In What sense is The Importance of Bering Earnest an artificial comedy (or a farcical comedy)? (With Translation)

In What sense is The Importance of Bering Earnest an artificial comedy (or a farcical comedy)? Or, The Importance of Being Earnest is a farcical comedy. Or, Comment on the absurdity in Oscar Wilde’s Play “The Importance of Being Earnest”. 

Introduction: “The Importance of Being Earnest” (1899) written by famous Irish poet and playwright Oscar Wilde (1854-1900) is one of the best paradigms of farcical comedy. Farcical comedy is a type of comedy that is created to provoke the audience’s hearty laughter which generally employs highly exaggerated and extravagant characters and “puts them into improbable and ludicrous situations”. In the play, Oscar Wilde expresses a picture of an artificial society given to immortality, affection, and fashion. 

ভূমিকা: বিখ্যাত আইরিশ কবি এবং নাট্যকার অস্কার ওয়াইল্ড (1854-1900) এর লেখা “দ্য ইমপোর্টেন্স অফ বিয়িং আর্নেস্ট” (1899) প্রহসনমূলক কমেডির অন্যতম সেরা দৃষ্টান্ত। প্রহসনমূলক কমেডি হল এক ধরনের কমেডি যা দর্শকদের হৃদয়গ্রাহী হাসিকে উস্কে দেওয়ার জন্য তৈরি করা হয় যা সাধারণত অত্যন্ত অতিরঞ্জিত এবং অযৌক্তিক চরিত্রগুলি নিয়োগ করে এবং “তাদেরকে অসম্ভব এবং হাস্যকর পরিস্থিতিতে ফেলে”। নাটকটিতে, অস্কার ওয়াইল্ড অমরত্ব, স্নেহ এবং ফ্যাশনকে দেওয়া একটি কৃত্রিম সমাজের চিত্র প্রকাশ করেছেন। 

Definition 

Farcical comedy is a kind of comedy in which the writer satirizes social hypocrisy, deception, arrogance, and low-mindedness through laughs and mocks. Through the play “The Importance of Being Earnest” Wilde reveals the absurdity of the Victorian aristocracy. 

সংজ্ঞা 

প্রহসনমূলক কমেডি হল এক ধরনের কমেডি যেখানে লেখক হাসি-ঠাট্টার মাধ্যমে সামাজিক ভণ্ডামি, প্রতারণা, অহংকার এবং নিম্ন-মানসিকতাকে ব্যঙ্গ করেন। “দ্য ইমপোর্টেন্স অফ বিয়িং আর্নেস্ট” নাটকের মাধ্যমে ওয়াইল্ড ভিক্টোরিয়ান আভিজাত্যের অযৌক্তিকতা প্রকাশ করেছেন। 

Wit and humor 

Oscar Wilde is a fabulously funny and witty writer. His humor in the play “The Importance of Being Earnest” depends on creating absurd situations, reversals, and characters whose lack of insight causes them to respond to these situations inappropriately. Wilde uses wit and humor through the characters such as Lady Bracknell, Jack Worthing, Algernon, Miss Prism, and so on. 

বুদ্ধি এবং হাস্যরস 

অস্কার ওয়াইল্ড একজন অসাধারণ মজার এবং মজার লেখক। “দ্য ইমপোর্টেন্স অফ বিয়িং আর্নেস্ট” নাটকে তাঁর হাস্যরস নির্ভর করে অযৌক্তিক পরিস্থিতি, উলটাপালট এবং চরিত্র তৈরির উপর যাদের অন্তর্দৃষ্টির অভাব তাদের এই পরিস্থিতিতে অনুপযুক্তভাবে প্রতিক্রিয়া জানায়। ওয়াইল্ড লেডি ব্র্যাকনেল, জ্যাক ওয়ার্থিং, অ্যালগারনন, মিস প্রিজমের মতো চরিত্রগুলির মাধ্যমে বুদ্ধি এবং হাস্যরস ব্যবহার করেন। 

Use of pun 

The pun is a joke using the different possible meanings of the word. We know that language is the most important fact of the play. According to the critics, Oscar Wilde creates a verbal universe in this play in which language is used to translate life itself into an aesthetic phenomenon. The heroine of the play says: 

If you are not too long, I will wait here for you all my life 

The playwright satirizes the whimsical women in Victorian high society by mentioning the way they choose their life partners. Both Gwendolen and Cecily are obsessively fascinated by the name ‘Ernest’. It is on the heroine’s tongue: 

“It is a divine name. It has music of its own. It produces vibrations.” 

The exaggeration suggests how most Victorian ladies were obsessed with superficial things like appearance and decorum. 

শ্লেষের ব্যবহার 

শ্লেষ শব্দের বিভিন্ন সম্ভাব্য অর্থ ব্যবহার করে একটি রসিকতা। আমরা জানি যে ভাষাই নাটকের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা। সমালোচকদের মতে, অস্কার ওয়াইল্ড এই নাটকে একটি মৌখিক মহাবিশ্ব তৈরি করেছেন যেখানে ভাষাটি জীবনকে একটি নান্দনিক ঘটনাতে অনুবাদ করতে ব্যবহৃত হয়েছে। নাটকের নায়িকা বলেছেন: 

যদি তুমি বেশিদিন না হও, আমি সারাজীবন তোমার জন্য এখানে অপেক্ষা করব 

নাট্যকার ভিক্টোরিয়ান উচ্চ সমাজের বাতিক নারীদের জীবনসঙ্গী বেছে নেওয়ার উপায় উল্লেখ করে ব্যঙ্গ করেছেন। Gwendolen এবং Cecily উভয়ই ‘আর্নেস্ট’ নাম দ্বারা আবেশীভাবে মুগ্ধ। এটা নায়িকার জিভে আছে: 

এটি একটি ঐশ্বরিক নামএর নিজস্ব সঙ্গীত রয়েছেএটি কম্পন সৃষ্টি করে।” 

অতিরঞ্জন থেকে বোঝা যায় যে কীভাবে বেশিরভাগ ভিক্টোরিয়ান মহিলারা চেহারা এবং সাজসজ্জার মতো অতিরঞ্জিত জিনিসগুলিতে আচ্ছন্ন ছিলেন। 

Farcical situation 

The prime important farcical situation of the play is Jack’s being found by Thomas Cardew in a handbag in the cloakroom of a railway station in London. The absurdity of the play lies in the fact that Miss Prism, the nurse, out of her forgetful nature placed the baby in a leather handbag and her three-volume novel in perambulator instead of putting the baby in the perambulator and the manuscript of the novel in the handbag. This is extremely absurd to believe that how can anybody commit a mistake of this kind. It is not over yet, even after committing such a blunder, she and her employers had not back to the railway station to search for the baby. Another absurdity is about Mr. Thomas Cardew, a gentleman who found Jack. The absurdity lies in the fact that he named the child Worthing because he was having a first-class railway ticket for a seaside resort called Worthing. 

প্রহসনমূলক পরিস্থিতি 

নাটকের প্রধান গুরুত্বপূর্ণ প্রহসনমূলক পরিস্থিতি হল লন্ডনের একটি রেলস্টেশনের ক্লোকরুমে একটি হ্যান্ডব্যাগে টমাস কার্ডিউ জ্যাককে খুঁজে পান। নাটকটির অযৌক্তিকতা এই যে মিস প্রিজম, নার্স, তার ভুলে যাওয়া স্বভাবের জন্য শিশুটিকে একটি চামড়ার ব্যাগে রেখেছিলেন এবং তার তিন খণ্ডের উপন্যাসটি শিশুটিকে পেরাম্বুলেটরে রাখার পরিবর্তে এবং উপন্যাসের পাণ্ডুলিপিতে রেখেছিলেন। হ্যান্ডব্যাগে এটা বিশ্বাস করা অত্যন্ত অযৌক্তিক যে কেউ কীভাবে এই ধরণের ভুল করতে পারে। এটি এখনও শেষ হয়নি, এমন ভুল করার পরেও, তিনি এবং তার নিয়োগকর্তারা শিশুটির সন্ধান করতে রেলস্টেশনে ফিরে আসেননি। আরেকটি অযৌক্তিকতা হল মিঃ টমাস কার্ডিউ সম্পর্কে, একজন ভদ্রলোক যিনি জ্যাককে খুঁজে পেয়েছিলেন। অযৌক্তিকতা এই যে তিনি শিশুটির নাম রেখেছেন ওয়ার্থিং কারণ তার কাছে ওয়ার্থিং নামে একটি সমুদ্রতীরবর্তী রিসোর্টের প্রথম শ্রেণীর রেলের টিকিট ছিল। 

Satirical tone 

Wilde in the play uses a satirical tone which means he uses a ridiculous and sweet tone but through this tone, he expresses social hypocrisy, deception, arrogance, and low-mindedness. When Lady Bracknell hears that Bunbury died, she reacts without compassion. like other aristocrats, Lady Bracknell is too busy worrying about her own life. Gwendolen who knows from her mother is totally self-absorbed and definite about what she wants. She tells Cecily: 

I never travel without my diary. One should have something sensational to read in the train. 

ব্যঙ্গাত্মক সুর 

নাটকে ওয়াইল্ড একটি ব্যঙ্গাত্মক স্বর ব্যবহার করেছেন যার অর্থ তিনি একটি হাস্যকর এবং মিষ্টি সুর ব্যবহার করেছেন কিন্তু এই সুরের মাধ্যমে তিনি সামাজিক ভণ্ডামি, প্রতারণা, অহংকার এবং নিম্ন-মনোভাব প্রকাশ করেছেন। যখন লেডি ব্র্যাকনেল শুনতে পান যে বুনবারি মারা গেছেন, তখন তিনি সহানুভূতি ছাড়াই প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেন। অন্যান্য অভিজাতদের মতো, লেডি ব্র্যাকনেল তার নিজের জীবন নিয়ে উদ্বিগ্ন। Gwendolen যিনি তার মায়ের কাছ থেকে জানেন তিনি সম্পূর্ণরূপে আত্মমগ্ন এবং তিনি যা চান তা নিশ্চিত। সে সিসিলিকে বলে: 

আমি কখনই আমার ডায়েরি ছাড়া ভ্রমণ করি নাট্রেনে পড়ার মতো উত্তেজনাপূর্ণ কিছু থাকা উচিত 

Art of characterization 

Wilde represents a variety of types of characters in his play such as witty, humorous, arrogant, good, and bad characters. the source of his character is a vast variety. He shows religious hypocrisy through the character of Miss Prism and reveals the stupidity and vanity of British upper-class people through the character of Lady Bracknell. 

চরিত্রায়নের শিল্প 

ওয়াইল্ড তার নাটকে বিভিন্ন ধরনের চরিত্রের প্রতিনিধিত্ব করে যেমন মজাদার, হাস্যকর, অহংকারী, ভাল এবং খারাপ চরিত্র। তার চরিত্রের উৎস একটি বিশাল বৈচিত্র্য। তিনি মিস প্রিজমের চরিত্রের মাধ্যমে ধর্মীয় ভণ্ডামি দেখান এবং লেডি ব্র্যাকনেলের চরিত্রের মাধ্যমে ব্রিটিশ উচ্চবিত্ত মানুষের মূর্খতা ও অসারতা প্রকাশ করেন। 

Rectification 

Oscar Wilde satires social hypocrisy through a ridiculous and sweet tone for the purpose of rectification. He uses farce to rectify Victorian people’s hypocrisy and social discrimination. 

সংশোধন 

অস্কার ওয়াইল্ড সংশোধনের উদ্দেশ্যে হাস্যকর এবং মিষ্টি সুরের মাধ্যমে সামাজিক কপটতাকে ব্যঙ্গ করেছেন। তিনি ভিক্টোরিয়ান জনগণের ভণ্ডামি এবং সামাজিক বৈষম্য সংশোধনের জন্য প্রহসন ব্যবহার করেন। 

Conclusion: In termination, we can undoubtedly say that this is one of the best paradigms of farcical comedy because Wilde uses farce to rectify society that’s why he uses a ridiculous and sweet tone. so, The Importance of Being Earnest is the best farcical comedy. 

উপসংহার: সমাপ্তিতে, আমরা নিঃসন্দেহে বলতে পারি যে এটি প্রহসনমূলক কমেডির অন্যতম সেরা দৃষ্টান্ত কারণ ওয়াইল্ড সমাজকে সংশোধন করার জন্য প্রহসন ব্যবহার করেন তাই তিনি একটি হাস্যকর এবং মিষ্টি সুর ব্যবহার করেন। তাই, The Importance of Being Arnest হল সেরা প্রহসনমূলক কমেডি। 

Setu Rani
Setu Rani
Articles: 64

Leave a Reply