāĻ°ā§ āĻ¸ā§ āĻ āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻā§āĻŽāĻžāĻ°ā§ (āĻ āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ) āĻŽāĻžāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻŦā§ ”āĨ¤
āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĻā§āĻĸāĻŧāĻāĻžāĻŦā§ āĻĻāĻžāĻŦāĻŋ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻ¯ā§ āĻā§āĻ¨āĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻ° āĻļāĻžāĻ°ā§āĻ°āĻŋāĻ āĻāĻŽāĻ¨ā§āĻ¯āĻŧāĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§ āĻā§āĻ¨āĻ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇā§āĻ° āĻāĻžāĻ˛āĻŦāĻžāĻ¸āĻž āĻĒā§āĻ¤ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻ¨ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻāĻ¨āĨ¤
Pope-āĻ° āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°āĻŖāĻĻāĻžāĻ¤āĻž: āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋāĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ Clarissa-āĻ° āĻŽā§āĻā§ āĻāĻŦāĻŋ āĻ¸āĻ°āĻŦāĻ°āĻžāĻš āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨āĨ¤
Conclusion: To sum up, we can say that the character of Clarissa is very much important to develop the poem. Pope is able to sketch the side character of main heroine as moral teacher.
āĻāĻĒāĻ¸āĻāĻšāĻžāĻ°: āĻ¸āĻāĻā§āĻˇā§āĻĒā§, āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ āĻ¯ā§ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻāĻļāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ Clarissa-āĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻāĻŋ āĻā§āĻŦ āĻā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖāĨ¤ āĻĒā§āĻĒ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻĒā§āĻ°āĻ§āĻžāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧāĻŋāĻāĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻļā§āĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻāĻŋ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻ¸āĻā§āĻˇāĻŽ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨āĨ¤
- Write a short note on Comedy of Manners.
Introduction: Normally, the comedy of manners is started to write in Restoration period (1660-1700). ââThe Way of the Worldââ (1700) is the finest example of comedy of manners.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻ¤, comedy of manners Restoration āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧāĻāĻžāĻ˛ā§ (ā§§ā§Ŧā§Ŧā§Ļ-ā§§ā§ā§Ļā§Ļ) āĻ˛ā§āĻāĻž āĻļā§āĻ°ā§ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤ ââThe Way of the World ââ (1700) comedy of manners-āĻāĻ° āĻ¸āĻ°ā§āĻŦā§āĻ¤ā§āĻ¤āĻŽ āĻāĻĻāĻžāĻšāĻ°āĻŖāĨ¤
The comedy of manners
The comedy of manners is a form of comedy that satirises the manners and affectations of contemporary society and questions social standards. In other words, plays of this type are typically set in the world of upper class, and ridicule the pretensions of those who consider themselves socially superior, deflating them with satire, with witty dialogue and cleverly constituted scenarios. Comedies of manners comment on the standards and mores of society and explore the relationships of the sexes.
The comedy of manners (āĻļāĻŋāĻˇā§āĻāĻžāĻāĻžāĻ°ā§āĻ° āĻā§āĻ¤ā§āĻ/āĻ¨āĻžāĻāĻ)
The comedy of manners āĻā§āĻ¤ā§āĻā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻ°ā§āĻĒ āĻ¯āĻž āĻ¸āĻŽāĻ¸āĻžāĻŽāĻ¯āĻŧāĻŋāĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻā§āĻ° āĻāĻāĻ°āĻŖ āĻ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻā§āĻ˛āĻŋāĻā§ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋāĻ āĻŽāĻžāĻ¨āĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻļā§āĻ¨āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ§ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ, āĻāĻ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻ¨āĻžāĻāĻāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻ¤ āĻāĻā§āĻ āĻļā§āĻ°ā§āĻŖā§āĻ° āĻāĻāĻ¤ā§ āĻ¸ā§āĻ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻ¸āĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻā§āĻāĻ¤āĻ° āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§, āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻā§āĻĒāĻ¸ā§ āĻĻā§āĻ¯āĻŧ, āĻŽāĻāĻžāĻĻāĻžāĻ° āĻ¸āĻāĻ˛āĻžāĻĒ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ¤ā§āĻ°āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻ¨āĻžāĻā§āĻ¯ āĻāĻ āĻ¨ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤ Comedies of manners-(āĻā§āĻ˛āĻŋ) āĻ¸āĻŽāĻžāĻā§āĻ° āĻŽāĻžāĻ¨āĻĻāĻŖā§āĻĄ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ°āĻ āĻāĻŋāĻā§ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻŽāĻ¨ā§āĻ¤āĻŦā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ˛āĻŋāĻā§āĻāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° (āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻ°) āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ āĻ¨ā§āĻŦā§āĻˇāĻŖ āĻāĻ°ā§āĨ¤
The features of comedy of manners
Since comedy of manners is a special type of farce, it has some salient features which are:
- Marriage is a frequent subject.
- Playwrights use âstock charactersâ which stand for the fool; the schemer the hypocrite, the jealous husband and interfering old parents or guardians.
- Twisted plot.
- Miscommunications and the scandal.
- Witty dialogue based on satire.
The masters of comedy of manners
- George Etherege (1635 – 1692)
- William Wycherley (1640 – 1716)
- John Vanbrugh (1664 – 1726)
- William Congreve (1670 – 1729)
- George Farquhar (1678 – 1707)
- Oliver Goldsmith (1728 – 1774)
Conclusion: To sum up, we can say that comedy of manners is a comedy that deals with the behaviour of people.
- Write a short note on Mirabel.
Introduction: William Congreve (1670 â 1729) is one of the prominent playwrights of Restoration period. Mirabel is the protagonist of the play ”The Way of the World” (1700).
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: William Congreve (ā§§ā§Ŧā§ā§Ļ – ā§§ā§ā§¨ā§¯) Restoration period-āĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻ¤āĻŽ āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāĻˇā§āĻ āĻ¨āĻžāĻā§āĻ¯āĻāĻžāĻ°āĨ¤ Mirabel ”The Way of the World” (ā§§ā§ā§Ļā§Ļ) āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ° āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧāĻāĨ¤
Note on Mirabel
Mirabel is a character of woman-loving in the play. We get him as a lover of more than one woman. He is handsome, fashionable, intellectual and clever as well. He was lover of Mrs. Fainall before her marriage with Mr. Fainall. Now, he loves Millamant. She is Mrs. Fainall’s cousin and Lady Wishfort’s niece. In ”Cabal Night” Lady Wishfort kicked him out. He flatters with Lady Wishfort because he needs consent of her to marry Millamant. Millamant and her fortune both are under guardianship of her aunt. Everywoman wants Mirabel.
In ”Proviso scene”, he shows his witty mentality. He saves Lady Wishfort’s status, liberty and fortune as well. Mr. Fainall and Mrs. Marwood plot against Lady Wishfort. They want to marry each other. Finally, they be failed against Mirabel’s brain. Mirabel can marry Millamant after his trick. He is wicked but not devoid of morals. He never says that why he does not marry Mrs. Fainall.
Mirabel-āĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻā§āĻāĻž
Mirabel āĻ¨āĻžāĻāĻā§ āĻ¨āĻžāĻ°ā§āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĨ¤ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻā§ āĻāĻāĻžāĻ§āĻŋāĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻĒāĻžāĻāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸ā§āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨, āĻ¸ā§āĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻ¤, āĻŦā§āĻĻā§āĻ§āĻŋāĻā§āĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ¤ā§āĻ°āĻāĨ¤ Mr. Fainall-āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ(Mirabel) Mrs. Fainall-āĻ° āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻ āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻāĻ¨, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ Millamant-āĻā§ āĻāĻžāĻ˛āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻšāĻ˛ā§āĻ¨ Mrs. Fainall-āĻ° āĻāĻžāĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻŦāĻ Lady Wishfort-āĻ° āĻāĻžāĻ¤āĻŋāĻāĻŋāĨ¤ ” āĻā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻ˛ āĻ¨āĻžāĻāĻ’-āĻ Lady Wishfort āĻ¤āĻžāĻā§(Mirabel) āĻ˛āĻžāĻĨāĻŋ āĻŽā§āĻ°ā§ āĻĢā§āĻ˛ā§āĻāĻŋāĻ˛ (āĻŦā§āĻ° āĻāĻ°ā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§)āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ Lady Wishfort-āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¤ā§āĻˇāĻžāĻŽā§āĻĻ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻāĻžāĻ°āĻŖ Millamant-āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻ¤āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻāĻ¨āĨ¤ Millamant āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻĻ āĻāĻāĻ¯āĻŧāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ° āĻ āĻāĻŋāĻāĻžāĻŦāĻā§āĻ° āĻ āĻ§ā§āĻ¨ā§āĨ¤ āĻ¸āĻŦāĻžāĻ āĻ¨āĻžāĻ°ā§ Mirabel āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤
”Proviso āĻĻā§āĻļā§āĻ¯ā§ ”, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦā§āĻĻā§āĻ§āĻŋāĻŽāĻžāĻ¨ āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¸āĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻĻā§āĻāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ Lady Wishfort-āĻ° āĻŽāĻ°ā§āĻ¯āĻžāĻĻāĻž, āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ§ā§āĻ¨āĻ¤āĻž āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻĻāĻ āĻ¸āĻāĻ°āĻā§āĻˇāĻŖ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ Mr. Fainall āĻāĻŦāĻ Mrs. Marwood Lady Wishfort-āĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻā§ āĻ āĻĒāĻ°āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ āĻŦāĻļā§āĻˇā§, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž Mirabel-āĻ° āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻ°ā§āĻĨ āĻšāĻ¨āĨ¤ Mirabel āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻļāĻ˛ā§āĻ° āĻĒāĻ°ā§ Millamant-āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻŦāĻŋāĻšā§āĻ¨ āĻ¨āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻāĻ¨āĻ āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨āĻ¨āĻŋ āĻ¯ā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻā§āĻ¨ Mrs. Fainall-āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¨āĻžāĨ¤
Conclusion: To sum up, we can say that Mirabel is the life-like character of Congreve’s time.
āĻāĻĒāĻ¸āĻāĻšāĻžāĻ°: āĻ¸āĻāĻā§āĻˇā§āĻĒā§, āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ āĻ¯ā§ Mirabel Congreve-āĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻ āĻŋāĻ āĻ¯ā§āĻ¨ āĻā§āĻŦāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĨ¤
- Write a short note on Popish Plot.
Short note on Popish Plot
According to Dictionary.com, Popish Plot means ”an imaginary conspiracy against the crown of Great Britain on the part of English Roman Catholics, fabricated in 1678 by Titus Oates as a means of gaining power.”
Historical background of Popish Plot
Charles II was a closet Catholic. James was openly a Catholic. So, the people did not want him to be the heir to the king. Titus Oats fabricated the Popish Plot. He sued before a London Magistrate Sir Edmund Berry Godfrey declaring that the Catholic were planning to murder Charles II and enthrone James. Godfrey was missing and found dead. Titus Oats become the hero. About thirty-five Catholics were executed. Seven years after filling the case against the Catholics the Popish Plot was proved false and fabricated. Oats was publicly whipped on the London streets after James II had ascended the throne. He was imprisoned and William III released him in 1688 with the income of ÂŖ10 a week.
Popish Plot-āĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻ¸āĻāĻā§āĻˇāĻŋāĻĒā§āĻ¤ āĻā§āĻāĻž
Dictionary.com-āĻ° āĻŽāĻ¤ā§, Popish Plot-āĻ° āĻ āĻ°ā§āĻĨ ” āĻāĻāĻ°ā§āĻ āĻ°ā§āĻŽāĻžāĻ¨ āĻā§āĻ¯āĻžāĻĨāĻ˛āĻŋāĻāĻĻā§āĻ° āĻĒāĻā§āĻˇā§ āĻā§āĻ°ā§āĻ āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻā§āĻ¨ā§āĻ° āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻŋāĻ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°, (āĻāĻāĻŋ) ā§§ā§Ŧā§ā§Ž āĻ¸āĻžāĻ˛ā§ Titus Oates āĻā§āĻˇāĻŽāĻ¤āĻž āĻ āĻ°ā§āĻāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻĒāĻžāĻ¯āĻŧ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻ āĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ ”
Popish Plot-āĻ° āĻāĻ¤āĻŋāĻšāĻžāĻ¸āĻŋāĻ āĻĒāĻāĻā§āĻŽāĻŋ
Charles II āĻāĻŋāĻ˛ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻ¨āĻŋāĻŦāĻŋāĻĄāĻŧ āĻā§āĻ¯āĻžāĻĨāĻ˛āĻŋāĻ āĻ āĻ¨ā§āĻ¸āĻžāĻ°āĻŋāĨ¤ James āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļā§āĻ¯ā§ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻā§āĻ¯āĻžāĻĨāĻ˛āĻŋāĻ āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¸ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ, āĻ˛ā§āĻā§āĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ° āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ§āĻŋāĻāĻžāĻ°ā§ āĻšāĻ¤ā§ (āĻĻāĻŋāĻ¤ā§) āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻ¨āĻŋāĨ¤ Titus Oates Popish Plot āĻāĻ āĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ (āĻŦāĻžāĻ¨ā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻ)āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄāĻ¨ā§āĻ° āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻ¸ā§āĻā§āĻ°ā§āĻ Sir Edmund Berry Godfrey-āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻāĻ āĻŦāĻ˛ā§ āĻĻāĻžāĻŦāĻŋ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ āĻ¯ā§ āĻā§āĻ¯āĻžāĻĨāĻ˛āĻŋāĻāĻ°āĻž Charles II-āĻā§ āĻšāĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻā§ āĻāĻŦāĻ James-āĻā§ āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ¸āĻ¨ā§ āĻ āĻ§āĻŋāĻˇā§āĻ āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻŦā§āĨ¤ Godfrey āĻ¨āĻŋāĻā§āĻāĻ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āĻ¤ āĻ āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĨ¤ Titus Oates āĻšāĻŋāĻ°ā§ āĻšāĻ¨āĨ¤ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻāĻ¯āĻŧāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻļāĻāĻ¨ āĻā§āĻ¯āĻžāĻĨāĻ˛āĻŋāĻāĻā§ āĻŽā§āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻĻāĻ¨ā§āĻĄ āĻāĻžāĻ°ā§āĻ¯āĻāĻ° āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻā§āĻ¯āĻžāĻĨāĻ˛āĻŋāĻāĻĻā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻŽāĻžāĻŽāĻ˛āĻž āĻĻā§āĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻ¤ āĻŦāĻāĻ° āĻĒāĻ°ā§ Popish Plot āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻž āĻ āĻŦāĻžāĻ¨ā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻ āĻĒā§āĻ°āĻŽāĻžāĻŖāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ James II āĻ¸āĻŋāĻāĻšāĻžāĻ¸āĻ¨ā§ āĻāĻ°ā§āĻšāĻŖā§āĻ° āĻĒāĻ°ā§ Oates-āĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļā§āĻ¯ā§ āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄāĻ¨ā§āĻ° āĻ°āĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦā§āĻ¤ā§āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ¤ āĻāĻ°āĻž (āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ) āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻžāĻ°āĻžāĻŦāĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ William III āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ¸āĻĒā§āĻ¤āĻžāĻšā§ ÂŖ ā§§ā§Ļ (ā§§ā§Ļ āĻĒāĻžāĻāĻ¨ā§āĻĄ) āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ ā§§ā§Ŧā§Žā§Ž āĻ¸āĻžāĻ˛ā§ āĻŽā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤
Part â C
- Sketch the character of Belinda.
Introduction: Belinda is the main attraction of the mock-heroic poem âThe Rape of the Lockâ by Alexander Pope (1688-1744). There are several aspects of her personality. She is a bundle of contradictions and the object of satire. On the other hand, she is the goddess of beauty and charm.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: āĻāĻ˛ā§āĻāĻāĻžāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻĒā§āĻĒā§āĻ° (ā§§ā§Ŧā§Žā§Ž-ā§§ā§ā§Ēā§Ē) āĻ°āĻāĻŋāĻ¤ âThe Rape of the Lockâ āĻŽāĻ-āĻšāĻŋāĻ°ā§āĻāĻ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ§āĻžāĻ¨ āĻāĻāĻ°ā§āĻˇāĻŖ āĻš’āĻ˛ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§āĻŦā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻĻāĻŋāĻ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦā§āĻĒāĻ°ā§āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄā§āĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻĻāĻŋāĻā§, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āĻšāĻ¨ā§āĻ¯āĻŧāĨ¤
Paradigm of laziness
At the beginning of the poem, Belinda is depicted as a lazy woman who sleeps until noon. she loves to dream about her lovers and how to make them fool. Even she loves her lapdog Shock more than her lovers. The poet satirizes her for her idleness. Her dog knows when to wake her up. After waking up, she must perform her toilet. Thus, Belinda is the epitome of laziness who cannot bring minimum conjugal happiness.
āĻ āĻ˛āĻ¸āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤
āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋāĻ° āĻļā§āĻ°ā§āĻ¤ā§, āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻā§ āĻ āĻ˛āĻ¸ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻ¯ā§ āĻĻā§āĻĒā§āĻ° āĻ āĻŦāĻ§āĻŋ āĻā§āĻŽāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĨāĻžāĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻāĻĻā§āĻ° āĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŦā§āĻāĻž āĻŦāĻžāĻ¨āĻžāĻŦā§āĻ¨ āĻ¸ā§ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨ āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ˛āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻŽāĻ¨āĻāĻŋ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻĒāĻĄā§āĻ āĻļāĻ āĻā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻāĻžāĻĻā§āĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻŦāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ āĻ˛āĻ¸āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻ° āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻāĻžāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻāĻŋāĻ¤āĨ¤ āĻā§āĻŽ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻ āĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§, āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¯āĻŧāĻ˛ā§āĻ āĻāĻ°āĻž āĻāĻāĻŋāĻ¤āĨ¤ āĻ¸ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ, āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻ āĻ˛āĻ¸āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻŽā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ, āĻ¯āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¨ā§āĻ¯ā§āĻ¨āĻ¤āĻŽ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ āĻ¸ā§āĻ āĻāĻ¨āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¨āĻžāĨ¤
Self-conceit
In fact, Belinda is in love with her own beauty and full of vanities. The dressing table that has been called toilet table in the poem is like a church to her. Her cosmetics are like her sacrifices and offerings to the goddess of beauty. Pope satirically calls her the goddess of beauty.
âHow awful beauty puts on all its arms;
The fair each moment rises in her charms.â
A lady who has such an extreme beauty must be proud as she is not wise. So, self-pride belongs to the ladies who are like Belinda.
āĻāĻ¤ā§āĻŽāĻā§āĻ°āĻŦ
āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤āĻĒāĻā§āĻˇā§, āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ° āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻ¸āĻžāĻ°āĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻ°āĻŋāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖāĨ¤ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¯ā§ āĻĄā§āĻ°ā§āĻ¸āĻŋāĻ āĻā§āĻŦāĻŋāĻ˛āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻ¯āĻŧāĻ˛ā§āĻ āĻā§āĻŦāĻŋāĻ˛ āĻŦāĻ˛āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻ¤āĻž āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŋāĻ°ā§āĻāĻžāĻ° āĻŽāĻ¤ā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¸āĻžāĻ§āĻ¨ā§ āĻš’āĻ˛ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻā§āĻš āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ° āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āĻ¯ā§ āĻāĻ¤ā§āĻ¸āĻ°ā§āĻā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§āĨ¤ āĻĒā§āĻĒ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§ āĻŦāĻ˛ā§āĨ¤
âāĻāĻ¯āĻŧāĻā§āĻāĻ° āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻŦāĻžāĻšā§āĻ¤ā§ āĻ°āĻžāĻā§;
āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻāĻŋ āĻŽā§āĻšā§āĻ°ā§āĻ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻ¨ā§āĻŽā§āĻā§āĻ§āĻāĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻāĻ¤ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĨ¤“
āĻ¯ā§ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻ° āĻāĻŽāĻ¨ āĻāĻ°āĻŽ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻ¸ā§ āĻ āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ āĻāĻ°ā§āĻŦāĻŋāĻ¤ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¸ā§ āĻ¤ā§āĻŽāĻ¨ āĻŦā§āĻĻā§āĻ§āĻŋāĻŽāĻžāĻ¨ āĻ¨āĻž āĨ¤ āĻ¸ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ, āĻāĻ¤ā§āĻŽ-āĻāĻ°ā§āĻŦ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§āĻāĻ¤āĨ¤
Luxury and artificiality
Belindaâs dressing table symbolizes her showy nature and intention for luxury. When she finally rises from bed at noon, she goes through a love letter. Soon she gets busy with her toilette. She beautifies herself with the help of her maid servant, Betty. In order to adorn her, Betty opens a box which contains sundry precious articles like shining hair pins, puffs, powders, patches, Arabian perfume and a love letter or billet-doux. Her toilet moves forward as a heroic warrior. But of course, in this case, she is a woman who wears her clothes just to allure and entice the male.
āĻŦāĻŋāĻ˛āĻžāĻ¸āĻŋāĻ¤āĻž āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻŽāĻ¤ā§āĻ¤āĻž
āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻĄā§āĻ°ā§āĻ¸āĻŋāĻ āĻā§āĻŦāĻŋāĻ˛āĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāĻ˛āĻžāĻ¸āĻŋāĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ āĻāĻŋāĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻāĨ¤ āĻ āĻŦāĻļā§āĻˇā§ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ¸ā§ āĻĻā§āĻĒā§āĻ°ā§ āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻ¨āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻ āĻ˛, āĻ¤āĻāĻ¨ āĻ¸ā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻĒāĻ¤ā§āĻ° āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻļā§āĻā§āĻ°āĻ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¯āĻŧāĻ˛ā§āĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻŦā§āĻ¯āĻ¸ā§āĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸ā§ āĻāĻžāĻāĻ° āĻŦā§āĻāĻŋāĻ° āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ā§ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻāĻ°ā§ āĻ¤ā§āĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ¸ā§āĻ¸āĻā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯, āĻŦā§āĻāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻā§āĻ¸ āĻā§āĻ˛ā§ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻāĻāĻā§ āĻā§āĻ˛ā§āĻ° āĻĒāĻŋāĻ¨, āĻĒāĻžāĻĢāĻ¸, āĻā§āĻāĻĄāĻŧā§, āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻāĻā§āĻ˛āĻŋ, āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻāĻ¨ā§āĻ§āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻāĻŋāĻ āĻŋ āĻŦāĻž āĻŦāĻŋāĻ˛ā§āĻ-āĻĄā§āĻāĻā§āĻ¸ā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻŽā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻ¨ āĻ¨āĻŋāĻŦāĻ¨ā§āĻ§ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¯āĻŧāĻ˛ā§āĻ āĻŦā§āĻ° āĻ¯ā§āĻĻā§āĻ§āĻž āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŦā§ āĻ āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ, āĻāĻ āĻā§āĻˇā§āĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻ¨ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž āĻ¯āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻļāĻžāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻŦāĻ˛ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇāĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻ°āĻ˛ā§āĻŦā§āĻ§ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻĒāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤
A sweet artificial charmer
When Belinda sets out by boat on the river Thames of Hampton Court Palace, âEvery eye was fixed on her alone.â Her lively looks and quick eyes attract the attention and adoration of those who see her. Her glittering raiment includes a sparkling cross which she wears on her white breast. Jews and infidels would like to kiss the cross willingly just to be able to touch her breast. Here Pope criticizes the weak believers who are mere worshiper of futile showy beauty.
āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽāĻŋāĻˇā§āĻāĻŋ āĻā§āĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻŽ āĻā§āĻšāĻžāĻ°āĻž
āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻ¯āĻāĻ¨ āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻ āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ˛ā§āĻ¸ā§āĻ° āĻĨā§āĻŽāĻ¸ āĻ¨āĻĻā§āĻ° āĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻ¨ā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻ°ā§ āĻ°āĻāĻ¨āĻž āĻšāĻ¨, “āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻā§āĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻāĻŋāĻā§ āĻ¤āĻžāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤” āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖāĻŦāĻ¨ā§āĻ¤ āĻā§āĻšāĻžāĻ°āĻž āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻ°ā§āĻ¤ āĻā§āĻ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻĻā§āĻā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŽāĻ¨ā§āĻ¯ā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāĻžāĻ¸āĻ¨āĻž āĻāĻāĻ°ā§āĻˇāĻŖ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻāĻāĻā§ āĻĒā§āĻļāĻžāĻā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻ˛āĻāĻžāĻ¨āĻŋ āĻā§āĻ°āĻ¸ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻ¯āĻž āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĻāĻž āĻ¸ā§āĻ¤āĻ¨ā§ āĻĒāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻšā§āĻĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻĢā§āĻ°āĻ°āĻž āĻā§āĻŦāĻ˛ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¤āĻ¨ āĻ¸ā§āĻĒāĻ°ā§āĻļ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻ¸āĻā§āĻˇāĻŽ āĻšāĻ¤ā§ āĻ¸ā§āĻŦā§āĻā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻā§āĻ°ā§āĻļāĻāĻŋāĻā§ āĻā§āĻŽā§āĻŦāĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻĒā§āĻĒ āĻĻā§āĻ°ā§āĻŦāĻ˛ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻžāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ¨āĻŋāĻ°āĻ°ā§āĻĨāĻ āĻļā§āĻāĻžāĻŽāĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻāĻĒāĻžāĻ¸āĻāĨ¤
Perfect coquette
Belinda is a perfect coquette. When offers are made to her, she rejects them. She ignores the advances made to her, but she does not express her disinclination in an offensive manner. To put it differently, she discourages her admirers to pay too much attention to her in such a manner that it does not hurt him but attracts him more. Thus, the moral bankruptcy of the women is ridiculed.
āĻĒāĻžāĻ°āĻĢā§āĻā§āĻ āĻā§āĻā§āĻ
āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻāĻ¤ āĻā§āĻā§āĻāĨ¤ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤āĻžāĻŦ āĻĻā§āĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻšāĻ¯āĻŧ, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸ā§āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ āĻā§āĻ°āĻ¯āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻžāĻā§ āĻ āĻā§āĻ°āĻžāĻšā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¤āĻŦā§ āĻāĻā§āĻ°āĻŽāĻŖāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ āĻāĻĒāĻžāĻ¯āĻŧā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ¤āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ¯ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻāĻāĻŋāĻā§ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻā§āĻ˛ā§, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻāĻĻā§āĻ° āĻāĻŽāĻ¨āĻāĻžāĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ āĻ¤ā§āĻ¯āĻ§āĻŋāĻ āĻŽāĻ¨ā§āĻ¯ā§āĻ āĻĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§ā§āĻ¸āĻžāĻšāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻˇāĻ¤āĻŋ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻž āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻāĻ°āĻ āĻāĻā§āĻˇā§āĻ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¸ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ, āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻĻā§āĻāĻ˛āĻŋāĻ¯āĻŧāĻž āĻāĻĒāĻšāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤
Hypocrite
Belinda is a hypocrite. She pretends to be considered virtuous, but she is ready to have fun with young folk. She loves the Baron at heart but rebukes and abuses him. When the Baron tries to cut hair, the sylphs frustrate his attempt three times. In a last-ditch effort to protect her hair, Ariel accesses her mind and is shocked to find âan early lover lurking at her breastâ. The strong attraction of Belinda to the Baron keeps her out of Arielâs control that is why Ariel fails to protect her beautiful lock of hair.
āĻāĻŖā§āĻĄ
āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻāĻāĻāĻ¨ āĻāĻŖā§āĻĄāĻž āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĒā§āĻŖā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻ¨ āĻŦāĻ˛ā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¨, āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻ°ā§āĻŖ āĻ˛ā§āĻāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻŽāĻāĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻ¨āĻā§ āĻšā§āĻĻāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ¤āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻāĻžāĻ° āĻ āĻāĻžāĻ˛āĻžāĻāĻžāĻ˛āĻŋ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻ¨ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻā§āĻ˛ āĻāĻžāĻāĻžāĻ° āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨, āĻ¤āĻāĻ¨ āĻ¸āĻŋāĻ˛ā§āĻĢāĻ°āĻž āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŦāĻžāĻ° āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¯āĻŧāĻžāĻ¸āĻā§ āĻšāĻ¤āĻžāĻļ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻ˛ āĻ°āĻā§āĻˇāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻļā§āĻˇ āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°ā§, āĻāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻ¨ā§ āĻĒā§āĻ°āĻŦā§āĻļ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ “āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¤āĻ¨ā§āĻ° āĻĻāĻŋāĻā§ āĻ¤āĻžāĻāĻžāĻ¤ā§ āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻ” āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§ āĻšāĻ¤āĻŦāĻžāĻ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻ¨ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻ˛ āĻāĻāĻ°ā§āĻˇāĻŖ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ˛ā§āĻ° āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°āĻŖ āĻĨā§āĻā§ āĻĻā§āĻ°ā§ āĻ°ā§āĻā§āĻā§ āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻ˛ā§āĻ° āĻ˛āĻāĻāĻŋāĻā§ āĻ¸ā§āĻ°āĻā§āĻˇāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻ°ā§āĻĨ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤
Inevitable sufferer
When Belinda sees her lock cut off, she burns with indignation. she screams with fear and distress. Later, in the battle of the sexes, she throws a pinch of snuff or a small piece of breakfast into the Baronâs nose which makes him sneeze and fills his eyes with tears. She makes him surrender at the point of her hair pin and demands her lock back. But the lock could not be found anywhere. Through Belindaâs sufferings, Pope rebukes the vanity of fair.
āĻ āĻ¨āĻŋāĻŦāĻžāĻ°ā§āĻ¯ āĻā§āĻā§āĻ¤āĻā§āĻā§
āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ˛āĻāĻāĻŋ āĻā§āĻā§ āĻā§āĻā§ āĻĻā§āĻā§, āĻ¸ā§ āĻā§āĻ°ā§āĻ§ā§ āĻā§āĻŦāĻ˛ā§ āĻāĻ ā§āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻāĻ¯āĻŧ āĻāĻ° āĻ¸āĻā§āĻāĻā§ āĻāĻŋā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻĒāĻ°āĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§āĻāĻžāĻ˛ā§, āĻā§āĻ˛ā§-āĻŽā§āĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻ¯ā§āĻĻā§āĻ§ā§, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻ¨ā§āĻ° āĻ¨āĻžāĻā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻŋāĻŽāĻāĻŋ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĢ āĻŦāĻž āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¤āĻāĻ°āĻžāĻļā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻ āĻā§āĻāĻ°ā§ āĻĢā§āĻ˛ā§ āĻĻā§āĻ¨ āĻ¯āĻž āĻ¤āĻžāĻā§ āĻšāĻžāĻāĻāĻŋ āĻĻā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻā§āĻ° āĻāĻ˛ā§ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻā§āĻ āĻāĻ°ā§ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻ˛ āĻĒāĻŋāĻ¨ā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻā§āĻ¤ā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻāĻ¤ā§āĻŽāĻ¸āĻŽāĻ°ā§āĻĒāĻŖ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ˛āĻāĻāĻŋ āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻŦāĻŋ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŦā§ āĻā§āĻĨāĻžāĻ āĻ˛āĻāĻāĻŋ āĻĒāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧāĻ¨āĻŋāĨ¤ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻā§āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĒā§āĻĒ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻ āĻšāĻāĻāĻžāĻ°āĻā§ āĻ¤āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤
Conclusion: Thus, Belinda is in some sense a goddess because of the personification of Beauty and representative of the fashionable aristocratic women of her age.
- Discuss the dramatic significance of the proviso scene.
Or, evaluate the significance of the proviso scene.
Introduction: Millamant and Mirabell’s negotiations in Scene 5 of Act 4 make it the most famous scene in The Way of the World. Known as the “proviso scene,” for the bargaining between characters. Millamant’s terms of engagement cast her as the representation of the Restoration Period’s modern woman.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: āĻāĻā§āĻ ā§Ē āĻ¸ā§āĻ¨ ā§Ģ āĻ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽā§āĻ¨ā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ā§āĻ° āĻāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž The Way of the World āĻāĻ° āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ āĻŦāĻŋāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¤ āĻĻā§āĻļā§āĻ¯ā§ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŖāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻĻāĻ° āĻāĻˇāĻžāĻāĻˇāĻŋāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ “āĻĒā§āĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¸ā§ āĻĻā§āĻļā§āĻ¯” āĻ¨āĻžāĻŽā§ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻŋāĻ¤āĨ¤ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽā§āĻ¨ā§āĻā§āĻ° āĻļāĻ°ā§āĻ¤āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻĻāĻžāĻ¨ā§āĻ° āĻļāĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻāĻ§ā§āĻ¨āĻŋāĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻĢā§āĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¤ā§āĻ˛ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĨ¤
Detailed concept of the proviso scene
Mirabell sneaks into the room while Millamant works on memorizing the poem. Standing behind her, he repeats the next line, startling her. Mirabell wonders if Millamant locks herself away from him to make his search “more curious” or because she has finally given up and will marry him. Millamant jokingly wonders if she’ll cease to be interesting once she’s freed from the “fatigues of solicitation.” She vows never to marry unless her husband can promise her freedom and pleasure.
Mirabell flirtatiously offers her both. Mirabell carries on, saying she won’t change her daily routines once married, nor will she respond to “pet” names like “my dear, joy, jewel, love, sweetheart, and the rest of that nauseous cant.” If she marries Mirabell, she says, she wants to live a “strange and well-bred” life in which they basically ignore each other, never kissing or being seen together in public. She asks to be able to come and go as she pleases, wear what she wants, have no obligation to converse with his boring family members, and be alone when she feels like it.
If Mirabell can agree to these terms, she admits she may “dwindle” into a wife. Mirabell agrees and lists his own terms for Millamant: she must never have a close female friend who might cause unnecessary drama in their marriage, she must stop wearing masks, and she may not wear corsets while pregnant lest she “mold my boy’s head like a sugar-loaf.” He also lists a few dietary requirements, including no foreign foods.
āĻĒā§āĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¸ā§ āĻĻā§āĻļā§āĻ¯ā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻļāĻĻ āĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻž
āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ āĻāĻ°ā§ āĻĸā§āĻā§ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽā§āĻ¨ā§āĻ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋ āĻŽā§āĻāĻ¸ā§āĻ¤ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻŋāĻāĻ¨ā§ āĻĻāĻžāĻāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¯āĻŧā§, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĒāĻ°ā§āĻ° āĻ˛āĻžāĻāĻ¨ā§ āĻĒā§āĻ¨āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ¤ā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻ°ā§, āĻ¤āĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻā§ āĻĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ āĻāĻžāĻŦāĻā§āĻ¨ āĻ¯ā§ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽā§āĻ¨ā§āĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ¸āĻ¨ā§āĻ§āĻžāĻ¨āĻā§ “āĻāĻ°āĻ āĻā§āĻ¤ā§āĻšāĻ˛” āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻŦāĻž āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻļā§āĻˇ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ āĻā§āĻĄāĻŧā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻŦā§ āĻŦāĻ˛ā§ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĨā§āĻā§ āĻĻā§āĻ°ā§ āĻ¸āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽā§āĻ¨ā§āĻ āĻŽāĻāĻž āĻāĻ°ā§ āĻ āĻŦāĻžāĻ āĻāĻ°ā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ āĻ¯ā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻāĻŦāĻžāĻ° “more curious” āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻā§āĻ°āĻšā§ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ āĻŦā§āĻ¨ āĻāĻŋ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ§ā§āĻ¨āĻ¤āĻž āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻˇā§āĻāĻŋāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻ¨āĻž āĻĒāĻžāĻ°āĻ˛ā§ āĻāĻāĻ¨āĻ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž āĻŦāĻ˛ā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨āĨ¤
āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ āĻĢā§āĻ˛āĻžāĻ°ā§āĻā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻĻā§āĻāĻ¨āĻā§āĻ āĻ āĻĢāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ āĻŦāĻ˛āĻā§āĻ¨, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻāĻŦāĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ˛ā§āĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ° āĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¨ āĻŦāĻĻāĻ˛āĻžāĻŦā§ āĻ¨āĻž, āĻŦāĻž “āĻĒā§āĻˇā§āĻ¯” āĻ¨āĻžāĻŽāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ¤ā§ āĻ¸ā§ “āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧ, āĻāĻ¨āĻ¨ā§āĻĻ, āĻ°āĻ¤ā§āĻ¨, āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽ, āĻĒā§āĻ°āĻŖāĻ¯āĻŧā§, āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§āĻ āĻŦāĻžāĻā§ āĻšāĻžāĻāĻ¸ā§āĻ° āĻāĻžāĻāĻāĻžāĻ” āĻāĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻā§āĻ¨āĻ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻž āĻāĻžāĻ¨āĻžāĻŦā§ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°ā§āĻ¨, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ “āĻ āĻĻā§āĻā§āĻ¤ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻ°āĻāĻ¨āĻ¨āĻ¯ā§āĻā§āĻ¤” āĻā§āĻŦāĻ¨āĻ¯āĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¨ āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŽā§āĻ˛āĻ¤ āĻāĻā§ āĻ āĻĒāĻ°āĻā§ āĻāĻĒā§āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§, āĻāĻāĻ¨āĻ āĻā§āĻŽā§āĻŦāĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻž āĻŦāĻž āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļā§āĻ¯ā§ āĻāĻāĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻĻā§āĻāĻž āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻāĻŽāĻ¤ā§ āĻāĻ¸āĻ¤ā§ āĻ āĻ¯ā§āĻ¤ā§ āĻ¸āĻā§āĻˇāĻŽ āĻšāĻ¤ā§ āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨, āĻ¯āĻž āĻāĻžāĻ¨ āĻ¤āĻž āĻĒāĻ°āĻŋāĻ§āĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ¨, āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻŦāĻŋāĻ°āĻā§āĻ¤āĻŋāĻāĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻžāĻ°ā§āĻ° āĻ¸āĻĻāĻ¸ā§āĻ¯āĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻžāĻ° āĻā§āĻ¨āĻ āĻŦāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻ§āĻāĻ¤āĻž āĻ¨ā§āĻ, āĻāĻŦāĻ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¤āĻāĻ¨ āĻāĻāĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻ¯āĻžāĻ¨āĨ¤
āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻāĻ āĻļāĻ°ā§āĻ¤āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻāĻŽāĻ¤ āĻšāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸ā§āĻŦā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻ¯ā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻšāĻŦā§āĻ¨āĨ¤ āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ āĻāĻāĻŽāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽā§āĻ¨ā§āĻā§āĻ°āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ° āĻļāĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻŦāĻ˛ā§ āĻ¤āĻžāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻā§āĻā§āĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨: āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻšā§āĻ° āĻā§āĻˇā§āĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻ āĻ¯ā§āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻ¨āĻžāĻāĻ āĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§ āĻāĻŽāĻ¨ āĻā§āĻ¨āĻ āĻāĻ¨āĻŋāĻˇā§āĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§ āĻāĻāĻ¨āĻāĻ āĻĨāĻžāĻāĻž āĻ¯āĻžāĻŦā§āĻ¨āĻž, āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ āĻŽā§āĻā§āĻļ āĻĒāĻ°āĻž āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻšāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ°ā§āĻāĻŦāĻ¤ā§ āĻ āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻā§āĻ¸āĻžāĻā§ āĻĒā§āĻļāĻžāĻ āĻĒāĻĄāĻŧāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŦā§ āĻ¨āĻž āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¯āĻŧ āĻšāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻ°ā§ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻ¨ā§āĻ¤āĻžāĻ¨ā§āĻ° āĻā§āĻ¨ā§ āĻā§āĻˇāĻ¤āĻŋ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻļā§āĻ° āĻā§āĻ¨āĻ āĻāĻžāĻŦāĻžāĻ° āĻ¸āĻš āĻāĻ¯āĻŧā§āĻāĻāĻŋ āĻĄāĻžāĻ¯āĻŧā§āĻāĻ°āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻāĻ¨ā§āĻ¯āĻŧāĻ¤āĻžāĻ āĻ¤āĻžāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻā§āĻā§āĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤
Significance of the scene
The proviso scene purports utmost dramatic significance to hand major themes of the drama â love, marriage and wealth. This can be said a short play within a long-confused play that is similar to Shakespeareâs creative genius. This extraordinary scene is the psychological analysis of the human beings focusing on the following facts.
- Planning
- Independence
- Expectations
- Rules and regulations
- Patriarchal control and
- Adjustment in conjugal life.
āĻĻā§āĻļā§āĻ¯ā§āĻ° āĻ¤āĻžā§āĻĒāĻ°ā§āĻ¯
āĻĒā§āĻ°āĻāĻŋāĻ¸ā§ āĻĻā§āĻļā§āĻ¯āĻāĻŋ āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ§āĻžāĻ¨ āĻĨāĻŋāĻŽāĻā§āĻ˛āĻŋ – āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽ, āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻš āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻĻ āĻšāĻ¸ā§āĻ¤āĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻ° āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ¯āĻŧ āĻ¤āĻžāĻ¤ā§āĻĒāĻ°ā§āĻ¯ āĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĻā§āĻ°ā§āĻ-āĻŦāĻŋāĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋāĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¸āĻāĻā§āĻˇāĻŋāĻĒā§āĻ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻ āĻŦāĻ˛āĻž āĻ¯ā§āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§ āĻ¯āĻž āĻļā§āĻā§āĻ¸āĻĒāĻŋāĻ¯āĻŧāĻ°ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻāĻ¨āĻļā§āĻ˛ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻāĻžāĻ° āĻ¸āĻŽāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻāĻ āĻ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻĻā§āĻļā§āĻ¯āĻāĻŋ āĻš’āĻ˛ āĻ¨āĻŋāĻŽā§āĻ¨āĻ˛āĻŋāĻāĻŋāĻ¤ āĻ¤āĻĨā§āĻ¯āĻā§āĻ˛āĻŋāĻā§ āĻā§āĻ¨ā§āĻĻā§āĻ° āĻāĻ°ā§ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§āĻ° āĻŽāĻ¨āĻ¸ā§āĻ¤āĻžāĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻŋāĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻ˛ā§āĻˇāĻŖāĨ¤
Conclusion: However, the smooth, witty conversation between Millamant and Mirabell show how perfectly paired they are for each other. Clearly in love, the couple compliments each other physically, mentally, and emotionally. Congreve contrasts this match sharply with the only other true competitor for Millamant’s hand: Sir Wilfull.
- Discuss the character of Lady Wishfort.
Introduction: The character of Lady Wishfort has been portrayed in a humorous way. She is very dominant in her behavior. The play âThe Way of the Worldâ revolves round her. She is the combination of humor and pathos. She is a snob, gullible, old and desperate coquette to get a husband. Although readers get enough element of humor in her character, basically she is a tragic character.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: Lady Wishfort āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻāĻŋ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻāĻ° āĻāĻĒāĻžāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻāĻ°āĻŖā§ āĻā§āĻŦ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻļāĻžāĻ˛ā§āĨ¤ âThe Way of the Worldâ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻā§āĻ¨ā§āĻĻ āĻāĻ°ā§āĻāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻšāĻŋāĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻĨā§āĻ¸ā§āĻ° āĻ¸āĻāĻŽāĻŋāĻļā§āĻ°āĻŖāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻĒā§āĻ¤ā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĢāĻžāĻāĻāĻŋ, āĻĻā§āĻˇā§, āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻž āĻā§āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĨ¤ āĻ¯āĻĻāĻŋāĻ āĻĒāĻžāĻ āĻāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻ°āĻ¸ā§āĻ° āĻ¯āĻĨā§āĻˇā§āĻ āĻāĻĒāĻžāĻĻāĻžāĻ¨ āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨, āĻŽā§āĻ˛āĻ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻ°ā§āĻŖ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĨ¤
Impatient temperament
Lady Wishfort is a character who does not have patience for anything. She becomes perplexed when any adverse circumstances appear before her. When she waits for Sir Rownald, her impatience reaches its peak. She shows her excitement impatiently because she asks her maid servant again and again as to the arrival of Sir Rownald. Her mentality is very hot. She cannot tolerate anything which happens without her consent and she loses her temper. When she is annoyed with her maid servant, she says:
âOut of my house, out of my house, thou viper, thou serpent, that I have fostered,âĻâĻ..â
Such impatient and hot mentality bears the testimony that Lady Wisfort is autocratic.
āĻ āĻ§ā§āĻ°ā§āĻ¯ āĻŽā§āĻāĻžāĻ
Lady Wishfort āĻāĻŽāĻ¨ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻ¯āĻžāĻ° āĻā§āĻ¨āĻ āĻāĻŋāĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ§ā§āĻ°ā§āĻ¯ āĻ¨ā§āĻāĨ¤ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻā§āĻ¨āĻ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻā§āĻ˛ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻāĻ¸ā§ āĻ¤āĻāĻ¨ āĻ¸ā§ āĻšāĻ¤āĻŦāĻžāĻ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ¸ā§āĻ¯āĻžāĻ° āĻ°ā§āĻžāĻāĻ¨āĻ˛ā§āĻĄā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ āĻĒā§āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨, āĻ¤āĻāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ āĻ§ā§āĻ°ā§āĻ¯āĻ¤āĻž āĻļā§āĻ°ā§āĻˇā§ āĻĒā§āĻāĻā§ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ āĻ§ā§āĻ° āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻāĻ¨āĻž āĻĻā§āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§āĻ° āĻŽā§āĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻ°āĻŦāĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¯āĻžāĻ° āĻ°ā§āĻ¨āĻžāĻ˛ā§āĻĄā§āĻ° āĻāĻāĻŽāĻ¨ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāĻ¸āĻž āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¸āĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻā§āĻŦ āĻāĻ°āĻŽāĨ¤ āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻ¤āĻŋ āĻŦā§āĻ¯āĻ¤ā§āĻ¤ āĻ¯āĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻā§ āĻ¤āĻž āĻ¸āĻšā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§ āĻ¨āĻž āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽā§āĻāĻžāĻ āĻšāĻžāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĢā§āĻ˛ā§āĨ¤ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§āĻ° āĻŽā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻŦāĻŋāĻ°āĻā§āĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧ, āĻ¤āĻāĻ¨ āĻ¸ā§ āĻŦāĻ˛ā§:
“āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ° āĻŦāĻžāĻāĻ°ā§, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ° āĻŦāĻžāĻāĻ°ā§, āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ¸āĻžāĻĒ, āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ¸āĻžāĻĒ, āĻ¯ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻĒāĻžāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ,â
āĻāĻ āĻāĻžāĻ¤ā§āĻ¯āĻŧ āĻ āĻ§ā§āĻ°ā§āĻ¯ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻĒā§āĻ¤ āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¸āĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻ¸āĻžāĻā§āĻˇā§āĻ¯ āĻŦāĻšāĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻ¯ā§ āĻ˛ā§āĻĄāĻŋ āĻāĻāĻ¸āĻĢā§āĻ°ā§āĻ āĻ¸ā§āĻŦā§āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ°ā§āĨ¤
Lack of judgement
Lady Wishfort has dislike for Mirabell and there are some pure reasons behind her dislike. She is not a reader of character. She is easily cheated by people around her because of her differentiating power between right and wrong, or good person and bad one. Mrs. Marwood is very close to her. She depends on her to a great extent. But Mrs. Marwood is involved in an intrigue and always tries to exploit her. On the other hand, Lady Wishfort has a deep dislike for Mirabell who ultimately comes forward to rescue her and he saves her fortune and social reputation winning over the dominant intrigue of Mr. Fainall against her.
āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻ°ā§āĻ° āĻ āĻāĻžāĻŦ
āĻ˛ā§āĻĄāĻŋ āĻāĻāĻļāĻĢā§āĻ°ā§āĻā§āĻ° āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ā§āĻ° āĻĒāĻā§āĻˇā§ āĻ āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻā§āĻ° āĻĒāĻŋāĻāĻ¨ā§ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻĒāĻžāĻ āĻ āĻ¨āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ°āĻĒāĻžāĻļā§āĻ° āĻ˛ā§āĻā§āĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻšāĻā§āĻ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻžāĻ°āĻŖāĻž āĻāĻ°ā§ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻ āĻŋāĻ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻ˛ā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻā§āĻˇāĻŽāĻ¤āĻžāĻ° āĻ āĻāĻžāĻŦ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§, āĻŦāĻž āĻāĻžāĻ˛ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻ°āĻžāĻĒā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§āĨ¤ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻŽāĻžāĻ°āĻāĻĄ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻŦ āĻāĻžāĻā§āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻāĻžāĻāĻļā§ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ° āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¤āĻŦā§ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻŽāĻžāĻ°āĻāĻĄ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¤ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻž āĻ¤āĻžāĻ° āĻļā§āĻˇāĻŖ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻĻāĻŋāĻā§, āĻ˛ā§āĻĄāĻŋ āĻāĻāĻļāĻĢā§āĻ°ā§āĻā§āĻ° āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻāĻā§āĻ° āĻ āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻ¯āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻļā§āĻˇ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ° āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ¸ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŽāĻŋāĻ āĻĢā§āĻ¨āĻžāĻ˛ā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻļāĻžāĻ˛ā§ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻāĻ¯āĻŧ āĻ˛āĻžāĻ āĻāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§āĻ¯ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋāĻ āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¤āĻŋ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤
Sexual inclination
Lady Wishfort is a desperate coquette of the play to get a partner. She is surprising seeks her admirers although she has already passed her marriageable age. She behaves like a young juvenile girl despite being a woman of fifty-five. Her sexual appetite is just like a young teenaged girl though she does not show this. First of all, she gives her consent to Mirabell to flirt with her. Mirabell does so to marry her niece Millamant but she feels it for herself. When she gets the news that Sir Rownald is excited to meet her, she feels excitement. Then she tries her level best to impress him. So, we can feel that she is the paradigm of sexual inclination.
āĻ¯ā§āĻ¨ āĻā§āĻāĻ
āĻ āĻāĻļā§āĻĻāĻžāĻ° āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ˛ā§āĻĄāĻŋ āĻāĻāĻļāĻĢā§āĻ°ā§āĻā§āĻ° āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ° āĻŽāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻž āĻā§-āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ āĻŦāĻžāĻ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻžāĻāĻžāĻ°ā§āĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻ¨ā§āĻ§āĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻā§āĻ¨ āĻ¯āĻĻāĻŋāĻ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ¤āĻŋāĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻšāĻ¯ā§āĻā§āĻ¯ āĻŦāĻ¯āĻŧāĻ¸ āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻĒāĻā§āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¨ā§āĻ° āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻŦā§āĻ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻŋāĻļā§āĻ° āĻāĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻāĻāĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¯ā§āĻ¨ āĻā§āĻˇā§āĻ§āĻž āĻ āĻŋāĻ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻŋāĻļā§āĻ° āĻāĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§, āĻ¯āĻĻāĻŋāĻ āĻ¸ā§ āĻāĻāĻŋ āĻĻā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽāĻ¤, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛āĻā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻĢā§āĻ˛āĻžāĻ°ā§āĻ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻ¤āĻŋ āĻĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻŽāĻŋāĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§āĻ¨āĻŋ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽā§āĻ¨ā§āĻāĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻāĻŋ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻāĻŋ āĻ āĻ¨ā§āĻāĻŦ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻāĻŦāĻ° āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨ āĻ¯ā§ āĻ¸ā§āĻ¯āĻžāĻ° āĻ°ā§āĻžāĻāĻ¨āĻ˛ā§āĻĄ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻĻā§āĻāĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻā§āĻ°āĻšā§, āĻ¤āĻāĻ¨ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻāĻ¨āĻž āĻ āĻ¨ā§āĻāĻŦ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻĒāĻ°ā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻŦāĻā§āĻā§ āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¸ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ, āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ āĻ¨ā§āĻāĻŦ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ āĻ¯ā§ āĻ¸ā§ āĻ¯ā§āĻ¨ āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻŖāĻ¤āĻžāĻ° āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĨ¤
Autocratic senseless lady
Although Lady Wisfort is an autocratic lady, sometimes she exhibits stupidity. She is very commanding and influential, but she falls in troubles because of her senselessness. She easily trusts anybody. She is a kind of lady who can be easily misguided even by her maid servant. Mrs. Marwood exploits her stupidity until she is exposed.
āĻ¸ā§āĻŦā§āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ°ā§ āĻā§āĻāĻžāĻ¨āĻšā§āĻ¨ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž
āĻ¯āĻĻāĻŋāĻ āĻ˛ā§āĻĄāĻŋ āĻāĻāĻ¸āĻĢā§āĻ°ā§āĻ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻ¸ā§āĻŦā§āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ°ā§ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž, āĻāĻāĻ¨āĻ āĻāĻāĻ¨āĻ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦā§āĻāĻžāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻā§āĻŦ āĻāĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻĄāĻŋāĻ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻļāĻžāĻ˛ā§, āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽā§āĻ°ā§āĻāĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ°āĻŖā§ āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻĄāĻŧā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸āĻšāĻā§āĻ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻāĻĻā§āĻ°āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž āĻ¯āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻ¨āĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸ā§ āĻāĻžāĻāĻ° āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻ¸āĻšāĻā§āĻ āĻŦāĻŋāĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻšāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĨ¤ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻŽāĻžāĻ°āĻāĻĄ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽā§āĻ°ā§āĻāĻ¤āĻž āĻāĻžāĻā§ āĻ˛āĻžāĻāĻžāĻ¨ āĻ¯āĻ¤āĻā§āĻˇāĻŖ āĻ¨āĻž āĻ¸ā§ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤
Fusion of pathos and humor
Both of pathetic and humorous elements abound in the personality of Lady Wishfort. Truly speaking, she cannot be said a humorous character, but situation makes her humorous figure. Most of the characters exploits her as a humorous character. She makes her gesture like a young girl and enjoy her follies but actually she is not aware of all these. Like humor, pathos is noticeable in her character. She becomes victim of intrigues. She is influenced by others that is why she is to suffer a lot. She expresses her pathos in the following manner:
âMust I live to be confiscated at this rebel rate? Here come two mor my Egyptian plagues too.â
āĻāĻā§āĻāĻ°āĻŖ āĻāĻŦāĻ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻ°āĻ¸ā§āĻ° āĻ¸āĻāĻŽāĻŋāĻļā§āĻ°āĻŖ
āĻāĻāĻ¯āĻŧ āĻāĻ°ā§āĻŖāĻžāĻŽāĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻ¤ā§āĻāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻāĻĒāĻžāĻĻāĻžāĻ¨ āĻ˛ā§āĻĄāĻŋ āĻāĻāĻļāĻĢā§āĻ°ā§āĻā§āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§āĻŦāĻ¤ā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ°āĨ¤ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŋāĻāĻžāĻ°ā§āĻ° āĻāĻžāĻˇāĻžāĻ¯āĻŧ, āĻ¤āĻžāĻā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻāĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻŦāĻ˛āĻž āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻž, āĻ¤āĻŦā§ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻāĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āĻāĻ°ā§ āĻ¤ā§āĻ˛ā§āĨ¤ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻ°āĻāĻžāĻ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻāĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻžāĻā§ āĻ˛āĻžāĻāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻļāĻžāĻ°āĻžāĻāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ āĻ˛ā§āĻĒ āĻŦāĻ¯āĻŧāĻ¸ā§ āĻŽā§āĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻžāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻāĻĒāĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻ¸āĻ˛ā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻ āĻŦāĻāĻ¤ āĻ¨āĻ¨āĨ¤ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻ°āĻ¸ā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§, āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻĨā§āĻāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻ˛āĻā§āĻˇāĻŖā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻļāĻŋāĻāĻžāĻ° āĻšāĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻĻā§āĻ° āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¨ āĻ¯ā§ āĻāĻžāĻ°āĻŖā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ āĻ¨ā§āĻ āĻā§āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋ āĻĒā§āĻšāĻžāĻ¤ā§ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻŽā§āĻ¨āĻ˛āĻŋāĻāĻŋāĻ¤ āĻĒāĻĻā§āĻ§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ°ā§āĻāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨:
âāĻāĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻšā§ āĻšāĻžāĻ°ā§ āĻŦāĻžāĻā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻĒā§āĻ¤ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻŦā§āĻāĻā§ āĻĨāĻžāĻāĻ¤ā§ āĻšāĻŦā§? āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻŽāĻŋāĻļāĻ°ā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻ°āĻ āĻĻā§‘āĻāĻŋ āĻĻā§āĻ°ā§āĻĻāĻļāĻž āĻāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻ¸ā§āĻ¨āĨ¤
Conclusion: To sum up, it can be said that the character of Lady Wishfort has been portrayed with great accuracy. William Congreve has given enough exposure to her character. She gains enough sympathy from the readers in the time of crisis though she is a funny character.
- Discuss âThe Way of the Worldâ as a comedy of manners.
Introduction: Comedy of manners is a play that gives a satirical portrayal of behavior in a particular social group. This genre of drama was popularized in Restoration Period (1660-1700). William Congreve (1670-1729) is certainly an influential writer of comedy of manners. His famous play âThe Way of the Worldâ is one of the most remarkable works of comedy of manners.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋ āĻ āĻĢ āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻŽāĻ¨ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻžāĻāĻ āĻ¯āĻž āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āĻ āĻ¸āĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋāĻ āĻā§āĻˇā§āĻ ā§āĻ¤ā§ āĻāĻāĻ°āĻŖā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻ āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ° āĻ§āĻžāĻ°āĻžāĻāĻŋ āĻĒā§āĻ¨āĻ°ā§āĻĻā§āĻ§āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧāĻāĻžāĻ˛ā§ (1660-1700) āĻāĻ¨āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻāĻāĻ˛āĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻŽ āĻāĻāĻā§āĻ°āĻŋāĻ (ā§§ā§Ŧā§ā§Ļ-ā§§ā§ā§¨ā§¯) āĻ āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ āĻā§āĻ¤ā§āĻ āĻļā§āĻ˛ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻļāĻžāĻ˛ā§ āĻ˛ā§āĻāĻāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻŦāĻŋāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻ âThe Way of the Worldâ āĻŽāĻāĻžāĻ° āĻā§āĻ¤ā§āĻā§āĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻ¤āĻŽ āĻāĻ˛ā§āĻ˛ā§āĻāĻ¯ā§āĻā§āĻ¯ āĻāĻžāĻāĨ¤
Special features of comedy of manners
Although comedy of manners becomes very popular because of its artistic presentation, the chief specialty of this form is related to its technical aspect. The main target of the writers of comedy of manners was the social follies prevalent in their time. Comedy of manners is primarily satirical in its approach. The way of the world contains satirical elements including love, marriage, treacherous persons, romantic dialogues, wit and humor which are essential ingredients of comedy of manners.
āĻļāĻŋāĻˇā§āĻāĻžāĻāĻžāĻ°ā§āĻ° āĻā§āĻ¤ā§āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻˇ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯
āĻ¯āĻĻāĻŋāĻ āĻļā§āĻ˛ā§āĻĒāĻŋāĻ āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ°āĻŖā§ āĻā§āĻ¤ā§āĻāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻļāĻŋāĻˇā§āĻāĻžāĻāĻžāĻ° āĻā§āĻŦ āĻāĻ¨āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ ā§āĻā§, āĻ¤āĻŦā§āĻ āĻāĻ āĻĢāĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ§āĻžāĻ¨ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯āĻāĻŋ āĻāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¯ā§āĻā§āĻ¤āĻŋāĻāĻ¤ āĻĻāĻŋāĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¤āĨ¤ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋ āĻ˛ā§āĻāĻāĻĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ§āĻžāĻ¨ āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯ āĻāĻŋāĻ˛ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§ āĻĒā§āĻ°āĻāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻ¸āĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋāĻ āĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž āĻāĻ āĻĒāĻĻā§āĻ§āĻ¤āĻŋāĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ āĻāĻ°āĻžāĨ¤ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦā§āĻ° āĻĒāĻĨā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽ, āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻš, āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻāĻžāĻ¤āĻ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ, āĻ°ā§āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ āĻ¸āĻāĻ˛āĻžāĻĒ, āĻŦā§āĻĻā§āĻ§āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋ āĻ¸āĻš āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ āĻāĻĒāĻžāĻĻāĻžāĻ¨ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻ¯āĻž āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻāĻ¨ā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻĒāĻžāĻĻāĻžāĻ¨āĨ¤
The mirror of contemporary time
âThe Way of the Worldâ is the most appropriate example of comedy of manners. This comedy contains almost all the qualities of a Restoration comedy. It presents a huge picture of contemporary social ethics and principles. This play maintains a satirical tone from beginning to end. It gives us valuable information about the sophisticated class of society in England at that time. How they were involved in their lifestyle; and how women of that period were crazy about fashions and love affairs, such kind of things has been brilliantly depicted in âThe Way of the Worldâ.
āĻ¸āĻŽāĻ¸āĻžāĻŽāĻ¯āĻŧāĻŋāĻ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻ¯āĻŧāĻ¨āĻž
āĻļāĻŋāĻˇā§āĻāĻžāĻāĻžāĻ°ā§āĻ° āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻ¸āĻŦāĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻĒāĻ¯ā§āĻā§āĻ¤ āĻāĻĻāĻžāĻšāĻ°āĻŖ âThe Way of the WorldâāĨ¤ āĻāĻ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻā§āĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻā§āĻŖ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻ¸āĻŽāĻ¸āĻžāĻŽāĻ¯āĻŧāĻŋāĻ āĻ¸āĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋāĻ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļāĻžāĻ˛ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋ āĻļā§āĻ°ā§ āĻĨā§āĻā§ āĻļā§āĻˇ āĻ āĻŦāĻ§āĻŋ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ āĻ¸ā§āĻ° āĻŦāĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻžāĻā§āĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻāĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻžāĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻļāĻžāĻ˛ā§ āĻļā§āĻ°ā§āĻŖāĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻŽā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻ¨ āĻ¤āĻĨā§āĻ¯ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨āĻ¯āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¤ āĻāĻŋāĻ˛; āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§āĻ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻ°āĻž āĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻĢā§āĻ¯āĻžāĻļāĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻ¨ā§āĻŽāĻžāĻĻ āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨, āĻāĻ āĻāĻžāĻ¤ā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻŋāĻ¨āĻŋāĻ¸āĻā§āĻ˛āĻŋāĻā§ âThe Way of the Worldâ āĻ¤ā§ āĻĻā§āĻ°ā§āĻĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤
The illicit love-affairs
The play is engulfed with extra marital love affairs. When we minutely observe the plot of the play, we notice that Mr. Fainall ignores the dishonesty or treachery of his wife because he is no better than her. He has an illegal love affair with Mrs. Marwood. But when this immoral affair is exposed, he faces it without any feeling of shame and puts his arguments in order to defend himself. We can judge Mrs. Marwood’s moral dishonesty because she is still involved with Mirabell despite having a love affair with Mr. Fainall. Here we can laugh at Mr. Fainallâs condition because he thinks himself an over intelligent fellow, but he himself is being deceived by his wife and Mrs. Marwood.
āĻ āĻŦā§āĻ§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽ–āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧ
āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋ āĻ āĻ¤āĻŋāĻ°āĻŋāĻā§āĻ¤ āĻĻāĻžāĻŽā§āĻĒāĻ¤ā§āĻ¯ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻŦāĻĻā§āĻ§āĨ¤ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋāĻ° āĻĒā§āĻ˛āĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻāĻ¤āĻāĻžāĻŦā§ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻŦā§āĻā§āĻˇāĻŖ āĻāĻ°āĻŋ āĻ¤āĻāĻ¨ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻŋ āĻ¯ā§ āĻŽāĻŋāĻ āĻĢā§āĻ¨āĻžāĻ˛ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻ āĻ¸āĻ¤āĻ¤āĻž āĻŦāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻāĻžāĻ¤āĻāĻ¤āĻž āĻāĻĒā§āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻžāĻ˛ āĻ¨āĻ¨āĨ¤ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻŽāĻžāĻ°āĻāĻĄā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ āĻŦā§āĻ§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻāĻ āĻ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧāĻāĻŋ āĻāĻ¨ā§āĻŽā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧ, āĻ¤āĻāĻ¨ āĻ¸ā§ āĻā§āĻ¨āĻāĻ°āĻāĻŽ āĻ˛āĻā§āĻāĻžāĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻ āĻāĻāĻŋāĻ° āĻŽā§āĻā§āĻŽā§āĻāĻŋ āĻšāĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻ°āĻā§āĻˇāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¯ā§āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻ¤ā§āĻ˛ā§ āĻ§āĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻāĻĄā§āĻ° āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻ āĻ¸āĻ¤āĻ¤āĻž āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŽāĻŋāĻ āĻĢā§āĻ¨āĻžāĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ āĻĨāĻžāĻāĻž āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻŦā§āĻ āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¤āĨ¤ āĻāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŽāĻŋāĻ āĻĢāĻŋāĻ¨āĻžāĻ˛ā§āĻ° āĻ āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻž āĻĻā§āĻā§ āĻšāĻžāĻ¸āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻŦā§āĻĻā§āĻ§āĻŋāĻŽāĻžāĻ¨ āĻ¸āĻšāĻāĻ°ā§āĻŽā§ āĻŽāĻ¨ā§ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻŽāĻžāĻ°āĻāĻĄ āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻžāĻ°āĻŋāĻ¤ āĻšāĻā§āĻā§āĻ¨āĨ¤
The Affectations for fashionable society
âThe Way of the Worldâ depicts a wonderful picture of the affectations of the people particularly women of fashionable society. The dramatist ridicules them for their obsession for fashion. We get a clearer picture when we read the âProviso-sceneâ. Mirabell presents a broad analysis about womenâs habit of visiting theatres without their husbandâs consent, extra-marital affairs and tea parties and so many other habits which were common or in vogue in fashionable circle of that society.
āĻĢā§āĻ¯āĻžāĻļāĻ¨ā§āĻŦāĻ˛ āĻ¸āĻŽāĻžāĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻ¸āĻŽā§āĻš
âThe Way of the Worldâ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻļā§āĻˇāĻ¤ āĻĢā§āĻ¯āĻžāĻļāĻ¨ā§āĻŦāĻ˛ āĻ¸āĻŽāĻžāĻā§āĻ° āĻ¨āĻžāĻ°ā§āĻĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻĻā§āĻ°ā§āĻĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¨āĻžāĻā§āĻ¯āĻāĻžāĻ° āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĢā§āĻ¯āĻžāĻļāĻ¨ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻāĻŦā§āĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻĒāĻšāĻžāĻ¸ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻāĻ¨ “āĻĒā§āĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¸ā§-āĻĻā§āĻļā§āĻ¯” āĻĒāĻĄāĻŧāĻŋ āĻ¤āĻāĻ¨ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻāĻāĻŋ āĻĒāĻ°āĻŋāĻˇā§āĻāĻžāĻ° āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻāĨ¤ āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻ¤āĻŋ, āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻš āĻŦāĻšāĻŋāĻ°ā§āĻā§āĻ¤ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻāĻž āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻ¨ āĻ āĻ¨ā§āĻ āĻ āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸ āĻ¯āĻž āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻŦāĻž āĻ¸āĻŽāĻžāĻā§āĻ° āĻĢā§āĻ¯āĻžāĻļāĻ¨ā§āĻŦāĻ˛ āĻ¸āĻžāĻ°ā§āĻā§āĻ˛ā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻĒā§āĻ°āĻāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻāĻŋāĻ˛ āĻ¨āĻžāĨ¤
Domination of intrigues
There was absolute domination of intrigues in the Restoration society. Men and women were deeply involved in plotting and scheming. Such kind of intrigues were in vogue and young men wanted to marry rich women to acquire maximum fortune. In âThe Way of the Worldâ, we find that Mr. Fainall is not very interested in Mrs. Fainall. He does not love her, but he marries her only to achieve her property. He also wants to take over the entire property of Lady Wishfort on the basis of an illegal document. But Mirabell foils Mr. Fainallâs attempt and saves the property and reputation of Mrs. Fainall and Lady Wishfort.
āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻāĻ§āĻŋāĻĒāĻ¤ā§āĻ¯
āĻĒā§āĻ¨āĻ°ā§āĻĻā§āĻ§āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽāĻžāĻā§ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻ¨āĻŋāĻā§āĻāĻ¤ āĻāĻ§āĻŋāĻĒāĻ¤ā§āĻ¯ āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž āĻāĻā§āĻ°āĻāĻžāĻŦā§ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻŦāĻ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¤ āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻ āĻāĻžāĻ¤ā§āĻ¯āĻŧ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻāĻŋāĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻ¯ā§āĻŦāĻāĻ°āĻž āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ āĻāĻžāĻā§āĻ¯ āĻ āĻ°ā§āĻāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ§āĻ¨ā§ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ âThe Way of the Worldâ-āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋ āĻ¯ā§ āĻŽāĻŋāĻ āĻĢā§āĻ¨āĻžāĻ˛ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻĢā§āĻ¨āĻžāĻ˛āĻā§ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻā§āĻŦ āĻāĻāĻāĻž āĻāĻā§āĻ°āĻšā§ āĻ¨āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻāĻžāĻ˛āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ¨ āĻ¨āĻž, āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻā§āĻŦāĻ˛ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ¤ā§āĻ¤āĻŋ āĻ āĻ°ā§āĻāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻš āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ āĻŦā§āĻ§ āĻĻāĻ˛āĻŋāĻ˛ā§āĻ° āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻ˛ā§āĻĄāĻŋ āĻāĻāĻļāĻĢā§āĻ°ā§āĻ āĻāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ¤ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻĻāĻāĻ˛ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŦā§ āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ āĻŽāĻŋāĻ āĻĢā§āĻāĻ¨āĻžāĻ˛ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻŦā§āĻ¯āĻ°ā§āĻĨ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻĢā§āĻ¨āĻžāĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻ˛ā§āĻĄāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļāĻĢā§āĻ°ā§āĻā§āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ¤ā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻāĻ°āĻā§āĻˇāĻŖ āĻāĻ°ā§āĨ¤
Witty and humorous dialogues
The most remarkable feature of comedy of manners is the witty and humorous dialogues. âThe Way of the Worldâ contains this feature in a unique manner. The playwright has portrayed the characters of Petulant, Witwoud and Wilfull only to maintain this trend. A magnificent display of witty dialogue between Mrs. Fainall and Mirabell is here:
Mrs. Fainall: While I only hated my husband, I could bear to see him, but since I have despised him, he is too offensive.
Mirabell: O, you should hate with prudence.
āĻŽāĻāĻžāĻĻāĻžāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻāĻ° āĻ¸āĻāĻ˛āĻžāĻĒ
āĻļāĻŋāĻˇā§āĻāĻžāĻāĻžāĻ° āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻ§āĻŋāĻ āĻāĻ˛ā§āĻ˛ā§āĻāĻ¯ā§āĻā§āĻ¯ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯ āĻš’āĻ˛ āĻŽāĻāĻžāĻĻāĻžāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻāĻ° āĻ¸āĻāĻ˛āĻžāĻĒāĨ¤ âThe Way of the Worldâ āĻ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯āĻāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ āĻ¨āĻ¨ā§āĻ¯ āĻĒāĻĻā§āĻ§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋāĻ° āĻ˛ā§āĻāĻ āĻā§āĻŦāĻ˛ āĻāĻ āĻ§āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻžāĻāĻ¤ā§ āĻĒā§āĻā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻ, āĻāĻāĻāĻāĻāĻĄ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻ˛āĻĢā§āĻ˛ā§āĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻĢā§āĻ¨āĻžāĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āĻ°āĻžāĻŦā§āĻ˛ā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻŽāĻāĻžāĻĻāĻžāĻ° āĻ¸āĻāĻ˛āĻžāĻĒā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻĻā§āĻ°ā§āĻĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§:
Conclusion: To sum up, it is transparent that âThe Way of the Worldâ presents a vast vista of the contemporary society. It satirizes the follies of the people of upper-class society. The subject matter of play is domestic that is in vogue for such plays. So, Congreve has perfectly proved his capability as a writer of comedy of manners.
- Comment on Umbrielâs journey to the Cave of Spleen.
Introduction: In the poem âThe Rape of the Lockâ, Umbrielâs journey to the âCave of Spleenâ is allegorical to focus on the mental state of Belinda and rebuke society. After the sylphs fail to protect the beautiful lock of her hair, Belinda falls under the influence of Umbriel who is a spirit of the earth. Proper speculation of Umbrielâs journey helps to understand the purposes of the poem.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: âThe Rape of the Lockâ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ, āĻāĻŽā§āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ā§āĻ° âCave of Spleenâ āĻāĻ° āĻ¯āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻž āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¸āĻŋāĻ āĻ āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻŦāĻĻā§āĻ§ āĻāĻ°āĻž āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻāĻā§ āĻ¤āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻ°ā§āĻĒāĻ āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĨ¤ āĻ¸āĻŋāĻ˛ā§āĻĢāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻ˛ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻ˛āĻāĻāĻŋ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻ°ā§āĻĨ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§, āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻāĻŽā§āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻ¯āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āĻ° āĻāĻ¤ā§āĻŽāĻžāĨ¤ āĻāĻŽā§āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ā§āĻ° āĻ¯āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻžāĻ° āĻ¯āĻĨāĻžāĻ¯āĻĨ āĻ āĻ¨ā§āĻŽāĻžāĻ¨ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋāĻ° āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āĻ¯āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻŦā§āĻāĻ¤ā§ āĻ¸āĻšāĻžāĻ¯āĻŧāĻ¤āĻž āĻāĻ°ā§āĨ¤
Purpose of the journey
Umbrielâs journey to the Cave of Spleen happens in the Canto Four of the poem. It is the surface meaning that Umbriel descends to the Cave of Spleen to intensify Belindaâs despair at the loss of her hair. But allegorically this visit traces the full concept of the vague lifestyle of human society from contemporary and universal perspectives.
āĻā§āĻ°āĻŽāĻŖā§āĻ° āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āĻ¯
āĻāĻŽā§āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ā§āĻ° āĻā§āĻŽā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ° āĻā§āĻšāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻž āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻĨ āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻā§āĻ¤ā§ āĻāĻā§āĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻˇā§āĻ ā§āĻ° āĻ āĻ°ā§āĻĨ āĻāĻāĻŋ āĻ¯ā§ āĻā§āĻ˛ā§āĻ° āĻā§āĻˇāĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻšāĻ¤āĻžāĻļāĻžāĻā§ āĻāĻ°āĻ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¤ā§āĻ˛āĻ¤ā§ āĻāĻŽā§āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ āĻĒā§āĻ˛ā§āĻ¨ā§āĻ° āĻā§āĻšāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨ā§āĻŽā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§āĨ¤ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ°ā§āĻĒāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻ āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨āĻāĻŋ āĻ¸āĻŽāĻ¸āĻžāĻŽāĻ¯āĻŧāĻŋāĻ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻāĻ¨ā§āĻ¨ āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻŋāĻā§āĻŖ āĻĨā§āĻā§ āĻŽāĻžāĻ¨āĻŦ āĻ¸āĻŽāĻžāĻā§āĻ° āĻ āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āĻ āĻā§āĻŦāĻ¨āĻ¯āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻžāĻāĻŋ āĻāĻŦāĻŋāĻˇā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĨ¤
Imagery of depression
The cave is situated at the center of the earth. The air is cheerless. It is a shadowy cave since the day light does not enter this place. The only wind that always blows there is the east wind which causes fits of melancholy. The place is full of vapors which assume various forms. The interior of the cave is full of many funny and strange shapes. There is a woman in the cave who thinks of herself as a teapot, holding one arm, turning the other. Another woman of the cave imagines herself as a pipkin and walks like the tripod. Such narration of the cave is the reflective concept of the interior of depression of human beings. Under the influence of powerful fancy, human beings imagine themselves to be pregnant but literally they are all depressed.
āĻšāĻ¤āĻžāĻļāĻžāĻ° āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°
āĻā§āĻšāĻžāĻāĻŋ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āĻ° āĻā§āĻ¨ā§āĻĻā§āĻ°ā§ āĻ āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĨ¤ āĻŦāĻžāĻ¯āĻŧā§ āĻĒā§āĻ°āĻĢā§āĻ˛ā§āĻ˛āĨ¤ āĻĻāĻŋāĻŦāĻžāĻ˛ā§āĻ āĻāĻ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒā§āĻ°āĻŦā§āĻļ āĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻžāĻŽāĻ¯āĻŧ āĻā§āĻšāĻžāĨ¤ āĻāĻāĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻŦāĻžāĻ¤āĻžāĻ¸ āĻ¯āĻž āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻž āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŦ āĻŦāĻžāĻ¯āĻŧā§ āĻ¯āĻž āĻŽā§āĻ˛āĻžāĻ¨āĻŋāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻĢāĻŋāĻ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻāĻžāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻˇā§āĻĒā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻ¯āĻž āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ°ā§āĻĒ āĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻā§āĻšāĻžāĻ° āĻ āĻā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°āĻāĻŋ āĻ āĻ¨ā§āĻ āĻŽāĻāĻžāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻ āĻĻā§āĻā§āĻ¤ āĻāĻāĻžāĻ°ā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖāĨ¤ āĻā§āĻšāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻŽāĻ¨ āĻāĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž āĻāĻā§āĻ¨ āĻ¯āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻāĻ˛āĻŋ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻžāĻŦā§āĻ¨, āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻšā§ āĻ§āĻ°ā§ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯ āĻšāĻžāĻ¤ āĻā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻā§āĻšāĻžāĻ° āĻāĻ° āĻāĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻĒāĻŋāĻĒāĻāĻŋāĻ¨ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§ āĻā§āĻ°āĻŋāĻĒāĻ˛ā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻšāĻžāĻāĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻā§āĻšāĻžāĻ° āĻāĻ āĻāĻžāĻ¤ā§āĻ¯āĻŧ āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻ¨āĻžāĻ āĻš’āĻ˛ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§āĻ° āĻšāĻ¤āĻžāĻļāĻžāĻ° āĻ āĻā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻŦāĻŋāĻŽā§āĻŦāĻŋāĻ¤ āĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻžāĨ¤ āĻļāĻā§āĻ¤āĻŋāĻļāĻžāĻ˛ā§ āĻ āĻāĻŋāĻ¨āĻŦ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦā§āĻ° āĻ āĻ§ā§āĻ¨ā§, āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻāĻ°ā§āĻāĻŦāĻ¤ā§ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻž āĻĻā§āĻ¯āĻŧ āĻ¤āĻŦā§ āĻāĻā§āĻˇāĻ°āĻŋāĻ āĻ āĻ°ā§āĻĨā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¸āĻāĻ˛ā§āĻ āĻšāĻ¤āĻžāĻļāĻžāĻā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤
Parallelism between Belinda and Spleen
Umbriel finds ill nature queen named Spleen who is lying on her bed. she keeps sighing all the time because of her low spirit. She is attended by her two companions âpain and headache. Spleen has two hand maidens who are Ill-nature and Affectation. Ill-nature is an old maid and wrinkled in form.
âThere Affectation with sickly Mien
Shows in her Cheek the Roses of Eighteen,â
The other hand maiden, Affectation is sickly in appearance. She pretends to be young by painting her cheeks as that of a girl of eighteen. This is allegorically vain life cycle of Belinda which is full of hypocrisy and devoid of religious morality like the handmaids.
āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻ˛ā§āĻšā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻ¸āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ˛āĻ¤āĻž
āĻāĻŽā§āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧ āĻļā§āĻ¯āĻŧā§ āĻĨāĻžāĻāĻž āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻŽā§ āĻ āĻ¸ā§āĻ¸ā§āĻĨ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ° āĻ°āĻžāĻ¨ā§ āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻā§āĻāĻ¨ā§āĻĻā§āĻ¯ā§āĻ° āĻāĻžāĻ°āĻŖā§ āĻ¸ā§ āĻ¸āĻŦ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻĻā§āĻ°ā§āĻāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻĢā§āĻ˛ā§ āĻāĻ˛ā§āĻā§āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻā§āĻ āĻ¸āĻšāĻāĻ° – āĻ¸ā§āĻĒāĻ°ā§āĻļ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻžāĻĨāĻž āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻĨāĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¨āĨ¤ āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻ° āĻĻā§’āĻāĻ¨ āĻšā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄ āĻŽā§āĻāĻĄā§āĻ¨ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ āĻ¸ā§āĻ¸ā§āĻĨ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĨ¤ āĻ āĻ¸ā§āĻ¸ā§āĻĨ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§ āĻĻāĻžāĻ¸ā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻžāĻ°ā§ āĻā§āĻāĻāĻāĻžāĻ¨ā§āĨ¤
âThere Affectation with sickly Mien
Shows in her Cheek the Roses of Eighteen,â
āĻ āĻ¨ā§āĻ¯ āĻšā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄ āĻŽā§āĻāĻĄā§āĻ¨, āĻ¸ā§āĻĒāĻ°ā§āĻļāĻāĻŋ āĻ āĻ¸ā§āĻ¸ā§āĻĨāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ āĻžāĻ°ā§ āĻŦāĻāĻ°ā§āĻ° āĻŽā§āĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¤āĻ°ā§āĻŖ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻ°ā§āĻĒāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻ¨āĻŋāĻ°āĻ°ā§āĻĨāĻ āĻā§āĻŦāĻ¨āĻāĻā§āĻ° āĻ¯āĻž āĻāĻŖā§āĻĄāĻžāĻŽāĻŋāĻ¤ā§ āĻĒāĻ°āĻŋāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻāĻŦāĻ āĻšā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄāĻŽā§āĻĄāĻĻā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻ§āĻ°ā§āĻŽā§āĻ¯āĻŧ āĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻŦāĻŋāĻšā§āĻ¨āĨ¤
Levity of women
Umbriel approaches the goddess of Spleen and appeals to her to fill Belinda with disdain and morose. At his request, the goddess gives him a bag full of sighs, sobs, screams, outbursts of anger, loud quarrels. The goddess also gives him a bottle filled with fainting fears, soft sorrows, melting griefs and flowing tears. Umbriel returns with the bag and bottle and finds Belinda lying depressed in the arms of her friend Thalestris. He pours out the contents of the bag over the heads of the two ladies. After this, Belinda begins to burn with flames of human fury and Thalestris too becomes fiercely angry and begins to add fuel to the fury of Belindaâs wrath. Thalstris then goes to Sir Plume to ask him to demand the lock back from the Baron. But the Baron bluntly refuses to return it and celebrates his victory. Umbriel then pours down the contents of the bottle on Belindaâs head and she begins to sigh, sheds tears in sorrow and curses herself why she has visited Hampton Court. Therefore, Pope means to say that the mentality of women is very trifling.
āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻĒāĻžāĻ¸āĻ¨āĻž
āĻāĻŽā§āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ° āĻ¨āĻŋāĻāĻā§ āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻā§ āĻ āĻŦāĻā§āĻāĻžāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻ āĻŽā§āĻ°ā§āĻ¸ā§ āĻāĻ°āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻŦā§āĻĻāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ°ā§āĻ§ā§ āĻĻā§āĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻāĻā§ āĻĻā§āĻ°ā§āĻāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸, āĻļā§āĻ, āĻāĻŋā§āĻāĻžāĻ°, āĻā§āĻ°ā§āĻ§ā§āĻ° āĻā§āĻ°ā§, āĻā§āĻ°ā§ āĻāĻ˛āĻšā§āĻ° āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ āĻĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻĻā§āĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻŽā§āĻ°ā§āĻāĻž āĻāĻ¯āĻŧ, āĻ¨āĻ°āĻŽ āĻĻā§āĻāĻ, āĻāĻ˛ā§ āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻĻā§āĻāĻ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ āĻ āĻļā§āĻ°ā§āĻ¤ā§ āĻāĻ°āĻž āĻŦā§āĻ¤āĻ˛āĻ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻāĻŽāĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āĻ¤āĻ˛ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻāĻ¸ā§ āĻĻā§āĻā§āĻ¨ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§ āĻĨā§āĻ¯āĻžāĻ˛āĻžāĻ¸ā§āĻā§āĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻ° āĻšāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻšāĻ¤āĻžāĻļ āĻšāĻ¯āĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻāĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧāĻŦāĻ¸ā§āĻ¤ā§ āĻĻā§āĻāĻŋ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻ° āĻŽāĻžāĻĨāĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ°ā§ āĻĸā§āĻ˛ā§ āĻĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻ° āĻĒāĻ°ā§, āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§āĻ° āĻā§āĻ°ā§āĻ§ā§āĻ° āĻļāĻŋāĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻā§āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻļā§āĻ°ā§ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻĨā§āĻ¯āĻžāĻ˛āĻžāĻ¸ā§āĻā§āĻ°āĻŋāĻ¸āĻ āĻĒā§āĻ°āĻāĻŖā§āĻĄāĻāĻžāĻŦā§ āĻ°ā§āĻā§ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻā§āĻ°ā§āĻ§ āĻāĻ°ā§ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻ¤ā§ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻĨā§āĻ¯āĻžāĻ˛āĻžāĻ¸ā§āĻā§āĻ°āĻŋāĻ¸ āĻ¤āĻžāĻ°āĻĒāĻ°ā§ āĻ¸ā§āĻ¯āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ˛ā§āĻŽā§āĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻ¯āĻžāĻ¨ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻ¨ āĻĨā§āĻā§ āĻ˛āĻāĻāĻŋ āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāĻ¸āĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§āĨ¤ āĻ¤āĻŦā§ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻ¨ āĻ¤āĻž āĻĢāĻŋāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻ āĻ¸ā§āĻŦā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻ¯āĻŧ āĻāĻĻāĻ¯āĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻŽā§āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ āĻ¤āĻāĻ¨ āĻŦā§āĻ˛āĻŋāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ° āĻŽāĻžāĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦā§āĻ¤āĻ˛āĻāĻŋāĻ° āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧāĻŦāĻ¸ā§āĻ¤ā§ āĻĸā§āĻ˛ā§ āĻĻā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§ āĻĻā§āĻ°ā§āĻāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻĢā§āĻ˛āĻ¤ā§ āĻļā§āĻ°ā§ āĻāĻ°ā§, āĻĻā§āĻāĻā§ āĻ āĻļā§āĻ°ā§ āĻŦāĻ°ā§āĻˇāĻŖ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻ¨ āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻāĻ¨ āĻā§āĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻ¸ā§ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻ āĻāĻŋāĻļāĻžāĻĒ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ āĻ¤āĻāĻŦ, āĻĒā§āĻĒā§āĻ° āĻ āĻ°ā§āĻĨ āĻš’āĻ˛ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¸āĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻ āĻ¤ā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ āĻā§āĻˇā§āĻĻā§āĻ°āĨ¤
Conclusion: To sum up, the visit to the cave of Spleen is introduced for the sake of mock-heroic epic effect. It gives an opportunity to the poet to satirize the evil nature and the affectations of ladies and gentlemen of his society. In this case, Pope is like Homer and Virgil.
- Consider Absalom and Achitophel as a satire.
Or, Give an estimate of Dryden as a satirist in the context of Absalom and Achitophel.
Introduction: Satire is a form of literature the proclaimed purpose of which is the reform of human weaknesses or vices through evoking laughter or disgust. To put it differently, satire is different from scolding and sheer abuse though it is prompted by indignation. Absalom and Achitophel is a satirical poem of John Dryden (1631-1700) in which Dryden satirizes the political situation of England.
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒ āĻ¸āĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻ°ā§āĻĒ āĻ¯āĻž āĻā§āĻˇāĻŋāĻ¤ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āĻ¯ āĻš’āĻ˛ āĻšāĻžāĻ¸āĻŋ āĻŦāĻž āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦā§āĻˇā§āĻ° āĻŽāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻŽā§ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§āĻ° āĻĻā§āĻ°ā§āĻŦāĻ˛āĻ¤āĻž āĻŦāĻž āĻĻā§āĻ°ā§āĻĻāĻļāĻžāĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻ¸āĻāĻ¸ā§āĻāĻžāĻ°āĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻā§āĻ˛ā§, āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻāĻ°āĻž āĻ¨āĻŋāĻā§āĻāĻ¤ āĻ āĻĒāĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ°ā§āĻ° āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ˛āĻžāĻĻāĻž āĻ¯āĻĻāĻŋāĻ āĻāĻāĻŋ āĻā§āĻ°ā§āĻ§ā§āĻ° āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻĒā§āĻ°āĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻ¸āĻžāĻ˛āĻŽ āĻāĻŦāĻ āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻā§āĻĢā§āĻ˛ āĻāĻ¨ āĻĄā§āĻ°āĻžāĻāĻĄā§āĻ¨ā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻž (1631-1700) āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻĄā§āĻ°āĻžāĻāĻĄā§āĻ¨ āĻāĻāĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄā§āĻ° āĻ°āĻžāĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋāĻā§ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤
Nature and Origin of satire:
In England and Europe, satire flourished in the seventeenth and eighteenth centuries. Dryden, Pope, and Swift are the satirist of England; Boileau, Moliere, and Voltaire in France; Richter and Heine in Germany and Cervantes in Spain. Each of these satirists has one thing in common that they each hated hypocrisy.
āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒā§āĻ° āĻāĻ¤ā§āĻ¸:
āĻāĻāĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻ°ā§āĻĒā§ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻ āĻāĻ āĻžāĻ°ā§ āĻļāĻ¤āĻā§ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻĢā§āĻā§ āĻāĻ ā§āĻā§āĨ¤ āĻĄā§āĻ°āĻžāĻāĻĄā§āĻ¨, āĻĒā§āĻĒ āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§āĻāĻĢāĻ āĻāĻāĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄā§āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻāĻžāĻāĻ°āĻŋ; āĻĢā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¸ā§āĻ° āĻŦā§āĻ˛ā§āĻ, āĻŽā§āĻ˛āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻ˛ā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻžāĻ°; āĻāĻžāĻ°ā§āĻŽāĻžāĻ¨āĻŋāĻ° Richter āĻ Heine āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ¨ā§ āĻ¸āĻžāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ā§āĻā§āĻ¸āĨ¤ āĻāĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒāĻāĻžāĻ°ā§āĻĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧ āĻŽāĻŋāĻ˛ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻ¯ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻā§ āĻāĻŖā§āĻĄāĻžāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŖāĻž āĻāĻ°āĻ¤āĨ¤
Satire on English People:
In the poem âAbsalom and Achitophel”, Dryden shows the whimsical and fickle-minded English people who always complained about their king because they were not satisfied with the king. After the death of Oliver Cromwell, they made his foolish son Richard the Lord Protector but soon they were dissatisfied with him and dethroned him. They called Charles who was living in exile and made him the king of England. But soon they were motivated to build the Republic destroyed Monarchy. Thus, Dryden satirizes the English people.
āĻāĻāĻ°āĻžāĻā§ āĻ˛ā§āĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒ:
âāĻ ā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻ¸āĻžāĻ˛āĻŽ āĻāĻŦāĻ āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻā§āĻĢā§āĻ˛â āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻĄā§āĻ°āĻžāĻāĻĄāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ¤ā§āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻ āĻāĻā§āĻāĻ˛ āĻŽāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻāĻ°ā§āĻā§ āĻ˛ā§āĻāĻĻā§āĻ° āĻĻā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ°āĻžāĻāĻž āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻž āĻ āĻāĻŋāĻ¯ā§āĻ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻˇā§āĻ āĻāĻŋāĻ˛ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ āĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻ° āĻā§āĻ°āĻŽāĻāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ā§āĻ° āĻŽā§āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻĒāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦā§āĻāĻž āĻā§āĻ˛ā§ āĻ°āĻŋāĻāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§ āĻ˛āĻ°ā§āĻĄ āĻĒā§āĻ°ā§āĻā§āĻā§āĻāĻ° āĻāĻ°ā§ āĻ¤ā§āĻ˛ā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻ¤āĻŦā§ āĻļā§āĻā§āĻ°āĻ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ āĻ¸āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻˇā§āĻ āĻšāĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻā§āĻˇāĻŽāĻ¤āĻžāĻā§āĻ¯ā§āĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻ¨
Satire on politic:
In Absalom and Achitophel Dryden satirizes the politicians of England. Achitophel is the first and striking delineation in the poem. Here the method is not humor and gentle irony, but lofty denunciation. The Earl of Shaftesbury was a dangerous rebel and as such deserved serious treatment. Achitophel is thus Shaftesbury, the particular individual, as well as Achitophel, the type of all unscrupulous and scheming politicians.
āĻ°āĻžāĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒ:
āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻ¸āĻžāĻ˛āĻŽ āĻāĻŦāĻ āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻā§āĻĢā§āĻ˛ āĻāĻ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻĄā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧāĻĄā§āĻ¨ āĻāĻāĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄā§āĻ° āĻ°āĻžāĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻŦāĻŋāĻĻāĻĻā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻā§āĻĢā§āĻ˛ āĻš’āĻ˛ āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻ°ā§āĻˇāĻŖā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĨ¤ āĻāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻĒāĻĻā§āĻ§āĻ¤āĻŋāĻāĻŋ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻ°āĻ¸ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āĻĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒ āĻ¨āĻ¯āĻŧ, āĻ¤āĻŦā§ āĻāĻāĻā§ āĻ¨āĻŋāĻ¨ā§āĻĻāĻžāĨ¤ The Earl of Shaftesbury āĻāĻŋāĻ˛ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻĒāĻā§āĻāĻ¨āĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻšā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ°āĻāĻŽ āĻā§āĻ°ā§āĻ¤āĻ° āĻāĻŋāĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ¸āĻž āĻĒā§āĻ°āĻžāĻĒā§āĻ¯āĨ¤ āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻā§āĻĢā§āĻ˛ āĻšāĻ˛ā§āĻ¨ Shaftesbury, āĻŦāĻŋāĻļā§āĻˇ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§āĻ āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻā§āĻĢā§āĻ˛, āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻ āĻ¸āĻžāĻ§ā§ āĻ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°āĻāĻžāĻ°ā§ āĻ°āĻžāĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻŦāĻŋāĻĻāĨ¤
Satire on Parliament:
Dryden also satirizes Parliament. Exclusion Bill recommended the exclusion of James II from the line of succession and wanted the Duke of Monmouth as the successor to King Charles. The king opposed the bill and dissolved Parliament. He was then requested to call Parliament to approve of the choice of Parliament for the nomination of the next king. He compares it to the deceit practice of Biblical Jacob who sought the blessing of his father, Isaac, by pretending to be his brother Esau. Outwardly, they pretended to be pious and prayer for the safety of the king but inwardly, they tried to take away his royal power from him.
āĻ¸āĻāĻ¸āĻĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒ:
āĻĄā§āĻ°āĻžāĻāĻĄā§āĻ¨ āĻ¸āĻāĻ¸āĻĻā§āĻ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻŦāĻ°ā§āĻāĻ¨ā§āĻ¯āĻŧ āĻŦāĻŋāĻ˛ āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¯āĻŧ āĻā§āĻŽāĻ¸āĻā§ āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻ°āĻ¸ā§āĻ°āĻŋāĻ° āĻ§āĻžāĻ°āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻā§āĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻĒāĻžāĻ°āĻŋāĻļ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŋāĻ āĻāĻžāĻ°ā§āĻ˛āĻ¸ā§āĻ° āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻ°āĻ¸ā§āĻ°āĻŋ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻĄāĻŋāĻāĻ āĻ āĻĢ āĻŽāĻ¨āĻŽā§āĻĨāĻā§ āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻ°āĻžāĻāĻž āĻŦāĻŋāĻ˛āĻāĻŋāĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻ§āĻŋāĻ¤āĻž āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻāĻ¸āĻĻ āĻā§āĻā§ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻĒāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻĒāĻ°āĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§ āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ° āĻŽāĻ¨ā§āĻ¨āĻ¯āĻŧāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻāĻ¸āĻĻ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāĻāĻ¨ā§āĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻŽā§āĻĻāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻāĻ¸āĻĻāĻā§ āĻāĻšā§āĻŦāĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ°ā§āĻ§ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻāĻŋāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻŦā§āĻ˛ā§āĻ° āĻā§āĻ¯āĻžāĻāĻŦ āĻāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻžāĻ°āĻŖāĻžāĻŽā§āĻ˛āĻ āĻ āĻ¨ā§āĻļā§āĻ˛āĻ¨ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¤ā§āĻ˛āĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻ¯āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻāĻžāĻ āĻāĻ¸ā§ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻŦāĻžāĻŦāĻž āĻāĻ¸āĻšāĻžāĻā§āĻ° āĻāĻļā§āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻŦāĻžāĻšā§āĻ¯āĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻžāĻĻāĻļāĻžāĻšāĻ° āĻ¸ā§āĻ°āĻā§āĻˇāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ§āĻ°ā§āĻŽāĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻ¤āĻŦā§ āĻ āĻā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§āĻŖāĻāĻžāĻŦā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻžāĻāĻļāĻā§āĻ¤āĻŋ āĻā§āĻĄāĻŧā§ āĻ¨ā§āĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤
Satire on Epic Scale:
One of the important aspects of Absalom and Achitophel as a satire is its epic aspect. It has the qualities of a heroic poem concerned with the career of a king and the fate of his kingdom. Dryden elevates the poem to the level of epic poetry, âWhere the plot, the characters, the wit, the passions, the description are all exalted above the level of common converse as high as the imagination of a poet can carry them with proportion to verisimilitude.â In the poem Dryden expresses Achitophel stands for Satan, Absalom may be compared to Adam, and his seduction by Achitophel may be compared to the fall of Adam. Thus, the satire gains a dignified quality.
āĻŽāĻšāĻžāĻāĻžāĻŦā§āĻ¯ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻā§āĻ˛ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ:
āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻ¸āĻžāĻ˛āĻŽ āĻāĻŦāĻ āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻā§āĻĢā§āĻ˛ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧ āĻāĻ° āĻŽāĻšāĻžāĻāĻžāĻŦā§āĻ¯āĻŋāĻ āĻĻāĻŋāĻāĨ¤ āĻāĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ° āĻā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻžāĻā§āĻ¯ā§āĻ° āĻāĻžāĻā§āĻ¯ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ°āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ° āĻā§āĻŖ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻĄā§āĻ°āĻžāĻāĻĄā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋāĻā§ āĻŽāĻšāĻžāĻāĻžāĻŦā§āĻ¯āĻŋāĻ āĻ¸ā§āĻ¤āĻ°ā§āĻ° āĻāĻā§āĻāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§āĻ˛ā§ āĻ§āĻ°ā§āĻā§āĻ¨, âāĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻĒā§āĻ˛āĻ, āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°, āĻŦā§āĻĻā§āĻ§āĻŋ, āĻāĻŦā§āĻ, āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°āĻŖ āĻ¸āĻŦāĻ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻĨā§āĻĒāĻāĻĨāĻ¨ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻ¤āĻ°ā§āĻ° āĻāĻĒāĻ°ā§ āĻāĻ¨ā§āĻ¨ā§āĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧ āĻ¯āĻ¤āĻāĻž āĻāĻŦāĻŋāĻ° āĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻĒāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻŦāĻšāĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§ āĻāĻĒāĻžāĻ¤ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĨ¤ ” āĻĄā§āĻ°āĻŋāĻĄā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻā§āĻĢā§āĻ˛ āĻļāĻ¯āĻŧāĻ¤āĻžāĻ¨āĻā§ āĻŦā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ, āĻāĻŦāĻļāĻžāĻ˛āĻžāĻŽāĻā§ āĻāĻĻāĻŽā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¤ā§āĻ˛āĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻž āĻ¯ā§āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻā§āĻĢā§āĻ˛ā§āĻ° āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻā§ āĻāĻĻāĻŽā§āĻ° āĻĒāĻ¤āĻ¨ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¤ā§āĻ˛āĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻž āĻ¯ā§āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¸ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ, āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽāĻ°ā§āĻ¯āĻžāĻĻāĻžāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻā§āĻŖ āĻ āĻ°ā§āĻāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĨ¤
Conclusion: In termination, we can say that Dryden is the best paradigm as a satirist because he satirizes the contemporary society, politics, politicians, parliament and English people in his poem Absalom and Achitophel. So, it is transparent that Dryden is satirist and his poem Absalom and Achitophel is satire.
- ”She Stoops to Conquer” as a comedy of intrigues.
Introduction: ”She Stoops to Conquer” (1771) is a famous comedy by Oliver Goldsmith (1728 – 1774). Another name of the comedy of intrigue is the comedy of situation. This is a fantastic comedy of intrigues. After scanning the play, we get sundry features of comedy of intrigues which are discussed below:
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: ”She Stoops to Conquer” (1771) āĻ āĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻ° āĻā§āĻ˛ā§āĻĄāĻ¸ā§āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ° (1728 – 1774) āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¤ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋ āĨ¤āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋ āĻ āĻĢ āĻāĻ¨ā§āĻā§āĻ°āĻŋāĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻāĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻžāĻŽāĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻĻā§āĻ°ā§āĻĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻžāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§, āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋ āĻ āĻĢ āĻāĻ¨ā§āĻā§āĻ°āĻŋāĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯ āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋ āĻ¯āĻž āĻ¨ā§āĻā§ āĻāĻ˛ā§āĻāĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§:
The definition of comedy of intrigue
The comedy of intrigue is a type of comedy in which wicked characters, complicated conspiracy, satirical situations, farcical humour, dual identity of character and dramatic irony are discussed properly.
Intrigue āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻ¸āĻāĻā§āĻāĻž
Intrigue āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋ āĻāĻ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋ āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°, āĻāĻāĻŋāĻ˛ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°, āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋ, āĻĒā§āĻ°āĻšāĻ¸āĻ¨āĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ āĻ°āĻ¸āĻŋāĻāĻ¤āĻž, āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ¯āĻŧ āĻŦāĻŋāĻĄāĻŧāĻŽā§āĻŦāĻ¨āĻž āĻ¯āĻĨāĻžāĻ¯āĻĨāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻ˛ā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤
Wicked characters
Wicked characters are the fundamental feature of a comedy of intrigue. It is normally understood that wicked characters will make farcical situations. In the play, we get sundry wicked characters. Without the hero of the play, Charles Marlow almost all the characters are wicked. The best example of a wicked character is Tony Lumpkin.
āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋ
āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽā§āĻ˛āĻŋāĻ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯āĨ¤ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻ¤ āĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻāĻž āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¯ā§ āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻšāĻ¸āĻ¨ā§āĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋ āĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ° āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧāĻ āĻāĻžāĻ°ā§āĻ˛āĻ¸ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¤ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻ āĻĻā§āĻˇā§āĻāĨ¤ āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻ¸āĻ°ā§āĻŦā§āĻ¤ā§āĻ¤āĻŽ āĻāĻĻāĻžāĻšāĻ°āĻŖ āĻšāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻ¨āĻŋ āĻ˛āĻŽā§āĻĒāĻāĻŋāĻ¨āĨ¤
Complicated conspiracy
Complicated conspiracy is also a feature of a comedy of intrigue. The plots will be developed with creating complicated conspiracy by its characters. In the play, we get a lot of conspiracies against each other. As for example: Tony plots against his own mother more than one time. Mrs. Hardcastle and Mr. Hardcastle plot against Tony. They do not inform his legal age for money from Tonyâs real father, Lumpkin.
āĻāĻāĻŋāĻ˛ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°
āĻāĻāĻŋāĻ˛ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°āĻ Intrigue āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯āĨ¤ āĻāĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻāĻāĻŋāĻ˛ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°ā§ āĻĒā§āĻ˛āĻāĻā§āĻ˛āĻŋ āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻļ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻā§ āĻ āĻĒāĻ°ā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻ āĻ¨ā§āĻ āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĻā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻāĻĻāĻžāĻšāĻ°āĻŖāĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻĒ: āĻāĻ¨āĻŋ āĻāĻāĻžāĻ§āĻŋāĻāĻŦāĻžāĻ° āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ° āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻāĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻā§āĨ¤ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻŋāĻ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ āĻāĻ¨āĻŋāĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻāĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻ¨āĻŋāĻ° āĻāĻ¸āĻ˛ āĻŦāĻžāĻŦāĻž āĻ˛āĻŽā§āĻĒāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻ āĻ°ā§āĻĨā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻāĻ¨ā§ āĻŦāĻ¯āĻŧāĻ¸āĻā§ āĻ āĻŦāĻšāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻžāĨ¤
Satirical situations
The writer of the play satires upper-class people in the sense of advancement. As for example, we get the description of a satirical point in the character of Mrs. Hardcastle. When Marlow comes to Hardcastleâs house from London, she wants to know about London fashions. She is always up to date for the latest fashion of dresses and haircuts. He reads a magazine named Scandalous Magazines for updates. Besides, Marlow is ridiculed mildly in the time of Kate Hardcastle’s disguise. Because he cannot identify Kate and he tries to kiss her. Even though he cannot talk with ladies normally. Kate mocks Marlow in the following manner:
âShe that you addressed as the mild, modest, sentimental man of gravity, and the bold, forward, agreeable Rattle of the ladiesâ club.â
āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋ
āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ° āĻ˛ā§āĻāĻ āĻ āĻā§āĻ°āĻāĻ¤āĻŋ āĻ āĻ°ā§āĻĨā§ āĻāĻā§āĻāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¤ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇāĻā§ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻĻāĻžāĻšāĻ°āĻŖāĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻĒ, āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ā§āĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻ āĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻā§āĻ° āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻ¨āĻž āĻĒāĻžāĻāĨ¤ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄāĻ¨ āĻĨā§āĻā§ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸ā§āĻ˛ā§āĻ° āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻ¸ā§āĻ¨, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄāĻ¨ā§āĻ° āĻĢā§āĻ¯āĻžāĻļāĻ¨ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻžāĻ¨āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĒā§āĻļāĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻ˛ āĻāĻžāĻāĻž āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻļā§āĻˇāĻ¤āĻŽ āĻĢā§āĻ¯āĻžāĻļāĻ¨ āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻž āĻāĻĒ āĻā§ āĻĄā§āĻāĨ¤ āĻāĻĒāĻĄā§āĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸ā§āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄāĻžāĻ˛āĻžāĻ¸ āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻāĻžāĻāĻŋāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻŽā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻāĻžāĻāĻŋāĻ¨ āĻĒāĻĄāĻŧā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻāĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻ āĻā§āĻ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ā§āĻ° āĻāĻĻā§āĻŽāĻŦā§āĻļā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§āĻā§ āĻšāĻžāĻ˛āĻāĻž āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĒāĻšāĻžāĻ¸ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¸ā§ āĻā§āĻāĻā§ āĻ¸āĻ¨āĻžāĻā§āĻ¤ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§ āĻ¨āĻž āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻā§āĻŽā§ āĻāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻā§āĻˇā§āĻāĻž āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¯āĻĻāĻŋāĻ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻ¤ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻā§āĻ āĻ¨āĻŋāĻŽā§āĻ¨āĻ˛āĻŋāĻāĻŋāĻ¤ āĻĒāĻĻā§āĻ§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨:
“āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¯ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻŽāĻšāĻžāĻāĻ°ā§āĻˇā§āĻ° āĻŽā§āĻĻā§, āĻŦāĻŋāĻ¨āĻ¯āĻŧā§, āĻ¸āĻāĻŦā§āĻĻāĻ¨āĻļā§āĻ˛ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻā§āĻ˛āĻžāĻŦā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻšāĻ¸ā§, āĻāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§, āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻ¤āĻŋāĻ¯ā§āĻā§āĻ¤ āĻ°āĻžāĻāĻ˛ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻ¸āĻŽā§āĻŦā§āĻ§āĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤“
Farcical humour
Farcical humour is one of the major features of a comedy of intrigue. Without farcical humour a comedy of intrigue is impossible. In the play, we get sundry farcical humours. As for example: Tonyâs misdirection of Marlow and his friend Hastings for the house Mr. Hardcastle. Tony steals jewels of Neville from his motherâs almirah to help eloping them, Neville and Hastings. After stealing, Tony gives the jewel to Hastings then Hastings keeps the jewel to Marlow for safety then Marlow keeps the jewel to Mrs. Hardcastle for safety. This type of situations makes the audience laughing a lot.
āĻĒā§āĻ°āĻšāĻ¸āĻ¨ āĻŽā§āĻ˛āĻ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻ°āĻšāĻ¸ā§āĻ¯āĻāĻĨāĻž
āĻĢāĻžāĻ°ā§āĻāĻŋāĻāĻžāĻ˛ āĻšāĻŋāĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻ¤āĻŽ āĻĒā§āĻ°āĻ§āĻžāĻ¨ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯āĨ¤ āĻĢā§āĻ°āĻŋāĻāĻžāĻ˛ āĻšāĻŋāĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻ¨āĻžāĻāĻ āĻ āĻ¸āĻŽā§āĻāĻŦāĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋāĻ¤ā§, āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŦāĻŋāĻ¸ā§āĻŽāĻ¯āĻŧāĻāĻ° āĻĻā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ā§āĻ° āĻšāĻŋāĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻāĨ¤ āĻāĻĻāĻžāĻšāĻ°āĻŖāĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻĒ, āĻāĻ¨āĻŋāĻ° āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§ āĻšā§āĻ¸ā§āĻāĻŋāĻāĻ¸ā§āĻ° āĻāĻ°ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻŽāĻŋāĻ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ āĻāĻ° āĻā§āĻ˛ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻļāĻ¨āĻžāĨ¤ āĻāĻ¨āĻŋ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻšā§āĻ¸ā§āĻāĻŋāĻāĻ¸āĻā§ āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻā§āĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¤ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻ˛āĻŽāĻŋāĻ°āĻžāĻš āĻĨā§āĻā§ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ° āĻ°āĻ¤ā§āĻ¨āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻā§āĻ°āĻŋāĻ° āĻĒāĻ°ā§, āĻāĻ¨āĻŋ āĻšā§āĻ¸ā§āĻāĻŋāĻāĻ¸āĻā§āĻāĻšāĻ¨āĻž āĻĻā§āĻ¯āĻŧ āĻ¤āĻžāĻ°āĻĒāĻ° āĻšā§āĻ¸ā§āĻāĻŋāĻāĻ¸ āĻāĻšāĻ¨āĻžāĻā§ āĻ¸ā§āĻ°āĻā§āĻˇāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§āĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻ°āĻžāĻā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻĒāĻ°ā§ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻ¸ā§āĻ°āĻā§āĻˇāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻšāĻ¨āĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ā§āĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻ°āĻžāĻā§āĨ¤ āĻāĻ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋ āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻāĻĻā§āĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ āĻšāĻžāĻ¸āĻŋāĻā§āĻļāĻŋ āĻāĻ°ā§ āĻ¤ā§āĻ˛ā§āĨ¤
Dramatic ironies
Dramatic irony is also a feature of a comedy of intrigue. In the play, we get the feature in different times. Kate Hardcastleâs acting with Marlow is a type of dramatic irony. Because the audience know what is happening with Marlow but he cannot understand the acting. Besides, Tony and Nevilleâs acting as lovers in front Mrs. Hardcastle is also a dramatic irony. Because they do not love each other.
āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ¯āĻŧ āĻŦāĻŋāĻĄāĻŧāĻŽā§āĻŦāĻ¨āĻž
āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ¯āĻŧ āĻŦāĻŋāĻĄāĻŧāĻŽā§āĻŦāĻ¨āĻžāĻ āĻā§āĻ¤ā§āĻšāĻ˛ā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ¯āĻŧ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯āĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯ āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻāĨ¤ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻ¸āĻš āĻā§āĻ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ā§āĻ° āĻ āĻāĻŋāĻ¨āĻ¯āĻŧ āĻāĻ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ¯āĻŧ āĻŦāĻŋāĻĄāĻŧāĻŽā§āĻŦāĻ¨āĻžāĨ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ āĻŽāĻžāĻ°āĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻā§ āĻāĻāĻā§ āĻ¤āĻž āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ¤āĻŦā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦā§āĻāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻ¤ā§āĻā§āĻ¨ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻ, āĻāĻ¨āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻāĻžāĻĻā§āĻ° āĻ āĻāĻŋāĻ¨āĻ¯āĻŧ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛āĻ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ¯āĻŧ āĻŦāĻŋāĻĄāĻŧāĻŽā§āĻŦāĻ¨āĻžāĨ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻā§ āĻ āĻĒāĻ°āĻā§ āĻāĻžāĻ˛āĻŦāĻžāĻ¸ā§ āĻ¨āĻžāĨ¤
Dual identities
Dual identity is also a feature of a comedy of intrigue. In the play, we get sundry characters of dual identities. Marlow has dual identity as strange type of man with upper class women and shy with common women. Kate Hardcastle has dual identity as barmaid and real juicy lady. Kate Hardcastle expresses that:
âBut I vow Iâm disposing of the husband before I have secured the lover!â
Tony and Neville have also dual identity. Firstly, they are real of their nature and secondly, they are pretence as they do not know anything about Neville’s jewel after stealing jewel from the almirah in front of Mrs. Hardcastle.
āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧ
āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧāĻ āĻā§āĻ¤ā§āĻšāĻ˛ā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ¯āĻŧ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯āĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻ¤āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĒāĻžāĻāĨ¤ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻāĻā§āĻ āĻļā§āĻ°ā§āĻŖā§āĻ° āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ āĻĻā§āĻā§āĻ¤ āĻ§āĻ°āĻŖā§āĻ° āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ˛āĻžāĻā§āĻ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻā§āĻ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ āĻŦāĻžāĻ°āĻŽā§āĻĄ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ¸āĻ˛ āĻ¸āĻ°āĻ¸ āĻ˛ā§āĻĄāĻŋ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻā§āĻ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ āĻ¤āĻž āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨:
“āĻ¤āĻŦā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻāĻžāĻā§ āĻ¸ā§āĻ°āĻā§āĻˇāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§āĻ° āĻ āĻĒāĻ¸āĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻāĻŋâ “
āĻāĻ¨āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧāĻ āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽāĻ¤, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤āĻŋāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤ āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¯āĻŧāĻ¤, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻāĻ˛āĻŽāĻžāĻ°āĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻšāĻ¨āĻž āĻā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛āĻŋ āĻāĻšāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻ¨āĻž āĻŦāĻ˛ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĨ¤
Conclusion: From the light of the above discussion, we may assert that ”She Stoops to Conquer” is fantastic comedy of intrigue. All the features of comedy of intrigues are discussed purely by the writer in the play.
- Comment on the theme of dual identities in âShe Stoops to Conquerâ.
Introduction: ”She Stoops to Conquer” (1771) is a famous comedy by Oliver Goldsmith (1728 – 1774). By the theme of dual identities two pairs of lovers can marry successfully. In the play, we get dual identities in the characters of Marlow, Kate Hardcastle, Tony Lumpkin, Constance Neville. After scanning the play, we get sundry reasons for dual identities of the characters in the play which are given below:
āĻā§āĻŽāĻŋāĻāĻž: ”She Stoops to Conquer” (1771) āĻ āĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻ° āĻā§āĻ˛ā§āĻĄāĻ¸ā§āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ° (1728 – 1774) āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¤ āĻāĻŽā§āĻĄāĻŋāĨ¤ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻĨāĻŋāĻŽ āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž, āĻĻā§āĻ āĻā§āĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻ āĻ¸āĻĢāĻ˛āĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§, āĻā§āĻ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛, āĻāĻ¨āĻŋ āĻ˛āĻŽā§āĻĒāĻāĻŋāĻ¨, āĻāĻ¨āĻ¸ā§āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻ¸ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧ āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋ āĻ¸ā§āĻā§āĻ¯āĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§, āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ¨ā§āĻā§ āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻŋāĻ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻā§āĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻ˛āĻžāĻĻāĻž āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻĒā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋ:
Focusing on universal human traits
Oliver Goldsmith wants to show that man has the power of getting different traits in different situation. In the play, we get the description of dual identities of the characters. They change their behaviour in front of the situation.
Marlow has been presented with bashful for upper class women and bold for common women. Kate Hardcastle has been presented with real and as a barmaid.
Tony and Neville have been presented with real and as an actor and actress in front of Mrs. Hardcastle. Thus, he is able to show universal human traits.
āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻāĻ¨ā§āĻ¨ āĻŽāĻžāĻ¨āĻŦāĻŋāĻ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ¤ā§ āĻŽāĻ¨ā§āĻ¨āĻŋāĻŦā§āĻļ āĻāĻ°āĻž
āĻ āĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻ° āĻā§āĻ˛ā§āĻĄāĻ¸ā§āĻŽāĻŋāĻĨ āĻĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¨ āĻ¯ā§ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯ āĻĒāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻā§āĻˇāĻŽāĻ¤āĻž āĻ°āĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋāĻ¤ā§, āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻ¨āĻž āĻĒāĻžāĻāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋāĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻāĻ°āĻŖ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻ¨ āĻāĻ°ā§āĨ¤
āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻāĻā§āĻāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¤ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ§ā§āĻ°ā§āĻ¯āĻļā§āĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻžāĻšāĻ¸ā§ āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻā§āĻ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛āĻā§ āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻžāĻ°āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻĄ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤
āĻāĻ¨āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛āĻā§ āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŦ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤āĻž āĻ āĻ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ¸ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻāĻ¨ā§āĻ¨ āĻŽāĻžāĻ¨āĻŦāĻŋāĻ āĻŦā§āĻļāĻŋāĻˇā§āĻā§āĻ¯āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻ¸āĻā§āĻˇāĻŽ āĻšāĻ¨āĨ¤
Effect of love
The writer wants to show the effect of love in the play. It has been historically tested that when a lover falls in love, his behaviour automatically changes. This true thing is shown here by the characters of two pairs of lovers.
In first meeting of Kate with Marlow, she falls in love and wants him as a husband. After knowing his bashful for upper class women, she decides to be barmaid in front of him due to he feels easy to the common women.
Besides, Tony and Neville show their dual identities in front of Mrs. Hardcastle. They pretend to love each other. because she wants her son, Tony to marry Neville. But Tony has a lover named Bet Bouncer and Neville has a sweetheart, Hastings. For this reason, they need to pretend as lovers in front of Mrs. Hardcastle.
āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦ
āĻ¨āĻžāĻāĻāĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻŦāĻāĻŋ āĻĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¨ āĻ˛ā§āĻāĻāĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻāĻ¤āĻŋāĻšāĻžāĻ¸āĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻĒāĻ°ā§āĻā§āĻˇāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§ āĻ¯ā§ āĻā§āĻ¨āĻ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻāĻž āĻ¯āĻāĻ¨ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¤āĻāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻāĻ°āĻŖāĻāĻŋ āĻ¸ā§āĻŦāĻ¯āĻŧāĻāĻā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻāĻžāĻŦā§ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻāĻ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻāĻŋ āĻāĻāĻžāĻ¨ā§ āĻĻā§āĻāĻŋ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻā§āĻ° āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋ āĻĻā§āĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĨ¤
āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻā§āĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽ āĻ¸āĻžāĻā§āĻˇāĻžāĻ¤ā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻāĻā§āĻāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¤ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ§āĻŽāĻāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧāĻāĻŋ āĻāĻžāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻ¸āĻšāĻ āĻŦā§āĻ§ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ°āĻŖā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻŦāĻ°āĻāĻŽā§āĻĄ āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻ¨ā§āĻ¨āĨ¤
āĻāĻāĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻ, āĻāĻ¨āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛āĻŋ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻā§ āĻ āĻĒāĻ°āĻā§ āĻāĻžāĻ˛āĻŦāĻžāĻ¸āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻžāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻ¨āĻŋ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŦā§ āĻāĻ¨āĻŋāĻ° āĻāĻ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻāĻž āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ āĻŦā§āĻ āĻŦāĻžāĻāĻ¨ā§āĻ¸āĻžāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ° āĻāĻ āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧāĻ¤āĻŽ, āĻšā§āĻ¸ā§āĻāĻŋāĻāĻ¸āĨ¤ āĻāĻ āĻāĻžāĻ°āĻŖā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻž āĻĻāĻ°āĻāĻžāĻ°āĨ¤
Being flexible for gaining target
The writer wants to show the way of gaining target. He can be called him as an instructor of gaining target. In the play, Kate takes disguise of a barmaid. Because she wants to win the heart of Marlow. As he feels easy in front of common women, Kate takes the disguise of barmaid and finally wins the heart of Marlow. Kate Hardcastle expresses that:
âBut I vow Iâm disposing of the husband before I have secured the lover!â
Besides, Tony and Neville pretend of lovers in front of Mrs. Hardcastle. They do not want to marry each other. They pretend to achieve for their main goal.
āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯ āĻ āĻ°ā§āĻāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¨āĻŽāĻ¨ā§āĻ¯āĻŧ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž
āĻ˛ā§āĻāĻ āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯ āĻ āĻ°ā§āĻāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻĒāĻžāĻ¯āĻŧāĻāĻŋ āĻĻā§āĻāĻžāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯ āĻ āĻ°ā§āĻāĻ¨ā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻŦāĻ˛āĻž āĻ¯ā§āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¨āĻžāĻāĻā§ āĻā§āĻ āĻŦāĻžāĻ°āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻĄā§āĻ° āĻāĻĻā§āĻŽāĻŦā§āĻļ āĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¸ā§ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻšā§āĻĻāĻ¯āĻŧ āĻāĻ¯āĻŧ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¯ā§āĻšā§āĻ¤ā§ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻ¨āĻŋāĻā§āĻā§ āĻ¸āĻšāĻ āĻŦā§āĻ§ āĻāĻ°ā§āĻ¨, āĻā§āĻ āĻŦāĻžāĻ°āĻŽā§āĻĄā§āĻ° āĻāĻĻā§āĻŽāĻŦā§āĻļ āĻ¨ā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻļā§āĻˇ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻšā§āĻĻāĻ¯āĻŧ āĻāĻ¯āĻŧ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻā§āĻ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ āĻ¤āĻž āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨:
“āĻ¤āĻŦā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻāĻžāĻā§ āĻ¸ā§āĻ°āĻā§āĻˇāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§āĻ° āĻ āĻĒāĻ¸āĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻāĻŋâ
āĻ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻāĻ¨āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§āĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻā§ āĻ āĻĒāĻ°āĻā§ āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻŽā§āĻ˛ āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯ āĻ āĻ°ā§āĻāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĨ¤
Humor and satire
Another reason of dual identities of the characters is to present humour and mild satire. By the dual identities of Kate, the writer mildly satirizes Marlow. Because he could not recognize Kate in disguise of barmaid. Kate mocks Marlow in the following manner:
âShe that you addressed as the mild, modest, sentimental man of gravity, and the bold, forward, agreeable Rattle of the ladiesâ club.â
The important thing is that the audience knows the true face of the barmaid but the hero is unable to recognize that creates humour. The dual identities of Tony and Neville also create humour.
āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻ°āĻ¸ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻ¤ā§āĻ
āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻ°ā§āĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻ°āĻ¸āĻžāĻ¤āĻ āĻāĻŦāĻ āĻšāĻžāĻ˛āĻāĻž āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ°āĻžāĨ¤ āĻā§āĻā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧ āĻ āĻ¨ā§āĻ¸āĻžāĻ°ā§ āĻ˛ā§āĻāĻ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§āĻā§ āĻŽā§āĻĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦāĻžāĻ°āĻŽā§āĻĄā§āĻ° āĻāĻĻā§āĻŽāĻŦā§āĻļā§ āĻā§āĻāĻā§ āĻāĻŋāĻ¨āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻ¨āĻ¨āĻŋāĨ¤ āĻā§āĻ āĻ¨āĻŋāĻŽā§āĻ¨āĻ˛āĻŋāĻāĻŋāĻ¤ āĻĒāĻĻā§āĻ§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§āĻĒ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨:
“āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¯ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻŽāĻšāĻžāĻāĻ°ā§āĻˇā§āĻ° āĻŽā§āĻĻā§, āĻŦāĻŋāĻ¨āĻ¯āĻŧā§, āĻ¸āĻāĻŦā§āĻĻāĻ¨āĻļā§āĻ˛ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻā§āĻ˛āĻžāĻŦā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻšāĻ¸ā§, āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻ¤āĻŋāĻ¯ā§āĻā§āĻ¤ āĻ°āĻžāĻāĻ˛ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§ āĻ¸āĻŽā§āĻŦā§āĻ§āĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤“
āĻā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧāĻāĻŋ āĻš’āĻ˛ āĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻžāĻ°āĻŽāĻ¯āĻŧā§āĻĄā§āĻ° āĻāĻ¸āĻ˛ āĻā§āĻšāĻžāĻ°āĻžāĻāĻŋ āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ¤āĻŦā§ āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧāĻāĻāĻŋ āĻāĻāĻŋ āĻ°āĻāĻ˛ āĻ¨āĻž āĻ¯ā§ āĻāĻāĻŋ āĻ°āĻ¸āĻŦā§āĻ§ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻˇā§āĻāĻŋ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻ¨āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧāĻ āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻ°āĻ¸ āĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°ā§āĨ¤
Creating sensation and twist
Dual identities of two pairs of lovers create sensation and twist to the audience. In second identities of Kate and Marlow, Marlow wants to kiss her and she enjoys the time. Besides, he proposes his love to Kate that makes sensation in the mind of the audience.
Pretending of Tony and Neville in front of Mrs. Hardcastle makes twist in the mind of the audience. Because they do not know what will be happening of Hastings. Finally, the audience come to know the trick.
āĻ¸āĻāĻŦā§āĻĻāĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āĻĄāĻŧ āĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°āĻž
āĻĻā§āĻ āĻā§āĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻā§āĻ° āĻĻā§āĻŦā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻāĻŦā§āĻĻāĻ¨ āĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻāĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻāĻ¸ā§āĻ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻāĻ° āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¯āĻŧ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¯āĻŧ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§, āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ˛ā§ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻā§āĻŽā§āĻŦāĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧāĻāĻŋ āĻāĻĒāĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻā§āĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤āĻžāĻŦ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨ āĻ¯āĻž āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻāĻĻā§āĻ° āĻŽāĻ¨ā§ āĻāĻžāĻā§āĻāĻ˛ā§āĻ¯ āĻ¸ā§āĻˇā§āĻāĻŋ āĻāĻ°ā§āĨ¤
āĻŽāĻŋāĻ¸ā§āĻ¸ āĻšāĻžāĻ°ā§āĻĄāĻā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻ˛ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§ āĻāĻ¨āĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ˛āĻŋāĻ° āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻž āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻāĻĻā§āĻ° āĻŽāĻ¨ā§ āĻŽā§āĻāĻĄāĻŧ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻ¨āĻž āĻšā§āĻ¸ā§āĻāĻŋāĻāĻ¸ā§āĻ° āĻā§ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻ āĻŦāĻļā§āĻˇā§, āĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¨ āĻā§āĻ°āĻŋāĻ āĻāĻŋ āĻāĻžāĻ¨āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĨ¤
Conclusion: From the light of the above discussion, we can assert that dual identities of the characters make the audience happy. Because two pairs of lovers can be united.
- What picture of the contemporary England do you find in the poem âThe Rape of the Lockâ?
Or, Consider Rape of the Lock as a Social satire.
Introduction: Alexander Pope (1688-1744), his famous mock-heroic poem, depicts the contemporary situation in of 16th century England. He has shown in the poem that the people of English used to high luxury life. He has done the criticises of the women at that time of century. We will discuss about the contemporary of England.
Frivolous Ladies: Belinda is the heroine in the poem. She is a complex character. Undoubtedly, she is a representative of the upper-class woman of the eighteen centuries. There is not the slightest of seriousness, goddesses or grandeur of human life any of her words and actions. Actually, Belinda is beautiful lady; she has a host of admirers; she is flirt and a coquette.
âFavours to none, to all she Smiles extends. Oft she rejects, but never has she offended.â
Behavior and Activity: Dreaming of their rich prospect, Women like Belinda sleep late and are used to Rising late from their beds, and pope discusses it beautifully equating the beast with the beauty.
âNow Lap dogs give themselves the rowzing shakeâ
And also, Belinda goes to sleep again and when she finally does awake, she is engaged immediately with her toilette takes up a large part of her time.
The toilette, in fact, is the great business of her life, and the right adjustment of her hair, the decoration of her face, the chief employment of her time.
Places and Names of the Day: In canto iii of The Rape of the Lock, pope gives a detailed description of the scene where Belinda’s beautiful lock of hair to be raped. There is Hampton Court, the palace of the English Queen beautiful situated on the banks of the river Thames, where
âHere Britain’s Statesman oft, the fall foredoom or Foreign Tyrants and, of Nymphs at home,â
Irrelevant story:
The poet in very subtle manner satirizes the activities of the palace. The Queen’s consultations with her ministers and her taking tea with the luminaries of her regime are equated. The serious and the frivolous have been mentioned in one breath, as if taking counsel is as routine and frivolous matter as taking tea. The intrigues of the court are also laid bare. The Queenâs palace, Hampton Court, which is beautifully laid out with âlong canalsâ and âWoodsâ turns out to be a mere place for gossip and intrigue where the nobles and ladies
âIn various Talk Th’ instructive hours they Pass, who gave the Ball, or paid the visit lastâ.
Hollowness of the Gentleman of the Day
The gentleman of the smart set is as frivolous as the ladies. Lord Petre and his fellowers are the representatives of the fashionable society time. They are all idle, empty- minded folk and seem to have nothing else to do but making love or flirting with ladies.
Pope’s criticism and moral tone: The Rape of the lock bears fully the witticism of its age. In his conception of the theme and selection of title, pope display his unsurpassable wit. The theme of the poem is rape of the lock of a fashionable belle by one of her haughty admirers. He has shown that the Belinda. She wakes up when Belinda’s dog licks her cheek. She gets dressed and goes to the club to play cards.
âSo much so that Shock, her lap-dog, Leapt and, and wak’d his mistress with his Tongue.
Conclusion: From all above discussion we can say that Alexander Pope has highlighted contemporary society in his poem. Although, he has done to criticizes bout behavior of man of England and daily routine in the poem.
- Discuss âThe Rape of the Lockâ as mock-heroic poem.
Introduction: A mock heroic epic is a long, hero comical poem that merely imitates features of the classical epic. The poet often accepts an elevated style of language, but incongruously applies that language to mundane or ridiculous objects and situation. âThe Rape of the lockâ (1714) is a mock-heroic poem. It is written by Alexander Pope (1688- 1744). We can discuss that âA Rape of the Lockâ is mock heroic poem.
There are many features in mock heroic poems that are highlighted here:
The Action of the theme:
The action of âThe Rape of the lockâ turns on a trivial incident â the cutting of a lock of hair from a lady’s head. Such a thing had taken place. One Lord Petre cut off hair from the head of Lady Arabella Fermor. There was a quarrel between two families, Pope was requested to make a jest of the incident, and âlaugh them together’. This occasion of the composition of the poem. It is action of poem.
The theme of the poem is suggested in the invocation, as in an epic poem, but the theme is ridiculously trivial, in comparison with the great theme of an epic. The action opens in a mock-heroic manner with the awakening of Belinda, the heroine of the poem. Belinda is the very goddess of beauty, and the lustre of her eyes surpasses that of the sun, who peeped timorously through the white curtains in Belinda’s room.
âSol through white Curtains shot a tim’rous Rayâ
The structure of the poem:
All above the structure of the poem is cast in the epic mould, but it could not be a serious epic, because the incident is trivial â so we have the mock- heroic or heroic â comical poem. The poem divided into Cantos like an epic, and there are ironical parallels to the main incidents of the epic. The poem beings with an invocation in epic traditional.
âSay what strange motive, Goddess! Couâd compel, A well berd Lord t’ assault a gentle Belle.â
As in epics, in âThe rape of the Lockâ too, divine Beings are portrayed. Belinda is in divine care of the sylphs.
Function of the Machinery:
The epic always uses the supernatural element. In the Iliad there are gods and goddess; in the Rape of the of Lock, there are the sylphs and gnomes. These aerial spirits are small and insignificant things, and are therefore, exactly in keeping with the triviality of the theme. They guard the personality of the heroine and when there is a fight between the followers of Belinda and those of the Baron; they take part in the fight, like the gods and goddesses in the Trojan War.
Episode in the mock epic:
An epic poem must contain some episode also. In keeping with this practice pope has introduced the episode of the game of Ombre which is described in great detail. There is also the hazardous journey of Umbriel to the Cave of Spleen. Then there is the battle between the lords and ladies just like the battles in epic poetry. But in the true mock-heroic style this battle is fought with fans and snuff instead of with sword and Spears. There are single combats also between Belinda and the Baron and Between Clarissa and Sir Plume.
Style of mock-heroic poem:
The Rape of the Lock is a mock-heroic poem- that is to say a poem in which trivial things are mockingly treated in a heroic manner. A heroic or epi style is imitated. But mock-heroic poem is not merely parody of the epic, in mock heroic poem trivial things and incident.
Other features:
The other features of mock-heroic poem are that the title itself indicates mock-heroic effect and little is made great and the great little. These features are also matched with the poem âThe Rape of the Lockâ.
Conclusion: From all above discussion, we can say that The Rape of the Lock is a mock-heroic poem. This poem has all the qualities of a mock-heroic poem. And he has ridiculed that social system through humours. It is one of main characteristics of mock-heroic poem that is why we can say that The Rape of the Lock is mock heroic poem.