PRC Foundation
Website: www.literaturexpres.com/www.makeyourexam.com
The best way of learning and gaining
Suggestion
Introduction to Poetry
Exam 2020
Part – C
- Discuss the personal elements in Yeats’ poem with reference to “A prayer for Daughter”.
- What types of virtue does Yeats desire from his daughter in the poem “A Prayer for My Daughter”?
- Does “Ulysses” reflect Victorian spirit? Substantiate your answer.
Or, discuss “Ulysses” as a representative poem. - Discuss the theme of childhood in Dylan Thomas’s poem “Fern Hill”.
Or, how does Dylan Thomas recreate childhood memories in the “Fern Hill”?
Or, discuss the theme of Nostalgia presented in the poem “Fern Hill”. - How does Shakespeare immortalize the beauty of his friend in “Sonnet-18”?
- Comment on the intensity of passion expressed in “How Do I Love Thee”.
- Comment on Emily Dickinson’s treatment of death.
- How does Robert Herrick develop the theme of transitoriness of human life on earth? Discuss.
- Elucidate the poet’s grief in the poem, “Learning Grief”.
- Comment on Wordsworth treatment of nature.
Part – B
- Comment on Keats treatment of nature.
Or, what are the sensuous elements found in the poem “Ode to Autumn”? - Mention some conceits used by John Donne.
- How does Gray glorify the common men?
- How was the life of the villagers “Elegy Written in a Country Church yard”?
- How does Milton find consolation at the end of the poem?
- What is Tagore’s concept of ideal state?
- How did people receive the patriot a year ago?
- Write a short note on Shelley’s use imagery in “Ode to the West Wind”.
- Discuss briefly Browning’s optimism.
- Comment on Whitman as a mystic poet.
- How is the west wind treated as both a destroyer and preserver?
- Write a brief note on “Learning Grief”.
- What image of childhood do you get from the poem “Piano”?
- What are the features of metaphysical poetry?
Poems: The Good Morrow, To Autumn, Elegy Written in a Country Churchyard, The Patriot, Where the Mind is Without Fear, On His Blindness, Learning Grief, Piano.
Part – A
- What is the meaning of the phrase “good morrow”?
Ans. Good morning - ‘Thus, I entered, and I go’ who is the speaker?
Ans. This line happens in the poem “The Patriot”. So, the patriot is the speaker of the line. - What kind of freedom does Tagore want for his countrymen?
Ans. Tagore wants heavenly freedom for his countrymen. - Name the places connected by the river in “Crossing Brooklyn Ferry”.
Ans. Manhattan and Brooklyn. - Why does Shelley call the west wind ‘preserver’?
Ans. Shelley calls the west wind preserver because the west wind preserves the seeds by driving them underground till, they germinate. It has also a symbolic meaning that west wind will decorate the world removing all kind of malfunctions. - What type of poem is “Because I Could not Stop for Death”?
Ans. A narrative mystic poem. - Name the wife of “Home Burial”.
Ans. Amy. - What is onomatopoeia?
Ans. Onomatopoeia is a figure of speech which stands for something is identified by sound. - How does Keats define Autumn?
Ans. As a season of mists and mellow fruitfulness. - What is the subtitle of Shakespeare’s ‘Sonnet- 18’?
Ans. “Shall I Compare Thee to a Summer’s Day”. - What is sonnet?
Ans. A lyric poem of fourteen iambic pentameter lines. - Who is the maker in Milton’s “On His Blindness”?
Ans. Almighty God whom Milton wants to serve by his poetic genius. - What is the metaphysical conceit?
Ans. Metaphysical conceit means far-fetched comparison between two different things. - Name the figure of speech in the line “Ten thousand saw I at a glance”.
Ans. Hyperbole. - To which literary age does E. B. Browning belong to?
Ans. Victorian Age. - What is the poem “Crossing Brooklyn Ferry” about?
Ans. Connection among all things and beings of the world without time limit. - What is mysticism?
Ans. Mysticism is a secret communion with God through meditation. - What was the child under piano?
Ans. The child was poet himself in his boyhood. - What does pike symbolize?
Ans. Pike symbolizes the inborn violent nature within human beings. - What are the riders of the carriage “Because I Could not Stop for Death”?
Ans. Death, Immortality and poet. - What is shamble’s gate?
Ans. A place where public execution is done. - What is platonic love?
Ans. Platonic love means spiritual love without physical relationship. - What is the message of the poem “To Daffodils”?
Ans. Inevitability of death. - Name figure of speech of the line “I Will Drink life to the Lease”?
Ans. Metaphor. - What type does Yeats pray for his daughter?
Ans. Medium beauty with no rough characteristic features. - What is Fern Hill?
Ans. The farm house of Dylan Thomas’s aunty Annie Jones. - What type of fish is pike?
Ans. Pike is a carnivorous fish. - What type of poem is “To Autumn”?
Ans. Ode.
What is the full name of Shelley?
Ans. Percy Bysshe Shelley. - What is meant by the phrase “darling buds”?
Ans. Blooming flowers. - Who was Cromwell?
Ans. A puritan leader of England. - What was the ‘wealth’ that the dancing daffodils brought to the speaker?
Ans. Blessings and healing power. - What are themes of the poem “To Autumn”?
Ans. Inevitability of death and beauty of nature. - Who was Telemachus?
Ans. Son of Ulysses. - What is Troy?
Ans. According to Greek Mythology, Troy is city where the Trojans and Greeks fought a destructive battle. - What is ‘patience’ in the poem “On His Blindness’?
Ans. Best way of submission to God. - Who was Ulysses?
Ans. King of Ithaca. - What is scaffold?
Ans. Scaffold is high stage where someone is executed by hanging or beheading. - Who is ‘Portuguese’ for Robert Browning?
Ans. E. B. Browning. - What type of poem is “Crossing Brooklyn Ferry”?
Ans. Philosophical romantic poem. - What type of work is “Ulysses”?
Ans. A poem written in dramatic monologue. - When did Milton lose his eyesight?
Ans. Milton lost his eyesight in 1652 at the middle age. - Who is maenad?
Ans. Female flowers of Bacchus - What does daffodils symbolize in the poem “To Daffodils”?
Ans. Daffodils symbolizes the ephemerality of human life. - What is sensuousness?
Ans. Five human senses such as sight, hearing, smelling, touch and taste. - Who is Penelope?
Ans. Wife of Ulysses. - What is the nationality?
Ans. American. - Who is zoo laurate?
Ans. Ted Hughes. - Who is Helen?
Ans. According to Greek Mythology, Helen is the most beautiful woman of the world. - Whom does Tagore addresses by ‘my father’?
Ans. God. - What does Shakespeare mean by eye of heaven?
Ans. Sun - What is the bliss of solitude according Wordsworth?
Ans. Daffodils are the bliss of solitude according to Wordsworth. - What is pantheism?
Ans. Pantheism is a doctrine in which every object of nature is considered to be God. - Who was Achilles?
Ans. Achilles was the great hero of Trojan war. - What happened to the pikes kept in the jar?
Ans. The poet and his friend kept three pikes in the jar but finally they noticed that there was a pike in the jar. So, the mighty fish ate the other weak fish. - Who serves God best, according to Milton?
Ans. He who bears his mild yoke serves him best. - Who are the cavalier poets?
Ans. The group of poets who wrote poetry in support of Charles 1. Robert Herrick is one of the cavalier poets. - What is the main theme of the poem “Pike”?
Ans. Might is right or survival of the fittest. - What are the major themes of the poem “Ulysses”?
Ans. Perseverance, dissatisfaction and mortality. - Who was Maud Gonne?
Ans. The most beautiful beloved of W. B. Yeats.
Part – B
- Comment on Keats’ treatment of nature.
Or what are the sensuous elements found in the poem ‘‘Ode to Autumn’’?
Introduction: John Keats (1795 – 1821) is one of the major romantic poets. He is called ”the poet of beauty and sensuousness”. his poems are filled with romantic elements. ”Ode to Autumn” (1820) is also a poem of sensuousness.
ভূমিকা: জন কিটস (১৭৯৫ – ১৮২১) হচ্ছেন অন্যতম প্রধান রোমান্টিক কবি। তাকে বলা হয় ”the poet of beauty and sensuousness”. তাঁর কবিতাগুলিতে রোমান্টিক উপাদান রয়েছে। ”Ode to Autumn” (১৮২০) ও একটি সংবেদনশীলতার( sensuousness) কবিতা।
The way of treatment of nature: Keats treats ”nature” in his poem ”Ode to Autumn” in the way of describing sensuousness. we get the perception of five senses in his poem.
প্রকৃতির বর্ণনার উপায়: Keats ”প্রকৃতির” বর্ণনা দেওয়ার জন্য তাঁর কবিতা ”Ode to Autumn” এ সংবেদনশীলতা কে ব্যবহার করেন। আমরা তাঁর কবিতায় পাঁচটি ইন্দ্রিয়ের উপলব্ধি পেয়েছি।
Sensuousness: Sensuousness means the way of perception through five senses. five human senses are sight, hearing, smell, taste, and touch.
সংবেদনশীলতা (Sensuousness): সংবেদনশীলতা মানে পাঁচটি ইন্দ্রিয়ের মাধ্যমে উপলব্ধির পন্থা । পাঁচটি মানবিক ইন্দ্রিয় হ’ল দর্শন, শ্রবণ, গন্ধ, স্বাদ এবং স্পর্শ।
Sense of sight: There are many examples of sense of sight in the poem especially in second stanza. The trees loaded with fruits standing round the thatches, the moss’d cottage trees, budding flowers, barred clouds, the shape of country woman etc are the examples of sense of sight.
দর্শন অনুভূতি: কবিতাটিতে দর্শনবোধের অনেক উদাহরণ রয়েছে বিশেষত দ্বিতীয় স্তরের। খড়ের ছাউনির চারপাশে ফল ভরা গাছ, শ্যাওলা কুটির গাছ, উদীয়মান ফুল, বাধা মেঘ, গ্রাম্য মহিলার আকৃতি ইত্যাদি হলো দর্শনবোধের উদাহরণ।
Sense of hearing: Wailful choir of the small gnats, bleating of full-grown lambs, songs of the hedge crickets, whistles of the red-breast bird etc are described in such way that produce sound and that all knock to our ear. So, these are the examples of sense of hearing. The poet says:
Then in a wailful choir the small gnats mourn
…………………………………..
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing; …………………..
The red-breast whistles from a garden-croft;
শ্রবণের অনুভূতি: ছোট মশার বিলাপী গায়ক, পুরো বেড়ে ওঠা মেষশাবকে র ব্যা-ব্যা করা, ঝোপের ঝিঁঝি পোকার গান, লাল চিলের তীক্ষু চিৎকার ইত্যাদি এমনভাবে বর্ণনা করা হয় যা শব্দ উত্পন্ন করে এবং এটি আমাদের কানে নক করে। সুতরাং এগুলি শ্রবণবোধের উদাহরণ।
Sense of smell: The names of ripe fruits, flowers specially the fume of poppies that has a drowsing effect on the reapers etc appeal to the sense of smell.
গন্ধের অনুভূতি: পাকা ফলগুলির নাম, ফুলগুলি বিশেষত পপি ফুলের ধোঁয়া যেটি ফলনকারীদের উপর একটি তন্দ্রা ভাব আনে ইত্যাদি আমাদের নাকে আবেদন করে। সুতরাং এগুলো গন্ধ অনুভূতির সূক্ষ্ম উদাহরণ।
Sense of taste: The names like apples, gourd, sweet kernel of the hazel shells, juice oozing of the cyder-press etc that have been described in such a way that make active our tongue. So, that are the suitable examples of sense of taste.
স্বাদের অনুভূতি: আপেল, লাউ, হ্যাজেল শেলগুলির মিষ্টি কার্নেল, সাইডার-প্রেসের রস চুয়ানো ইত্যাদির নামগুলি এমনভাবে বর্ণনা করা হয়েছে যা আমাদের জিহ্বাকে সক্রিয় করে তোলে। সুতরাং, এগুলো স্বাদ বোধের উপযুক্ত উদাহরণ।
Sense of touch: The vines with fruits along the thatch-eves, the soft-dying day touching the stubble-plains etc make active our sense of touch.
স্পর্শের অনুভূতি: ফলভারানত আঙুরলতা খড়ের চাল বেয়ে বেড়ে ওঠা, শেষ বেলার দিনের আলো নাড়া(ফসল কাটিয়া লওয়ার পর উহার যে মূলদেশ মাটিতে প্রোথিত থাকে) স্পর্শ করে ইত্যাদি আমাদের স্পর্শের অনুভূতিকে সক্রিয় করে তোলে।
Conclusion: To sum up, this is pure water like clear that Keats’ poetic art can make happy his readers. He is successful to compose his poem with sensuous elements. That is why he is called ‘‘the poet of sensuousness’’.
2. Briefly discuss Browning’s optimism.
Introduction: Robert Browning (1812-1889) is the master of dramatic monologue. ”The Patriot” (1852) is a popular dramatic monologue, because it expresses the life of a patriot as a political leader who was honoured and at the same time dishonoured by the people. The speaker of the poem is a patriot. By the character’s last comment, Browning expresses his optimism.
ভূমিকা: রবার্ট ব্রাউনিং (১৮১২-১৮৮৯) হলেন dramatic monologue এর মাস্টার। ”The Patriot” (১৮৫২) একটি জনপ্রিয় dramatic monologue, কারণ এটি একজন রাজনৈতিক নেতা হিসাবে দেশপ্রেমিকের জীবনকে প্রকাশ করে যিনি সম্মানিত হয়েছিলেন এবং একই সাথে জনগণের দ্বারা অসম্মানিত হয়েছিলেন। কবিতাটির বক্তা একজন দেশপ্রেমিক। এই চরিত্রের শেষ মন্তব্য দ্বারা, ব্রাউনিং তার আশাবাদ ব্যক্ত করেছেন।
Browning’s optimism: First two stanzas discuss the reception of the patriot. Stanza no. 3,4,5 discuss the patriot’s present sufferings. And the final stanza discusses the patriot’s optimism.
The first two stanzas of the poem give an account of the grand reception that the patriot received one year ago. A year ago, the patriot was given a grand welcome on his arrival to the town. All the road was filled with roses and myrtle. In poet’s tongue:
”It was roses, roses, all the way,
With myrtle mixed in my path like mad: ”
The church-spires were decorated with bright flags. The whole atmosphere resounded with the sound of bells rung in his honour. The house-walls shook with the cries and thrills of the crowd. Even, people were ready to catch the sun for him.
But everything has changed in present time because of his ‘misdeed’. Even, people are throwing stones at him and his forehead is bleeding.
Finally, the poem ends with a note of hope. Death is not the end of everything. The patriot hopes that since he did not receive his reward in the world, he will be rewarded by God. And he is safe for that. The poet says in the following manner:
”…..people have dropped down dead.
“Paid by the world, ……..
“Me?”—God might question; now instead,
‘Tis God shall repay: I am safer so.”
ব্রাউনিংয়ের আশাবাদ: প্রথম দুই স্তবক দেশপ্রেমিকের সংবর্ধনা নিয়ে আলোচনা করে। স্তবক নং ৩,৪,৫ দেশপ্রেমিকের বর্তমান দুর্ভোগগুলি নিয়ে আলোচনা করে। এবং শেষ স্তবক দেশপ্রেমিকের আশাবাদ নিয়ে আলোচনা করে।
কবিতাটির প্রথম দুটি স্তবক একবছর আগে দেশপ্রেমিক যে অভিজাত সংবর্ধনা পেয়েছিল তার বিবরণ দেয়। এক বছর আগে, শহরে পৌঁছে দেশপ্রেমিককে এক বিশাল স্বাগত জানানো হয়েছিল। সমস্ত রাস্তা গোলাপ এবং গুল্মলতা দিয়ে পূর্ণ ছিল। কবির ভাষায়:
”পুরোটা পথ ছিল গোলাপে পরিপূর্ণ,
গুল্মলতার পাগল করা সৌরভ মিশ্রিত পথ;”
চার্চ-স্পায়ারগুলি উজ্জ্বল পতাকা দিয়ে সজ্জিত ছিল। তাঁর সম্মানে ঘণ্টা বাজানোর শব্দে পুরো পরিবেশটি প্রতিধ্বনিত হয়েছিল। ভিড়ের চিৎকার ও রোমাঞ্চের সাথে ঘরের দেয়াল কাঁপছে। উন্মত্ততা ও উন্মাদনা সমস্ত সীমা অতিক্রম করেছে। এমনকি, লোকেরা তাঁর জন্য সূর্য ধরতে প্রস্তুত ছিল।
তবে বর্তমান সময়ে তার ‘অপকর্মের’ কারণে সবকিছু বদলেছে। এমনকি, লোকেরা তাকে লক্ষ্য করে পাথর নিক্ষেপ করছে এবং তাঁর কপালে রক্তক্ষরণ হচ্ছে।
শেষ অবধি, কবিতাটি একটি আশার চিহ্ন দিয়ে শেষ হয়। মৃত্যু সব কিছুর শেষ নয়। দেশপ্রেমিক আশা করেন যেহেতু তিনি পৃথিবীতে তার পুরষ্কার পান নি, তাই ঈশ্বর তাকে পুরষ্কৃত করবেন। এবং সে জন্য তিনি নিরাপদ। কবি নিম্নলিখিত পদ্ধতিতে বলেছেন:
”…..পরম বিজয়েও মানুষ মৃত্যু মুখে পতিত হয়
ধরণী শোধ করেছে তার ঋণ,…….
“আমি?” ঈশ্বর প্রশ্ন করতে পারত তার পরিবর্তে
ঈশ্বর পরিশোধ করবেন: আমি নিরাপদ তাই।”
Conclusion: Thus, the poem also becomes an expression of Browning’s optimistic philosophy of life.
3. How did people receive the patriot a year ago?
Introduction: Robert Browning (1812-1889) is the master of dramatic monologue. ”The Patriot” (1852) is a popular dramatic monologue, because it expresses the life of a patriot as a political leader who was honoured and at the same time dishonoured by the people. The speaker of the poem is a patriot.
ভূমিকা: রবার্ট ব্রাউনিং (১৮১২-১৮৮৯) হলেন dramatic monologue এর মাস্টার। ”The Patriot” (১৮৫২) একটি জনপ্রিয় dramatic monologue, কারণ এটি একজন রাজনৈতিক নেতা হিসাবে দেশপ্রেমিকের জীবনকে প্রকাশ করে যিনি সম্মানিত হয়েছিলেন এবং একই সাথে জনগণের দ্বারা অসম্মানিত হয়েছিলেন। কবিতাটির বক্তা একজন দেশপ্রেমিক।
Reception of the patriot: The first two stanzas of the poem gives an account of the grand reception that the patriot received one year ago. A year ago, the patriot was given a grand welcome on his arrival to the town. All the road was filled with roses and myrtle. In poet’s tongue:
”It was roses, roses, all the way,
With myrtle mixed in my path like mad: ”
The people and his admirers standing on the house roofs seemed to surge with joy. The church-spires were decorated with bright flags. The whole atmosphere resounded with the sound of bells rung in his honour. The house-walls shook with the cries and thrills of the crowd. The frenzy and madness exceeded all limits. Even, people were ready to catch the sun for him. In poet’s tongue:
”But give me your sun from yonder skies!”
They had answered, “And afterward, what else?”
দেশপ্রেমিকের অভ্যর্থনা: কবিতাটির প্রথম দুটি স্তবক একবছর আগে দেশপ্রেমিক প্রাপ্ত গ্র্যান্ড রিসেপশনের একটি বিবরণ দেয়। এক বছর আগে শহরে পৌঁছে দেশপ্রেমিককে স্বাগত জানানো হয়েছিল। সমস্ত রাস্তা গোলাপ এবং গুল্মলতা দিয়ে পূর্ণ ছিল। কবির ভাষায়:
”পুরোটা পথ ছিল গোলাপে পরিপূর্ণ,
গুল্মলতার পাগল করা সৌরভ মিশ্রিত পথ;”
বাড়ির ছাদে দাঁড়িয়ে থাকা লোকেরা এবং তাঁর প্রশংসকারীরা আনন্দের সাথে উদ্বিগ্ন বলে মনে হয়েছিল। চার্চ-স্পায়ারগুলি উজ্জ্বল পতাকা দিয়ে সজ্জিত ছিল। তাঁর সম্মানে ঘণ্টা বাজানোর শব্দে পুরো পরিবেশটি প্রতিধ্বনিত হয়েছিল। ভিড়ের চিৎকার ও রোমাঞ্চের সাথে ঘরের দেয়াল কাঁপছে। উন্মত্ততা ও উন্মাদনা সমস্ত সীমা অতিক্রম করেছে। এমনকি, লোকেরা তাঁর জন্য সূর্য ধরতে প্রস্তুত ছিল। কবির ভাষায়:
”এ আকাশ থেকে আলো দাও আমাকে!”
তারা বলেছিল, “এবং শেষে, আরো কিছু ? (এটা তো আমরা দিবোই এ ছাড়া আর কি চান আপনি?)”
Conclusion: Thus, the patriot was received by the people a year ago. Undoubtedly, the poem teaches us by the character of the patriot.
4. How does Gray glorify the common men?
Introduction: Thomas Gray (1716 – 1771) is a leading English poet. ”Elegy Written in a Country Churchyard” (1751) is the best poem among his 13 poems. This is an elegy. Common people have been glorified here.
ভূমিকা: থমাস গ্রে (১৭১৬-১৭৭১) একজন শীর্ষস্থানীয় ইংরেজী কবি। ”Elegy Written in a Country Churchyard” (১৭৫১) তাঁর ১৩টি কবিতার মধ্যে সেরা কবিতা। এটি একটি শোকসূচক কবিতা। সাধারণ মানুষ এখানে মহিমান্বিত হয়েছে।
The process of glorified of common men
The poet sets urban people in contrast to common people. Common men have been glorified here by the possibility of being great personality and simplicity of leading life by the poet.
সাধারণ মানুষদের মহিমান্বিত করার প্রক্রিয়া
কবি শহুরে মানুষকে সাধারণ মানুষের বিপরীতে সেট করেছেন। কবি দ্বারা সাধারণ ব্যক্তিরা এখানে মহান ব্যক্তিত্ব হওয়ার সম্ভাবনা এবং জীবনযাত্রার সরলতার দ্বারা গৌরবান্বিত হয়েছে।
Simplicity of the country life
By the simplicity of the country people, the poet glorifies them. The poet means to say that country people lead their life in the situation of poverty. On the other hand, urban people lead their life in the situation of luxury. The poet says common people have no ambition, disdainful smile, pomp of power etc. but they have homely joys and simple annals.
পল্লীগ্রামের জীবনের সরলতা
পল্লীগ্রামের সরলতার দ্বারা কবি তাদের মহিমান্বিত করেন। কবি বলে বোঝাতে চেয়েছেন যে পল্লীগ্রামের মানুষ দারিদ্র্যের পরিস্থিতিতে তাদের জীবনযাপন করে। অন্যদিকে, শহুরে মানুষ বিলাসবহুল পরিস্থিতিতে তাদের জীবনযাপন করে। কবি বলেছেন, সাধারণ মানুষের কোনও উচ্চাভিলাষ, ঘৃণ্য হাসি, ক্ষমতার জাঁকজমক ইত্যাদি নেই তবে তাদের ঘরোয়া সুখ এবং সাধারণ কাহিনী রয়েছে।
The possibility of being great personality
The poet, further, glorifies them by the possibility of being great personality. He means to say that if common people had been given chance, some of those could have been great personality. He mentions Hampden, Milton, and Oliver Cromwell to glorify them. Most of the people of rural side are poor. They lead their lives in low income. These people never kill others to get power. They are not ambitious and so they could happily fulfil their humble wishes.
বিশিষ্ট ব্যক্তিত্ব হওয়ার সম্ভাবনা
কবি আরও, বিশিষ্ট ব্যক্তিত্ব হওয়ার সম্ভাবনা দ্বারা তাদের মহিমান্বিত করেন। তিনি বলতে চাইছেন যে সাধারণ মানুষকে যদি সুযোগ দেওয়া হত তবে তাদের মধ্যে কিছু বিশিষ্ট ব্যক্তিত্ব হতে পারত। তিনি হ্যাম্পডেন, মিল্টন এবং অলিভার ক্রমওয়েলকে তাদের মহিমান্বিত করতে উল্লেখ করেন। গ্রামীণ দিকের বেশিরভাগ মানুষ দরিদ্র। তারা স্বল্প আয়ে জীবন যাপন করে। এই ব্যক্তিরা ক্ষমতা পাওয়ার জন্য কখনও অন্যকে হত্যা করে না। তারা উচ্চাভিলাষী নয় এবং তাই তারা তাদের বিনীত ইচ্ছাগুলি আনন্দের সাথে পূরণ করতে পারে।
Conclusion: To sum up, Common men are not criminal for anything. They speak truth and work hard.
উপসংহার: মোট কথা বলতে গেলে সাধারণ মানুষরা কোনও কিছুর জন্যই অপরাধী নন। তারা সত্য কথা বলে এবং কঠোর পরিশ্রম করে।
5. How does Gray glorify the common men?
Introduction: Thomas Gray (1716 – 1771) is a leading English poet. ”Elegy Written in a Country Churchyard” (1751) is the best poem among his 13 poems. This is an elegy. Common people have been glorified here.
ভূমিকা: থমাস গ্রে (১৭১৬-১৭৭১) একজন শীর্ষস্থানীয় ইংরেজী কবি। ”Elegy Written in a Country Churchyard” (১৭৫১) তাঁর ১৩টি কবিতার মধ্যে সেরা কবিতা। এটি একটি শোকসূচক কবিতা। সাধারণ মানুষ এখানে মহিমান্বিত হয়েছে।
The process of glorified of common men
The poet sets urban people in contrast to common people. Common men have been glorified here by the possibility of being great personality and simplicity of leading life by the poet.
সাধারণ মানুষদের মহিমান্বিত করার প্রক্রিয়া
কবি শহুরে মানুষকে সাধারণ মানুষের বিপরীতে সেট করেছেন। কবি দ্বারা সাধারণ ব্যক্তিরা এখানে মহান ব্যক্তিত্ব হওয়ার সম্ভাবনা এবং জীবনযাত্রার সরলতার দ্বারা গৌরবান্বিত হয়েছে।
Simplicity of the country life
By the simplicity of the country people, the poet glorifies them. The poet means to say that country people lead their life in the situation of poverty. On the other hand, urban people lead their life in the situation of luxury. The poet says common people have no ambition, disdainful smile, pomp of power etc. but they have homely joys and simple annals.
পল্লীগ্রামের জীবনের সরলতা
পল্লীগ্রামের সরলতার দ্বারা কবি তাদের মহিমান্বিত করেন। কবি বলে বোঝাতে চেয়েছেন যে পল্লীগ্রামের মানুষ দারিদ্র্যের পরিস্থিতিতে তাদের জীবনযাপন করে। অন্যদিকে, শহুরে মানুষ বিলাসবহুল পরিস্থিতিতে তাদের জীবনযাপন করে। কবি বলেছেন, সাধারণ মানুষের কোনও উচ্চাভিলাষ, ঘৃণ্য হাসি, ক্ষমতার জাঁকজমক ইত্যাদি নেই তবে তাদের ঘরোয়া সুখ এবং সাধারণ কাহিনী রয়েছে।
The possibility of being great personality
The poet, further, glorifies them by the possibility of being great personality. He means to say that if common people had been given chance, some of those could have been great personality. He mentions Hampden, Milton, and Oliver Cromwell to glorify them. Most of the people of rural side are poor. They lead their lives in low income. These people never kill others to get power. They are not ambitious and so they could happily fulfil their humble wishes.
বিশিষ্ট ব্যক্তিত্ব হওয়ার সম্ভাবনা
কবি আরও, বিশিষ্ট ব্যক্তিত্ব হওয়ার সম্ভাবনা দ্বারা তাদের মহিমান্বিত করেন। তিনি বলতে চাইছেন যে সাধারণ মানুষকে যদি সুযোগ দেওয়া হত তবে তাদের মধ্যে কিছু বিশিষ্ট ব্যক্তিত্ব হতে পারত। তিনি হ্যাম্পডেন, মিল্টন এবং অলিভার ক্রমওয়েলকে তাদের মহিমান্বিত করতে উল্লেখ করেন। গ্রামীণ দিকের বেশিরভাগ মানুষ দরিদ্র। তারা স্বল্প আয়ে জীবন যাপন করে। এই ব্যক্তিরা ক্ষমতা পাওয়ার জন্য কখনও অন্যকে হত্যা করে না। তারা উচ্চাভিলাষী নয় এবং তাই তারা তাদের বিনীত ইচ্ছাগুলি আনন্দের সাথে পূরণ করতে পারে।
Conclusion: To sum up, Common men are not criminal for anything. They speak truth and work hard.
উপসংহার: মোট কথা বলতে গেলে সাধারণ মানুষরা কোনও কিছুর জন্যই অপরাধী নন। তারা সত্য কথা বলে এবং কঠোর পরিশ্রম করে।
6. How does Milton find consolation at the end of the poem?
Introduction: John Milton (1608-1674) is called epic poet. ”On His Blindness” written in 1650s is a religious poem. This is the first time his readers have been known that he is blind. This is an autobiographical sonnet poem. At the end of the poem, he consoles himself for this situation.
ভূমিকা: জন মিল্টন (১৬০৮-১৬৭৪) কে মহাকাব্যের কবি বলা হয়। ১৬৫০ এর দশকে লেখা ”On His Blindness” একটি ধর্মীয় কবিতা। এই প্রথম তাঁর পাঠকরা জেনে গেছেন যে তিনি অন্ধ। এটি একটি আত্মজীবনীমূলক সনেট কবিতা। কবিতাটির শেষে তিনি এই পরিস্থিতির জন্য নিজেকে সান্ত্বনা দিয়েছেন।
The way of Milton’s consolation: John Milton composes the sonnet ”On His Blindness” in the form of Italian style. In octave, he complains to God that why he has been blind. In sestet, he consoles himself for that.
He says that God has given him a talent that is poetic genius. But in his half of lifetime, he has been blind. He cannot compose poem satisfactorily. The poet asks that does God expect him to write noble poetry when He has made him blind. In line 8 and 9 the soul of patience answers him soon. which are called lines of consolation. The poet says:
”I fondly ask; but Patience, to prevent
That murmer, soon replies, “God doth not need
Either man’s work, or his own gifts.”
At the last part, he consoles that God has Thousands of angels who are always ready to worship. God need not a man’s work for Him.
মিল্টনের সান্ত্বনার উপায়: জন মিল্টন ইতালিয়ান স্টাইলের আকারে সনেট ”On His Blindness” রচনা করেছিলেন। অক্টেভে, তিনি ঈশ্বরের কাছে অভিযোগ করেন যে তিনি কেন অন্ধ হয়ে গেছেন। সেস্টেটে, তিনি সে জন্য নিজেকে সান্ত্বনা দেন।
তিনি বলেছেন যে ঈশ্বর তাকে এমন প্রতিভা দিয়েছেন যা কাব্যিক প্রতিভা। তবে তাঁর জীবদ্দশায় অর্ধেকটাই তিনি অন্ধ হয়ে গেছেন। তিনি সন্তুষ্টিজনকভাবে কবিতা রচনা করতে পারবেন না। কবি জিজ্ঞাসা করেছেন যে ঈশ্বর যখন তাকে অন্ধ করে তুলেছেন তখন তিনি কি (কবি) মহৎ কবিতা লিখবেন বলে আশা করেন? ৮ এবং ৯ লাইনে ধৈর্যশীল আত্মা (personified) তাকে শীঘ্রই উত্তর দেয় যাকে বলা হয় সান্ত্বনার লাইন। কবি বলছেন:
”আমি কোমলভাবে জিজ্ঞাসা করি; কিন্তু ধৈর্যশীল আত্মা থামিয়ে
অনুচ্চস্বরে প্রকাশ করে, শীঘ্রই উত্তর দেয়, “ঈশ্বরের প্রয়োজন নেই
মানুষের কাজ, বা তার নিজের দেয়া উপহারের বিনিময়ে উপাসনা।”
শেষ অংশে, তিনি সান্ত্বনা দিয়েছেন যে ঈশ্বরের হাজার হাজার ফেরেশতা আছেন যারা সর্বদা উপাসনা করার জন্য প্রস্তুত থাকেন। ঈশ্বরের দরকার নেই তাঁর জন্য কোনও মানুষের কাজ।
Conclusion: Thus, Milton consoles himself at the end of the poem. Overall, this is one of the fantastic religious poems in English literature.
8. How is the west wind treated as both a destroyer and preserver?
Introduction: Percy Bysshe Shelley (1792-1822) is one of the best romantic poets. He is called ”the poet of revolution” for his powerful composing. ”Ode to the West Wind” (1820) is the fine symbol of revolutionary attitude. In the poem, he addresses to the west wind as destroyer and preserver.
ভূমিকা: Percy Bysshe Shelley (১৭৯২-১৮২২) হলেন অন্যতম সেরা রোমান্টিক কবি। তাঁর শক্তিশালী রচনার জন্য তাঁকে ‘বিপ্লবের কবি’ বলা হয়। ”Ode to the West Wind” (১৮২০) হলো বিপ্লবী মনোভাবের সূক্ষ্ম প্রতীক। এই কবিতায় তিনি পশ্চিম বায়ুকে ধ্বংসকারী ও সংরক্ষণকারীরূপে সম্বোধন করেছেন।
The west wind as a destroyer: At the beginning stanza, the poet discusses the destruction of west wind. He addresses to the west wind as ”breath of Autumn’s being”. This wild wind blows everywhere through the power of destruction. As a result, old, weak leaves and seeds of trees fall to soil. That means the west wind destroys leaves and seeds. Thus, the west wind is destroyer.
ধ্বংসকারী হিসাবে পশ্চিমা বাতাস: শুরুর স্তবকে কবি পশ্চিমা বায়ুর ধ্বংস নিয়ে আলোচনা করেছেন। তিনি পশ্চিমের বাতাসকে ” শরতের সত্তার শ্বাস ‘বলে সম্বোধন করেছেন। এই বন্য বাতাস সর্বত্র ধ্বংসের শক্তি দিয়ে প্রবাহিত হয়। ফলস্বরূপ, গাছের পুরানো, দুর্বল পাতা এবং বীজ মাটিতে পড়ে। তার অর্থ পশ্চিমা বায়ু পাতা এবং বীজ ধ্বংস করে। এভাবে,পশ্চিমা বায়ু ধ্বংসকারী।
The west wind as a preserver: In the last part of the first stanza, the poet discusses the west wind as a preserver. Normally, if we want a new tree, we must plant its seed in the ground first. The poet says that the Autumn’s west wind helps to plant new-born tree. Firstly, it throws seeds from the trees in soil. Later, in Spring these seeds can be growth. Thus, the west wind is a preserver. In poet’s tongue:
”Wild Spirit, which art moving everywhere;
Destroyer and preserver; hear, oh hear!”
পশ্চিমা বাতাস সংরক্ষণকারক হিসাবে: প্রথম স্তবকের শেষ অংশে কবি পশ্চিমা বাতাসকে সংরক্ষণকার হিসাবে আলোচনা করেছেন। সাধারণত, আমরা যদি নতুন গাছ চাই, তবে প্রথমে জমিতে আমাদের এর বীজ রোপণ করতে হবে। কবি বলেছেন যে শরতের পশ্চিমা বাতাস নতুন জন্মানো গাছ লাগাতে সহায়তা করে। প্রথমত, এটি মাটিতে গাছ থেকে বীজ ফেলে দেয়। পরে, বসন্তে এই বীজগুলি বৃদ্ধি হতে পারে। সুতরাং, পশ্চিমা বায়ু একটি সংরক্ষণকারক। কবির ভাষায়:
”ঝড়ো শক্তি, যা প্রবাহিত হচ্ছে সর্বত্র,
ধ্বংসকারী এবং রক্ষাকারী, শোন, হে শোন!”
Conclusion: To sum up, this poem is not for only tree but also the history of mankind. The message of the poem is if we want new thing, we have to destroy old thing.
উপসংহার: মোটকথা বলতে গেলে এই কবিতাটি কেবল গাছের জন্য নয় মানবজাতির ইতিহাসেরও। কবিতাটির বার্তাটি হ’ল আমরা যদি নতুন জিনিস চাই তবে আমাদের পুরানো জিনিসটি ধ্বংস করতে হবে।
9. How was the life of the villagers ‘‘Elegy Written in a Country Churchyard’’?
Introduction: Thomas Gray (1716 – 1771) is a leading English poet. ”Elegy Written in a Country Churchyard” (1751) is the best poem in his 13 poems. Common people have been glorified here.
ভূমিকা: থমাস গ্রে (১৭১৬-১৭৭১) একজন শীর্ষস্থানীয় ইংরেজী কবি। ”Elegy Written in a Country Churchyard” (১৭৫১) তাঁর ১৩টি কবিতার মধ্যে সেরা কবিতা। সাধারণ মানুষ এখানে মহিমান্বিত হয়েছে।
The life of the villagers
Firstly, we get the description of the villagers’ occupation who work in the field. They Wake up in the early morning and go to the field for working. They can enjoy natural picture of the world like the song of the swallow, the crowning of the cock etc. They come back after hard their hard work in the evening.
Their wives are very busy as well. We get the superb bond in the relationship between father and children. When they come back, their children climb to their father’s knees lisping their names and eager to have the first kiss.
They do not compete for wealth, power, and fame. They stay happy with their own prosperity. They do not have high ambition.
They lead their life in low income. Some of the dead forefathers could have been great personality if they had opportunity. That means they do not have opportunity like urban people. This is clear that poverty is a prevented wall to bring their success.
গ্রামবাসীর জীবন
প্রথমত, আমরা গ্রামবাসীর পেশার বর্ণনা পাই যারা মাঠে কাজ করে। তারা খুব সকালে ঘুম থেকে উঠে কাজ করার জন্য মাঠে যায়। তারা বিশ্বের প্রাকৃতিক চিত্র উপভোগ করতে পারে যেমন পাখির কলরব, মোরগের ডাক ইত্যাদি তারা সন্ধ্যায় কঠোর পরিশ্রমের পরে ফিরে আসে।
তাদের স্ত্রীরাও পাশাপাশি খুব ব্যস্ত। পিতা এবং সন্তানের সম্পর্কের ক্ষেত্রে আমরা চমৎকার এক বন্ধন পাই। যখন তারা ফিরে আসে, তাদের বাচ্চারা তাদের বাবার হাঁটুতে আরোহণ করে তাদের নাম আধো আধো উচ্চারণে কথা বলে এবং প্রথম চুমু খেতে আগ্রহী।
তারা সম্পদ, ক্ষমতা এবং খ্যাতি জন্য প্রতিযোগিতা করেনা। তারা নিজের সমৃদ্ধিতে খুশি থাকে। তাদের উচ্চ উচ্চাকাঙ্ক্ষা নেই।
তারা স্বল্প আয়ে জীবন যাপন করে। মৃত পূর্বপুরুষদের কেউ কেউ সুযোগ পেলে বিশিষ্ঠ ব্যক্তিত্ব হতে পারত। তার মানে শহুরে মানুষের মতো তাদের সুযোগ নেই। এটি পরিষ্কার যে দারিদ্র্য তাদের সাফল্য আনতে একটি প্রতিরোধক প্রাচীর।
Conclusion: To sum up, the villagers live their lives in poverty, but they become happy. They produce and harvest crops. They die being unknown person to the world.
উপসংহার: সংক্ষেপে বলতে গেলে, গ্রামবাসীরা দারিদ্রে জীবন যাপন করে তবে তারা সুখী হয়। তারা ফসল উত্পাদন করে এবং কাটে। তারা পৃথিবীতে অজানা ব্যক্তি হয়ে মারা যায়।
10. Mention some conceits used by John Donne.
Introduction: John Donne (1572-1631) is one of the well-known poets in English literature. He is called ‘‘the father of metaphysical poetry’’. Metaphysical poem is a type of poem in which abstract ideas or themes are composed. Use of conceit is one of the important features of metaphysical poem.
ভূমিকা: জন ডান (১৫৭২-১৬৩১) ইংরেজি সাহিত্যের অন্যতম সুপরিচিত কবি। তাকে বলা হয় ‘‘the father of metaphysical poetry’’. রূপক কবিতা হ’ল একধরণের কবিতা যেখানে বিমূর্ত ধারণা বা থিমগুলি রচিত হয়। Conceit এর ব্যবহার রূপক কবিতার অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্য।
Definition of Conceit: In short, conceit means far-fetched comparison between two other things.
Conceit-এর সংজ্ঞা: সংক্ষেপে, Conceit মানে অন্য দুটি জিনিসের মধ্যে সুদূরপ্রসারী তুলনা।
John Donne’s conceits: There are many conceits in Donne’s poems.In the poem ‘‘The Good Morrow’’ (1633) there are several conceits which are given below:
- The comparison between the unaware lovers and the breast-fed babies.
- The comparison between the unconscious lovers and ‘‘seven sleepers’’ who slept two hundred years.
- The comparison between the lover’s micro-world and the real world.
- The comparison between the two hemispheres and two lovers.
জন ডান এর Conceit: ডানের কবিতায় অনেকগুলি Conceit রয়েছে। ‘‘The Good Morrow’’ (১৬৩৩) কবিতায় বেশ কয়েকটি Conceit রয়েছে যা নীচে দেওয়া হয়েছে:
- অচেতন প্রেমীদের এবং স্তন খাওয়ানো বাচ্চাদের মধ্যে তুলনা।
- অচেতন প্রেমীদের এবং ‘‘সাতজন ঘুমন্ত (ভাই)’’ যারা দু’শো বছর ঘুমিয়েছিল তার মধ্যে তুলনা।
- প্রেমিকার মাইক্রো-ওয়ার্ল্ড এবং বাস্তব বিশ্বের মধ্যে তুলনা।
- দুই গোলার্ধ এবং দুই প্রেমিকের মধ্যে তুলনা।
Conclusion: Undoubtedly, this special technique develops the store of English poetry. John Donne is nothing but master of this field.
উপসংহার: নিঃসন্দেহে, এই বিশেষ কৌশলটি ইংরেজি কবিতার সঞ্চয়কে বিকশিত করে। জন ডান এই ক্ষেত্রের মাস্টার ছাড়া আর কিছুই নন।
11. What are the features of metaphysical poetry?
Introduction: John Donne (1572-1631) is one of the well-known poets in English literature. He is called ‘‘the father of metaphysical poetry’’. Metaphysical poem is a type of poem in which abstract ideas or themes such as love, faith, religion, God etc. are composed.
ভূমিকা: জন ডান (১৫৭২-১৬৩১) ইংরেজি সাহিত্যের অন্যতম সুপরিচিত কবি। তাকে বলা হয় ‘‘the father of metaphysical poetry’’. রূপক কবিতা হ’ল একধরণের কবিতা যেখানে বিমূর্ত ধারণা বা থিমগুলি যেমন: প্রেম, বিশ্বাস, ধর্ম, ঈশ্বর ইত্যাদি রচিত হয়।
Features of metaphysical poetry
There are many features in metaphysical poem which are used by metaphysical poet. Famous trends of metaphysical poems are given below:
Abrupt beginning: Metaphysical poem starts with abruptly.
Abstract theme: metaphysical poem deals with abstract idea.
Colloquial language: Colloquial language has been used in metaphysical poetry.
Regular rhyme scheme: Regular rhyme scheme is used in metaphysical poetry.
Metaphysical logics and conceits: ”Logics and conceit” is also a feature of metaphysical poem.
Use of allusion: Use of allusion has been seen in metaphysical poetry.
রূপক কবিতার বৈশিষ্ট্য
রূপক কবিতায় এমন অনেক বৈশিষ্ট্য রয়েছে যা রূপক কবি ব্যবহার করেন। রূপক/অধিবিদ্যামূলক কবিতার বিখ্যাত ট্রেন্ডগুলি নীচে দেওয়া হল:
- আকস্মিক সূচনা: রূপক কবিতা হঠাৎ শুরু হয়।
- বিমূর্ত থিম: রূপক কবিতাটি বিমূর্ত ধারণা নিয়ে আলোচনা করে।
- আড়ম্বরপূর্ণ ভাষা: রূপক কবিতায় চলিত ভাষা ব্যবহৃত হয়ে থাকে।
- নিয়মিত রাইম স্কিম: নিয়মিত রাইম স্কিম রূপক কবিতায় ব্যবহৃত হয়।
- রূপক লজিকস এবং কংসিটস : ” লজিকস অ্যান্ড কনসিট ”ও রূপক কবিতার বৈশিষ্ট্যও।
- আল্যুশনের ব্যবহার: রূপক কবিতায় আল্যুশনের ব্যবহার দেখা যায়।
Conclusion: So, we can say that metaphysics means a subject that deals with things, which do not have concrete shapes. In other words, metaphysics deals with abstract ideas.
13. What image of childhood do you get from the poem ‘‘Piano’’?
Introduction: D. H. Lawrence (1885-1930) is an English writer and poet. He is criticised for his themes like sexuality and emotional health of his writing. ”Piano” (1918) is a prominent poem by him. This is a nostalgic poem.
ভূমিকা: ডি. এইচ. লরেন্স (১৮৮৫-১৯৩০) একজন ইংরেজ লেখক এবং কবি। তাঁর লেখার যৌনতা এবং মানসিক স্বাস্থ্যের মতো থিমগুলির জন্য তিনি সমালোচিত হন। ”Piano” (১৯১৮) তাঁর বিখ্যাত কবিতা। এটি একটি নস্টালজিক কবিতা।
Images of childhood in ‘’Piano’’
At the outset of the poem, a woman playing the piano for a man to divert him. But the man goes to his childhood while listening the sound of the woman’s piano. The man can visualise that a child sits near the feet of its mother. its mother sings a song with piano and smiles for the baby. The poet says:
”A child sitting under the piano, in the boom of the tingling strings
And pressing the small, poised feet of a mother who smiles as she sings.”
Later, we can know that the child is nobody but the poet himself. We also see lovely scene of Sunday winter evening in which the child’s mother sings hymn in the cosy parlour. The child is at ease in his glamorous childhood days. At last, the man surrenders himself to the memory of his childhood. The poet says:
”To the old Sunday evenings at home, with winter outside
And hymns in the cosy parlour, the tinkling piano our guide.”
”পিয়ানো” কবিতায় শৈশবের চিত্র
কবিতাটির শুরুতে, একজন মহিলা একজন পুরুষকে ফিরিয়ে দেওয়ার জন্য পিয়ানো বাজায়। কিন্তু মহিলার পিয়ানো শব্দ শুনে লোকটি তার শৈশবে চলে যায়। লোকটি কল্পনা করতে পারে যে একটি শিশু তার মায়ের পায়ের কাছে বসে আছে। এর মা পিয়ানো দিয়ে একটি গান গায় এবং বাচ্চার জন্য হাসে। কবি বলেছেন:
”শিশু বসে একা, পিয়ানোর পাশে, উদ্দাম সুর যেথা ভাসে
নিটোল(সুগোল, সুডৌল; নিঁখুত) পা দুটি মায়ের, চেপে ধরে বার বার, মা গায় আর হাসে।”
আমরা রবিবার শীতের সন্ধ্যার মনোরম দৃশ্যটিও দেখতে পাই যেখানে শিশুটির মা আরামদায়ক পার্লারে স্তবগান (বন্দনা সংগীত) করেন। শিশু তার মুগ্ধকর শৈশবকালে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করে। শেষ অবধি, লোকটি নিজেকে শৈশবের স্মৃতিতে আত্মসমর্পণ করে। কবি বলেছেন:
”ফেলে আসা শীত-বিকেলের সে সব ছুটির দিনে
পিয়ানোর সুরে আর গানে সুখের পথ নিতাম চিনে।”
Conclusion: From the light of the above discussion, we can say that this is a successful nostalgic poem. Sweet days of childhood have been imaged here.
উপসংহার: উপরের আলোচনার আলো থেকে আমরা বলতে পারি এটি একটি সফল নস্টালজিক কবিতা। শৈশবের মিষ্টি দিনগুলি এখানে চিত্রিত হয়েছে।
14. What is Tagore’s concept of Ideal state?
Introduction: Rabindranath Tagore (1861 – 1941) is one of the leading poets of Bangla literature. He has got Nobel Prize in 1913 specially for ”Gitanjali” published in 1912 (English version). ”Where the Mind is Without Fear” or ”Gitanjali-35” discusses the concept of ideal state.
ভূমিকা: রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (১৮৬১ – ১৯৪১) বাংলা সাহিত্যের অন্যতম প্রধান কবি। তিনি ১৯১৩ সালে নোবেল পুরষ্কার পেয়েছেন বিশেষত ১৯১২ সালে প্রকাশিত ” গীতাঞ্জলি ” (ইংরেজি সংস্করণ) এর জন্য। ”Where the Mind is Without Fear” বা ”Gitanjali-35” ‘আদর্শ রাষ্ট্রের ধারণা নিয়ে আলোচনা করে।
Tagore’s concept of ideal state: In the poem, Tagore tries to give a concept of ideal state. After scanning the poem, we get sundry features of an ideal state. which are given below:
- There will no fear in mind and its citizen’s head will high. Here, he wants its citizen’s honest personality.
- There will freedom of speech.
- The big state will be one. There will be no fragments of nation and area in the state.
- Its citizens will speak truth from the core of heart.
- There diligent efforts are made to attain the best; no effort is spare to attain perfection.
- There people will be guided by reason and not by customs and prejudices.
- The countrymen will be led forward by God. That means they will get help of God.
ঠাকুরের আদর্শ রাষ্ট্রের ধারণা: কবিতায় ঠাকুর আদর্শ রাষ্ট্রের ধারণা দেওয়ার চেষ্টা করেছেন। কবিতাটি স্ক্যান করার পরে আমরা একটি আদর্শ রাষ্ট্রের বিভিন্ন বৈশিষ্ট্য পাই। যা নীচে দেওয়া হয়েছে:
- সেখানে মনে কোনও ভয় থাকবে না এবং এর নাগরিকের মাথা উঁচুতে থাকবে। এখানে, তিনি এর নাগরিকের সৎ ব্যক্তিত্ব চান।
- সেখানে বাকস্বাধীনতা থাকবে।
- বড় রাষ্ট্র এক হবে। রাজ্যে জাতি ও এলাকার কোনও ভাগ থাকবে না।
- এর নাগরিকরা হৃদয়ের কেন্দ্র থেকে সত্য কথা বলবে।
- সেখানে সর্বোত্তম অর্জনের জন্য নিরলস প্রচেষ্টা করা হবে; সিদ্ধি অর্জনে কোন প্রকার প্রচেষ্টাও বাদ যাবেনা।
- সেখানে লোকেরা প্রথা ও কুসংস্কার দ্বারা নয় বরং যুক্তির দ্বারা পরিচালিত হবে।
- দেশবাসী ঈশ্বরের নেতৃত্বে এগিয়ে যাবে। তার মানে তারা ঈশ্বরের সাহায্য পাবে।
Conclusion: To sum up, Rabindranath Tagore is seen here highly imaginative. If we get this type of state, our life will be Heavenly life.
15. Write a short note on Shelley’s use of imagery in ‘’Ode to the West Wind’’.
Introduction: Percy Bysshe Shelley (1792-1822) is one of the best romantic poets. He is called ”the poet of revolution” for his powerful composing. In ”Ode to the West Wind” (1820), the poet has ability to create fantastic imageries.
ভূমিকা: Percy Bysshe Shelley (১৭৯২-১৮২২) হলেন অন্যতম সেরা রোমান্টিক কবি। তাঁর শক্তিশালী রচনার জন্য তাঁকে ‘বিপ্লবের কবি’ বলা হয়। ”Ode to the West Wind” (১৮২০) এ, কবি চমৎকার চিত্রাবলী তৈরি করতে সক্ষম হয়েছেন।
Short note on Shelley’s use of imagery: The poem is given a subtle unified texture by the overlapping of images, the echo of words, rhyme sounds and alliterative patterns and the frequent similes. The changing aspects of the west wind are illustrated through a series of images.
The west wind itself is an image in the poem. The image of ghost and the image of colour are available. The description of destroyer and preserver in first stanza is a dominant image. By these images, the poet means to say that if we want new thing, we must destroy old thing. We should destroy useless things from our society.
Images of violence, destruction and possession are available with the onset of the winter storms in second stanza. Images of clear water, light, balmy winds, and a state of trance are available in third stanza. Finally, he creates the image of hope with the line:
‘‘If Winter comes, can Spring be far behind?’’
Conclusion: To sum up, this poem is filled with many images. Undoubtedly, he is successful composing the poem. He means to expose new coming generation to the society.
16. What is Tagore’s concept of Ideal state?
Introduction: Rabindranath Tagore (1861 – 1941) is one of the leading poets of Bangla literature. He has got Nobel Prize in 1913 specially for ”Gitanjali” published in 1912 (English version). ”Where the Mind is Without Fear” or ”Gitanjali-35” discusses the concept of ideal state.
ভূমিকা: রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (১৮৬১ – ১৯৪১) বাংলা সাহিত্যের অন্যতম প্রধান কবি। তিনি ১৯১৩ সালে নোবেল পুরষ্কার পেয়েছেন বিশেষত ১৯১২ সালে প্রকাশিত ” গীতাঞ্জলি ” (ইংরেজি সংস্করণ) এর জন্য। ”Where the Mind is Without Fear” বা ”Gitanjali-35” ‘আদর্শ রাষ্ট্রের ধারণা নিয়ে আলোচনা করে।
Tagore’s concept of ideal state: In the poem, Tagore tries to give a concept of ideal state. After scanning the poem, we get sundry features of an ideal state. which are given below:
- There will no fear in mind and its citizen’s head will high. Here, he wants its citizen’s honest personality.
- There will freedom of speech.
- The big state will be one. There will be no fragments of nation and area in the state.
- Its citizens will speak truth from the core of heart.
- There diligent efforts are made to attain the best; no effort is spare to attain perfection.
- There people will be guided by reason and not by customs and prejudices.
- The countrymen will be led forward by God. That means they will get help of God.
ঠাকুরের আদর্শ রাষ্ট্রের ধারণা: কবিতায় ঠাকুর আদর্শ রাষ্ট্রের ধারণা দেওয়ার চেষ্টা করেছেন। কবিতাটি স্ক্যান করার পরে আমরা একটি আদর্শ রাষ্ট্রের বিভিন্ন বৈশিষ্ট্য পাই। যা নীচে দেওয়া হয়েছে:
- সেখানে মনে কোনও ভয় থাকবে না এবং এর নাগরিকের মাথা উঁচুতে থাকবে। এখানে, তিনি এর নাগরিকের সৎ ব্যক্তিত্ব চান।
- সেখানে বাকস্বাধীনতা থাকবে।
- বড় রাষ্ট্র এক হবে। রাজ্যে জাতি ও এলাকার কোনও ভাগ থাকবে না।
- এর নাগরিকরা হৃদয়ের কেন্দ্র থেকে সত্য কথা বলবে।
- সেখানে সর্বোত্তম অর্জনের জন্য নিরলস প্রচেষ্টা করা হবে; সিদ্ধি অর্জনে কোন প্রকার প্রচেষ্টাও বাদ যাবেনা।
- সেখানে লোকেরা প্রথা ও কুসংস্কার দ্বারা নয় বরং যুক্তির দ্বারা পরিচালিত হবে।
- দেশবাসী ঈশ্বরের নেতৃত্বে এগিয়ে যাবে। তার মানে তারা ঈশ্বরের সাহায্য পাবে।
Conclusion: To sum up, Rabindranath Tagore is seen here highly imaginative. If we get this type of state, our life will be Heavenly life.
উপসংহার: মোট কথা বলতে গেলে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরকে এখানে অত্যন্ত কল্পনাপ্রসূত দেখা যায়। আমরা যদি এই ধরণের রাষ্ট্র পাই তবে আমাদের জীবন স্বর্গীয় জীবন হবে।
Part – C
- Discuss the personal elements in Yeast’s poem with reference to “A Prayer for My Daughter.”
Introduction: W. B, Yeats (1865-1939) is one of the most leading modern poets who possesses extra-ordinary romantic sensibility. Personal or biographical elements are eminent in Yeats’ poetry named “A Prayer for My Daughter”. In fact, personal elements are presented in such an amount that an appropriate understanding of his poetry claims knowledge of his biography.
ভূমিকা: ডাব্লু বি, ইয়েটস (1865-1939) একজন অন্যতম শীর্ষস্থানীয় আধুনিক কবি যিনি অতিরিক্ত-সাধারণ রোম্যান্টিক সংবেদনশীলতার অধিকারী। ব্যক্তিগত বা জীবনী উপাদানগুলি ইয়েসের কবিতায় ” A Prayer for My Daughter” নামে বিশিষ্ট। আসলে, ব্যক্তিগত উপাদানগুলি এমন পরিমাণে উপস্থাপিত হয় যে তাঁর কবিতার যথাযথ বোধগম্যতা তাঁর জীবনী সম্পর্কে জ্ঞান দাবি করে।
Reflection of poet’s love
This poem reflects poet’s love for his daughter. Here in the poem, the poet is concerned about the way how his daughter should prepare herself to face the hard realities of life. He prays for his daughter that she may be granted beauty but not so much. He is thinking how his daughter will face the turmoil just like a passionate father so that she will gain the qualities which are necessary for a successful life.
কবির প্রেমের প্রতিচ্ছবি
এই কবিতাটি তাঁর কন্যার প্রতি কবির প্রেমকে প্রতিফলিত করে। এখানে কবিতায় কবি কীভাবে তাঁর কন্যাকে জীবনের কঠিন বাস্তবতার মুখোমুখি হতে প্রস্তুত করা উচিত তা নিয়ে উদ্বিগ্ন। তিনি তাঁর কন্যার জন্য প্রার্থনা করেন যেন তাকে সৌন্দর্য দেওয়া হয় তবে এতটা না। তিনি ভাবছেন যে কীভাবে তার মেয়েটি একজন আবেগময় পিতার মতো যাহাতে সে জীবনে সফল হওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় গুণগুলো অর্জন করবে।
Reflection of poet’s personal concern
This autobiographical poem is with poet’s personal concern about his daughter. The poem represents the poet’s gloom about the hard future of his daughter. As the poem was written after First World War, the poet expresses his own personal concern about his newborn daughter. He is also concerned how his daughter will face the hard realities.
কবির ব্যক্তিগত উদ্বেগের প্রতিচ্ছবি
এই আত্মজীবনীমূলক কবিতাটি কন্যার সম্পর্কে কবিদের ব্যক্তিগত উদ্বেগের সাথে। কবিতাটি তাঁর কন্যার কঠিন ভবিষ্যতের বিষয়ে কবির বিষাদকে উপস্থাপন করে। প্রথম বিশ্বযুদ্ধের পরে যেমনটি কবিতাটি লেখা হয়েছিল, কবি তার নবজাতক কন্যা সম্পর্কে নিজের ব্যক্তিগত উদ্বেগ প্রকাশ করেছেন। তিনি আরও উদ্বিগ্ন যে কীভাবে তার মেয়ে কঠোর বাস্তবতার মুখোমুখি হবে।
Description of poet’s hopes
In the poem, the poet describes his hopes for his daughter. As he hopes that some qualities of character can make her life easy and joyful. He desires kindness for his daughter and he also wants that his daughter will cultivate natural gladness which helps her to scatter happiness. The poet wishes that after growing up his daughter will get married in an aristocratic family.
কবির আশার বিবরণ
কবিতায় কবি তার মেয়ের প্রতি তার আশা বর্ণনা করেছেন। যেহেতু তিনি আশা করেন যে চরিত্রের কিছু গুণাবলী তার জীবনকে সহজ এবং আনন্দময় করে তুলতে পারে। তদুপরি, তিনি আসা করেন এবং দোয়া প্রার্থনা করে, তিনি চান যে তাঁর কন্যা প্রাকৃতিক আনন্দ গড়ে তুলবে যা তাকে সুখ ছড়িয়ে দিতে সহায়তা করে। কবি আশা করেন যে বড় হওয়ার পরে তাঁর কন্যার এক অভিজাত পরিবারে বিয়ে হবে।
Description of poet’s fears
Here in the poem namely “A Prayer for My Daughter” the poet expresses his fears for his daughter. The poet wants that her daughter should not be extremely beautiful like Helen or Venus which will make her to be proud. Because of extreme beauty she may consider her beauty enough not to cultivate any other virtue or quality. As the poet says-
“Being made beautiful overmuch,
Consider beauty a sufficient end
Lose natural kindness…”
কবির ভয়ের বর্ণনা
এখানে ” A Prayer for My Daughter” নামক কবিতায় কবি তার মেয়ের প্রতি তার ভয় প্রকাশ করেছেন। কবি চান তাঁর মেয়ের হেলেন বা ভেনাসের মতো অত্যন্ত সুন্দর হওয়া উচিত নয় যা তাকে গর্বিত করে তুলবে। চরম সৌন্দর্যের কারণে তিনি তার সৌন্দর্যটিকে অন্য কোনও পুণ্য বা গুণাগুণ না বাড়িয়ে যথেষ্ট বিবেচনা করতে পারেন। যেমন কবি বলেছেন-
“নগ্ন সুন্দর অত্যধিক হওয়া,
সৌন্দর্য বিবেচনা করা একটি ভালো শেষ
প্রাকৃতিক দয়া কে হালকা করে … “
Reflection of poet’s personal experience
In the poem, Yeats exposes his personal experience with the beautiful lady Maud Gonne with whom he was fallen in deep one-sided love. In commenting on the beautiful girl’s vain nature, he refers the behavior of Maud Gonne whom he deeply loved but she did not try to understand. The poet does not like his daughter to be beautiful lady just like Gonne who failed to identify a true friend.
কবির ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতার প্রতিচ্ছবি
কবিতায় ইয়েটস তাঁর এক সুন্দরী ভদ্রমহিলা Maud Gonne সাথে তাঁর ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা প্রকাশ করেছেন যার সাথে তিনি গভীর একতরফা প্রেমে পড়েছিলেন। সুন্দরী মেয়ের নিরর্থক স্বভাবের বিষয়ে মন্তব্য করতে গিয়ে তিনি Maud Gonne আচরণকে উল্লেখ করেছেন যাকে তিনি গভীর ভালবাসতেন কিন্তু তিনি বুঝতে চেষ্টা করেন নি। কবি পছন্দ করতেন না যে তার সুন্দরী কন্যা Maud Gonne এর মতো যে সনাক্ত করতে ব্যর্থ একজন প্রকৃত বন্ধুকে।
Conclusion: In termination, it can be said that “A Prayer for My Daughter” is a reflection of poet’s personal concern about his own daughter which depicts his love affair, his personal experience and feelings.
2. What types of virtue does Yeats desire from his daughter in the poem “A Prayer for My Daughter”?
Introduction: In the poem “A Prayer for My Daughter”, The poet prays for his innocent or infant daughter. He wants that his daughter will have quality such as moderate beauty, Courtesy, Beautiful manner. He thinks these qualities will take his daughter to the top in terms of respect. The reason why he wants these qualities to be present in his daughter is discussed below.
ভূমিকা: ” A Prayer for My Daughter” কবিতায় কবি তার নিরীহ শিশু কন্যার জন্য প্রার্থনা করছেন। তিনি চান যে তাঁর কন্যা মাঝারি সৌন্দর্য, সাহস, সুন্দর রুপের মতো মানের হবে। তিনি মনে করেন এই গুণগুলি শ্রদ্ধার দিক থেকে তাঁর মেয়েকে শীর্ষে নিয়ে যাবে। কেন তিনি এই গুণাবলি তাঁর কন্যায় উপস্থিত থাকতে চান তা নীচে আলোচনা করা হয়েছে।
Moderate physical Beauty: The poet wants his daughter to be moderate in terms of physical beauty. Because extra beauty will push her towards destruction. There will be arrogance in his daughter. She will not respect any man. For this reason, he prays for moderate physical beauty in his daughter. The poet has shown Helen in poetry. Through her character he has highlighted what will happen to his daughter if she is more beautiful.
“May she be granted beauty and yet not, Beauty to make a stranger’s eye distraught.”
পরিমিত শারীরিক সৌন্দর্য: কবি চান তাঁর কন্যা শারীরিক সৌন্দর্যের দিক দিয়ে পরিমিত হন। কারণ অতিরিক্ত সৌন্দর্য তাকে ধ্বংসের দিকে ঠেলে দেবে। তার মেয়ের মধ্যে অহংকার থাকবে। তিনি কোনও পুরুষকে সম্মান করবেন না। এ কারণে তিনি তার কন্যায় পরিমিত শারীরিক সৌন্দর্যের জন্য দোয়া করেছিলেন। কবি হেলেনকে কবিতায় দেখিয়েছেন। তার চরিত্রের মাধ্যমে তিনি তুলে ধরেছেন যে তার মেয়ের আরও সুন্দরী হলে কী হবে।
” সে সুন্দর হোক বা না হোক, অপরিচিত ব্যক্তির চোখকে অশান্ত করে সৌন্দর্য
Beautiful manner: The poet wants his daughter to be well behaved. If his daughter is not well behaved, no one will love his daughter. The poet prays that his daughter’s behavior should be very cool which can win the hearts of hard-hearted people. That is why the poet prays for good behavior for his daughter.
“And many a poor man that has roved,
Loved and thought himself beloved
From a glad kindness cannot take his eyes”
সুন্দর আচরণ: কবি চান তার মেয়েটি ভাল আচরণ করবে। যদি তার মেয়েটি ভাল আচরণ না করে তবে তার মেয়েকে কেউ ভালবাসবে না। কবি প্রার্থনা করবেন যে তাঁর মেয়ের আচরণ শীতল হোক। শীতল ব্যবহার কঠোর হৃদয়ের লোকদের মন জয় করতে পারে। এজন্য কবি তার মেয়ের প্রতি ভাল আচরণের জন্য প্রার্থনা করেন।
“এবং অনেক দরিদ্র মানুষ যে ভ্রমণ করেছে,
নিজেকে ভালোবাসতেন এবং ভাবতেন নিজেকে নিয়ে
আনন্দের দয়া থেকে তার চোখ নিতে পারে না”
Conjugal happiness: The poet prays for his daughter’s conjugal life. He prays that the bridegroom of his daughter should come of an aristocratic family where custom and ceremony are observed. He wants his daughter to be happy in her married life. The poet wants such a family for his daughter where she will understand the meaning of relationship. That family must have culture and tradition. Here poet means to say that aristocratic family means that family in which custom and tradition will be present.
“And may her bridegroom bring her to a house
Where all’s accustomed, ceremonious……….”
বৈবাহিক সুখ: কবি তাঁর মেয়ের বিবাহিত জীবনের জন্য প্রার্থনা করছেন। তিনি প্রার্থনা করেন যে তাঁর মেয়ের বরকে এমন এক অভিজাত পরিবারের হওয়া উচিত যেখানে প্রথা ও অনুষ্ঠান পালন করা হয়। তিনি চান তার মেয়ে তার বিবাহিত জীবনে সুখী হোক। তিনি তার মেয়ের জন্য এমন একটি পরিবার চান যা সম্পর্কের অর্থ বোঝে। সেই পরিবারটির সংস্কৃতি ও. ঐতিহ্য রয়েছে। এখানে কবি অভিজাত পরিবার রেখেছিলেন যার অর্থ কোন পরিবারে রীতি এবং ঐতিহ্য উপস্থিত থাকবে।
“এবং তার বর তাকে ঘরে আনতে পারে
যেখানে সমস্ত অভ্যস্ত, আনুষ্ঠানিক ………
Refrain from arrogance: The poet prays that no arrogance may touch his daughter. The root cause of the fall is egoism. If she touches a little bit of egoism, she will not have good use. There will be pride in his daughter. So, the poet prays that her daughter must not be arrogant.
অহংকার থেকে বিরত থাকা: কবি প্রার্থনা করেন যে কোনও অহংকার যেন তার কন্যাকে স্পর্শ করতে না পারে। অহংকার পতনের মূল কারণ। যদি সে অহংকার স্পর্শ করে তবে তার ভাল ব্যবহার হবে না। তার মেয়ে নিয়ে গর্ব হবে। কবি তার জন্য প্রার্থনা করবেন যাতে তার মেয়ে অহংকার না হয়।
Conclusion: From all above discussion, we have understood that the poet prays for the daughter. He wants his daughter to be free from arrogance and from being very beautiful. She wants her daughter to be gentle and moderately beautiful. And his son-in-law will be from a traditional family.
3. Does “Ulysses” as a reflect Victorian spirit? Substantiate your answer.
Or, discuss “Ulysses” as a representative poem.
Introduction: Alfred Tennyson (1809 – 1892) is a British poet. He was the Poet Laureate of Great Britain and Ireland during much of Queen Victoria’s reign and remains one of the most popular British poets. According to Saintsbury, “No age of poetry can be called the age of one man with such critical accuracy as the later nineteenth century is with us”. Victorian people were in advance to know the unknown. Almost all the spirits of Victorian people are presented in the poem.
ভূমিকা: আলফ্রেড টেনিসন (১৮০৯ – ১৮৯২) একজন ব্রিটিশ কবি। তিনি রানী ভিক্টোরিয়ার বেশিরভাগ রাজত্বকালে গ্রেট ব্রিটেন এবং আয়ারল্যান্ডের রাজকবি ছিলেন এবং ব্রিটিশ কবিদের মধ্যে অন্যতম জনপ্রিয় হয়েছেন। সেন্টসবারির মতে, “উপনিবেশিক শতাব্দীর পরবর্তী সংস্করণ যেমন আমাদের সাথে রয়েছে তেমন সমালোচনামূলক নির্ভুলতার সাথে কবিতার কোনও যুগই এক ব্যক্তির সময় বলা যায় না”। ভিক্টোরিয়ান লোকেরা অজানা জানতে অগ্রগামী ছিল। ভিক্টোরিয়ান মানুষের প্রায় সমস্ত চেতনা কবিতায় উপস্থাপিত হয়।
Love for adventure
Love for adventure is a Victorian spirit. Tennyson discusses the spirit in the poem by the character of Ulysses. Ulysses is the king of Ithaca. He fights for long ten years at Troy to recover Helen. He does not want to live with his family only. He wants to gain more adventurous knowledge. Ulysses says:
“I cannot rest from travel; I will drink
life to the lees: All times I have enjoy’d.”
দুঃসাহসিক অভিযানের জন্য ভালবাসা
অ্যাডভেঞ্চারের জন্য ভালবাসা একটি ভিক্টোরিয়ান চেতনা। টেনিসন ইউলিসিসের চরিত্রে কবিতায় এই চেতনাটি নিয়ে আলোচনা করেছেন। ইউলিসিস ইথাকার রাজা। হেলেনকে পুনরুদ্ধারের জন্য ট্রয়েতে তিনি দীর্ঘ দশ বছর লড়াই করেন। তিনি কেবল তাঁর পরিবারের সাথেই থাকতে চান না। তিনি আরও সাহসী জ্ঞান অর্জন করতে চান। ইউলিসিস বলেছেন যে:
“আমি ভ্রমণ থেকে বিশ্রাম নিতে পারি না; আমি পান করব
জীবন অবধি: আমি সব সময় (অ্যাডভেঞ্চার) উপভোগ করেছি।”
Thirst for knowledge
Thirst for knowledge is an important trend of Victorian period. Tennyson uses the trend with the character of Ulysses in the poem. His argument is like “A sword remains shiny when it is in use.’’ After scanning the poem, we get Ulysses very thirsty for knowledge. It is in Ulysses’ tongue:
“To follow knowledge like a sinking star
Beyond the utmost bound the human thought”
জ্ঞানের তৃষ্ণা
জ্ঞানের তৃষ্ণা ভিক্টোরিয়ান আমলের একটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। টেনিসন কবিতাটিতে ইউলিসিসের চরিত্রটি ব্যবহার করে এই বিষয়টি ব্যবহার করেন। তাঁর যুক্তিটি ঠিক “তলোয়ার ব্যবহারের ফলে চকচকে থাকে” এর মতো। কবিতাটি স্ক্যান করার পরে আমরা তাকে জ্ঞানের তৃষ্ণারূপে পেয়ে যাই। ইউলিসিস বলেছেন যে:
“ডুবন্ত তারার মতো জ্ঞানকে অনুসরণ করতে কী পারব না,
মানুষের সব জ্ঞানের ওপারে”
Good Governance
Victorian people were stereotypical for good governance. Good Governance is exposed in the poem by the character of Ulysses’ son Telemachus. He is unlike his father. He thinks that travelling is not important for life. He is good at ruling. He is fond of living with family. Thus, Ulysses’ son also represents the Victorian spirit.
সুশাসন
ভিক্টোরিয়ার লোকেরা সুশাসনের জন্য গোঁড়া ছিল. ইউলিসিসের ছেলে টেলিমেচাসের চরিত্রে সুশাসন প্রকাশিত হয়েছে কবিতায়। সে তার বাবার মত নয়। তিনি মনে করেন ভ্রমণ জীবনের জন্য গুরুত্বপূর্ণ নয়। তিনি শাসনে করতে পারদর্শী। পরিবারের সাথে থাকার শখ তার। সুতরাং, ইউলিসিসের পুত্রও ভিক্টোরিয়ান চেতনার প্রতিনিধিত্ব করে।
Conflict in human heart
Conflict in human heart is also a feature of Victorian period. Tennyson uses the feature by the characters of Ulysses and his fellow-mariners in the poem, “Ulysses”. Ulysses inspires his colleagues for new adventures. They fall into conflict for new adventures. They start to think that they can die in the ocean. In another side, they are confident in life. Thus, the poem represents the conflict of Victorian people. It is discussed in the following manner:
“It may be that the gulfs will wash us down:
It maybe we shall touch the Happy Isle.”
মানুষের হৃদয়ে দ্বন্দ্ব
মানুষের হৃদয়ে দ্বন্দ্বও ভিক্টোরিয়ান সময়কালের একটি বৈশিষ্ট্য। টেনিসন “ইউলিসিস” কবিতাটিতে ইউলিসিস এবং তাঁর সহযোদ্ধাদের চরিত্রগুলি দ্বারা বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করেছেন। ইউলিসিস তার সহকর্মীদের নতুন অভিযানের জন্য অনুপ্রাণিত করে। নতুন অভিযানের জন্য তারা দ্বন্দ্বের মধ্যে পড়ে। তারা ভাবতে শুরু করে যে তারা সমুদ্রের মধ্যে মারা যেতে পারে। অন্যদিকে, তারা জীবনে আত্মবিশ্বাসী। সুতরাং, কবিতাটি ভিক্টোরিয়ান মানুষের দ্বন্দ্বকে উপস্থাপন করে। এটি নিম্নলিখিত পদ্ধতিতে আলোচনা করা হয়েছে:
“এটি হতে পারে যে উপসাগরগুলি আমাদের ডুবিয়ে ফেলবে:
এটি হতে পারে আমরা হ্যাপি আইল স্পর্শ করব (অভিযান শেষ করতে পারবো )”
Victorian spirit of life
Victorian people like to live in action. They invent and discover many things in science, geography, and philosophy. This feature is discussed in the poem. Ulysses hates inaction tendency. He expresses thriving spirit of the Victorian people in the poem since he says:
“How dull it is to pause, to make an end,
To rust unburnish’d, not to shine in use!”
জীবনের ভিক্টোরিয়ান চেতনা
ভিক্টোরিয়ান লোকেরা কর্মে থাকতে পছন্দ করে। তারা বিজ্ঞান, ভূগোল এবং দর্শনের অনেক কিছুই আবিষ্কার করে। কবিতাটিতে এই বৈশিষ্ট্যটি আলোচনা করা হয়েছে। ইউলিসিস নিষ্ক্রিয়তার প্রবণতা ঘৃণা করে। তিনি কবিতায় ভিক্টোরিয়ান জনগণের সমৃদ্ধ চেতনাকে প্রকাশ করেছেন। সে বলছে যে:
“বিরতি দেওয়া, শেষ করা কতটা নিস্তেজ!
জঞ্জাল জ্বালানো, ব্যবহারে চকচকে না! “
Conclusion: To sum up, from the light of the above discussion we may assert that Tennyson is successful to present Victorian spirit in the poem. That is why it is a representative poem of Victorian age.
4. Discuss the theme of childhood in Dylan Thomas’s poem “Fern Hill”.
Introduction: “Fern Hill” is one of the best-known poems of Dylan Thomas (1914-1953) first published in 1916 in the volume of poems entitled “Death and Entrances”. It is a poem of childhood pleasures and pains of losing childhood where the youthful fantasies of poet have been recreated.
ভূমিকা: “ফার্ন হিল” হলেন ডিলান টমাস (১৯১৪-১৯৫৩) এর অন্যতম সুপরিচিত কবিতা যা ১৯১৬ সালে ” Death and Entrances” শীর্ষক কবিতার খণ্ডে প্রকাশিত হয়েছিল। এটি শৈশবকালীন আনন্দ এবং শৈশব হারানোর বেদনাগুলির একটি কবিতা যেখানে কবির তারুণ্যের কল্পনাগুলি পুনরায় তৈরি করা হয়েছে।
Joy of moment
Childhood is the most touching theme of the poem which discusses a joyful childhood, where time does not seem to matter, the sun shines and life is easy. Childhood remains as a ceaseless source of joy against any kind of agonies. In fact, childhood accompanies joyous memories. The poem is a creation of child’s vision where flows forward and there is no full stop.
আনন্দময় মুহুর্ত
শৈশব কবিতাটির সবচেয়ে আকর্ষণীয় থিম যা একটি আনন্দময় শৈশবকে আলোচনা করে, যেখানে সময়কে কিছু মনে হয় না, সূর্য জ্বলে ও জীবন সহজ। শৈশব যে কোনও ধরণের যন্ত্রণার বিরুদ্ধে আনন্দের উত্স হিসাবে রয়েগেছে। আসলে, শৈশব সাথে আনন্দময় স্মৃতি আছে। কবিতাটি সন্তানের দৃষ্টিভঙ্গির এমন একটি সৃষ্টি যেখানে শৈশব সামনে প্রবাহিত হয় এবং কোনও পূর্ণ বিরতি নেই।
A princely period
In the poem, Thomas has revealed his childhood when everything is fresh, green, golden, and bright. Here, he gives a rural setting of green, wagons, apples and, “rivers of windful light”. It is a world in which he feels princely and lordly. For this, he has declared himself a “prince of Apple town”
একটি রাজত্বকাল
কবিতাটিতে, টমাস তার শৈশব প্রকাশ করেছেন, যখন সবুজ, সবুজ, সোনালি এবং উজ্জ্বল। এখানে, তিনি একটি গ্রামীণ সেটিং দেয় এবং, সবুজ এবং ওয়াগন এবং আপেল এর “বাতাস আলোর নদী“ এটি এমন এক জগতে যেখানে তিনি রাজপুত্র ও আধিপত্য বোধ করেন। এ জন্য, তিনি নিজেকে “অ্যাপল শহরের রাজপুত্র” হিসাবে ঘোষণা করেছেন।
Dreamy world
In the poem, the poet tells that each morning is just like the first morning of creation. He dreams that the farm wanders during the night and comes back on the very morning like a wanderer. This is possible only in childhood. According to the poet, his childhood is a whole period of life.
স্বপ্নময় পৃথিবী
কবিতায় কবি জানিয়েছেন যে প্রতিটি সকাল ঠিক সৃজনের প্রথম সকালের মতো। তিনি স্বপ্ন দেখেন যে রাতের বেলা খামারটি ঘুরে বেড়ায় এবং খুব ভোরে ঘুরে বেড়ানোর মতো ফিরে আসে। এটি কেবল শৈশবেই সম্ভব। কবির মতে তাঁর শৈশব জীবনের পুরো সময়কাল।
Nostalgia in manhood
Here the poet recalls his own childhood memories in the farm of his aunt where he enjoyed all the delights of a child’s fantasies. The farm house appeared to him musical where everything was covered with delight. “Time” supported him to play the role of a king. Here in the following lines, Thomas expresses his nostalgia about childhood-
“All the sun long it was running, it was lovely, the hay
Fields high as the house, the tunes from-
Chimney, it was air
And playing, lovely and watery
And fire green as grass.”
পুরুষত্বের স্মৃতিবেদনা
এখানে কবি তার খালার খামারে তার নিজের শৈশবের স্মৃতি স্মরণ করিয়ে দেয় যেখানে তিনি শিশুর কল্পনার সমস্ত আনন্দ উপভোগ করেছিলেন। ফার্ম হাউস তাঁর কাছে এমন সংগীত উপস্থিত হয়েছিল যেখানে সমস্ত কিছুই আনন্দে কাটছিলো। “সময়” তাকে একজন রাজার ভূমিকা পালনে সমর্থন করেছিল। নীচের লাইনে থমাস শৈশব সম্পর্কে তাঁর স্মৃতিবেদনা প্রকাশ করেছেন-
সমস্ত সূর্য দীর্ঘ এটি চলমান ছিল, এটি ছিল সুন্দর, খড়
বাড়ির মতো উঁচু ক্ষেত্র, সুরগুলি–
চিমনি, এটা বাতাস ছিল
এবং খেলছে, সুন্দর এবং জলছবি
এবং আগুন সবুজ ঘাস হিসাবে। “
Conclusion: In termination, it can be said that the universal truth of childhood has been perfectly represented by Dylan Thomas in “Fern Hill”. Because everybody wants to return to his or her childhood, and Thomas is not exception of this.
5. How does Shakespeare immortalize the beauty of his friend in his poem ‘Shall I compare Thee to a Summer’s Day?
Introduction: William Shakespeare (1564-1616) is the greatest playwright and poet of Elizabethan Period. He has written 154 sonnets serially that is called his sonnet sequence. “Shall I Compare Thee to a Summer’s Day” is the eighteen- number sonnet of his sonnet sequence. In this poem, the poet has immortalized his friend’s beauty and youth.
ভূমিকা: উইলিয়াম শেকসপিয়র (1564-1616) এলিজাবেথ পিরিয়ডের সর্বকালের সেরা নাট্যকার এবং কবি। তিনি ধারাবাহিকভাবে 154 সনেট লিখেছেন যাকে তাঁর সনেট সিকোয়েন্স বলা হয়। ” Shall I Compare Thee to a Summer’s Day”” তার সনেট ক্রমের আঠারো নম্বর সনেট। এই কবিতায়, কবি তার বন্ধুর সৌন্দর্য এবং তারুণ্যকে অমর করে দিয়েছেন।
Declaration of extreme beauty: The poem opens with a rhetorical question that the speaker of the poem is confused Whether he compares the beauty of his friend to a summer’s day or not. He is reluctant to compare the beauty of the young man with the summer’s day and tells us that his friend is more beautiful and softer than the beauty of summer.
চরম সৌন্দর্যের ঘোষণা: কবিতাটি একটি বাজে প্রশ্ন দিয়ে শুরু হয় যে কবিতার বক্তা বিভ্রান্ত হয়েছিলেন কিনা সে তার বন্ধুর সৌন্দর্যকে গ্রীষ্মের দিনের সাথে তুলনা করে কিনা। তিনি গ্রীষ্মের দিনের সাথে যুবকের সৌন্দর্যের তুলনা করতে নারাজ এবং আমাদের জানান যে তার বন্ধু গ্রীষ্মের সৌন্দর্যের চেয়ে আরও সুন্দর এবং নরম।
“Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate;
“আমি কি আপনাকে গ্রীষ্মের দিনের সাথে তুলনা করব?
আপনি আরও স্নেহময় এবং আরও বেশি নাতিশালী;
Comparison technique: To intensify the beauty of his friend, the poet points out sundry faults of summer. Summer has the rough winds that shake the darling buds of spring. Besides, the duration of summer is very short that means that summer is lasted only for three months from June to August in England. The sunshine of summer is too hot that is another fault of summer. In a summer’s day, there is an image of light and shadow. By using synecdoche, the poet has declared that change is the law of nature and every object of nature is subject to decay.
কৌশলের তুলনা: তার বন্ধুর সৌন্দর্যকে তীব্র করার জন্য, কবি গ্রীষ্মের সূর্যের দোষ দেখিয়েছেন। গ্রীষ্মে রুক্ষ বাতাস থাকে যা বসন্তের ফুলের কুঁড়িতে কাঁপায়। এছাড়াও গ্রীষ্মের সময়কাল খুব অল্প হয় তার মানে ইংল্যান্ডে জুন থেকে আগস্ট পর্যন্ত তিন মাস গ্রীষ্মকাল হয়। গ্রীষ্মের রোদ খুব গরম যা গ্রীষ্মের আর একটি দোষ। গ্রীষ্মের দিনে হালকা এবং ছায়ার চিত্র থাকে। সিনেকডোচে ব্যবহার করে কবি ঘোষণা করেছেন যে পরিবর্তন প্রকৃতির নিয়ম এবং প্রকৃতির প্রতিটি বস্তু ক্ষয়ের মুখোমুখি।
“And every fair from fair sometimes declines”
Eternal beauty: In the sestet of the poem, the poet declares that his friend has possessed ever lasted or eternal beauty. The beauty that has been possessed by his friend will not fade away. It is a must that every human being must die today or tomorrow but even the death cannot take away the beauty of the youth that is why the eternal beauty and youth of his friend has been immortalized in the eternal lines of the poem.
“So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee”
চিরন্তন সৌন্দর্য: কবিতাটির sestet তে কবি ঘোষণা করেন যে তাঁর বন্ধুটি চিরকালীন বা চিরসৌন্দর্যের অধিকারী। যে বন্ধুটি তার বন্ধুটির দ্বারা ধারণ করা হয়েছে তা বিলীন হবে না। আজকের বা কালকে প্রতিটি মানুষকে অবশ্যই মরতে হবে তবে তার মৃত্যু তারুণ্যের সৌন্দর্য কেড়ে নিতে পারে না বলেই তাঁর বন্ধুর চিরন্তন সৌন্দর্য এবং তারুণ্য কবিতার চিরন্তন লাইনে অমর হয়ে আছে।
“মানুষ যতক্ষণ শ্বাস নিতে পারে বা চোখ দেখতে পাচ্ছে,
এত দিন এটি বেঁচে থাকে, এবং এটি আপনাকে জীবন দেয় “
Conclusion: In termination, it can be said that no human beauty is eternal, but it can be made immortal by the power of creative genius. William Shakespeare has done this by writing the very sonnet. He is unique at all in the history of English Literature as sonneteer.
6. Elucidate the poet’s grief in poem “Learning Grief”.
Introduction: “Learning Grief” is designed as a modern poetry composed by the Bangladeshi poet Kaiser Haq (1950- present). He is a freedom-fighter writer. The poem outwardly describes poet’s experience of the grief in two states but inwardly the poem shows poet’s experience of learning grief in several occasions.
ভূমিকা: “শেখার দুঃখ” বাংলাদেশী কবি কায়সার হক (১৯৫০-বর্তমান) রচিত আধুনিক কবিতা। তিনি একজন মুক্তিযোদ্ধা লেখক। কবিতাটি বাহ্যিকভাবে দু’টি অবস্থায় কবির অভিজ্ঞতা বর্ণনা করে তবে অভ্যন্তরীণভাবে কবিতাটি কবির বিভিন্ন সময়ে দুঃখ শেখার অভিজ্ঞতা দেখায়।
Contradictory grief
In the first stanza, we notice that the poet’s grief was contradictory. The death of his grandmother was not shocking due to his mental immaturity. It does not grow a greater suffering to the poet’s mind. So, the first occasion of death is described a contradictory attitude to grief.
পরস্পরবিরোধী শোক: প্রথম স্তরে আমরা লক্ষ করেছি যে কবির শোক পরস্পরবিরোধী ছিল, তাঁর দাদির মৃত্যু খুব বেদনাদায়ক ছিল না তাঁর মানসিক অপরিপক্কতার কারণে। এটি কবির মনে আরও বড় যন্ত্রণা বাড়ায় না। সুতরাং, মৃত্যুর প্রথম দৃশ্যটি একটি পরস্পরবিরোধী মনোভাব বর্ণনা করা হয়েছে।
Grief lies in atmosphere
The next stanza gives a graphical description of mourning. It also provides a hint of Islamic occasion of death. Coming relatives, read out religious scripture, incense smoke, red-eyed of poet’s father are all the sign of mournful atmosphere. We can summarize that the poem, “Learning Grief’” grows environmental grief to a great extent.
“By my neighborhood friends:
His mother died, they said
Clucking in sympathy”.
পরিবেশের মধ্যে দুঃখ বিদ্যমান: পরবর্তী স্তর শোকের গ্রাফিকাল বর্ণনা দেয় এটি সরবরাহ করে একটি ইসলামিক মৃত্যু রীতিকে । স্বজনদের আগমন, ধর্মীয় ধর্মগ্রন্থ পড়া, ধূপের ধোঁয়া, কবির পিতার লাল চক্ষু সবই শোকের পরিবেশের লক্ষণ। আমাদের সংক্ষেপে বলা যেতে পারে যে “শেখার দুঃখ” কবিতাটি পরিবেশের দুঃখকে অনেকাংশে বাড়িয়ে তোলে।
External grief
In the poem the poet has functioned his grief into two sections-one the death of his grandmother and another his sister. The experience of his grandmother’s death creates an external grief to him. it was not as shocking as the death of his sister.
বাহ্যিক শোক: কবিতায় কবি তাঁর শোককে দু’ভাগে ভাগ করেছেন তাঁর এক দাদির অপর এক বোনের মৃত্যু। তাঁর ঠাকুরমার মৃত্যুর অভিজ্ঞতা তাঁর কাছে বাহ্যিক শোকের জন্ম দেয়। এটি তার বোনের মৃত্যুর মতো বেদনাদায়ক ছিল না।
Greater sense of loss
The second occasion of death leads the poet to a greater sorrow. His life has become boring due to the lack of his sister. According to the poet it was a greater sense of loss to him. The death of his sister has isolated him from the outer world.
“As the night, and at school.
Day after tasteless day
Under the austere miniature
Of the Crucifixion.”
বৃহত্তর ক্ষতির অনুভূতি: মৃত্যুর দ্বিতীয় অনুষ্ঠান কবিকে আরও বড় দুঃখের দিকে নিয়ে যায়। বোনের অভাবে তার জীবন বিরক্তিকর হয়ে উঠেছে। কবির মতে এটি তার কাছে ক্ষতির আরও বৃহত্তর অনুভূতি ছিল। তাঁর বোনের মৃত্যু তাকে বহির্বিশ্ব থেকে বিচ্ছিন্ন করে রেখেছে।
Inner sufferings: In the poem, “Learning Grief “the poet states that the inner sufferings of the poet are because of the death of his only sister who was attacked by pneumonia. The immature death is not justified to the poet. He could not usually take because the days turned into tasteless. Unlike the other children of the same age he could not be happy. A gloomy state is prevailed in the poet’s inner mind.
অভ্যন্তরীণ যন্ত্রণাগুলি: ” Learning Grief” কবিতায় কবি বলেছেন যে নিউমোনিয়ায় আক্রান্ত তাঁর একমাত্র বোনের মৃত্যুর কারণে কবির অভ্যন্তরীণ যন্ত্রণাগুলি রয়েছে। অপরিণত মৃত্যু কবির পক্ষে ন্যায়সঙ্গত নয়। তিনি সাধারণত সহজ নিতে পারেন না কারণ তাঁর দিনগুলি বিষাদ হয়ে পড়েছে। একই বয়সের অন্যান্য বাচ্চাদের মতো তিনি খুশি হতে পারেন না । একটা বিষন্নতা অন্তরে বিরাজ করছে।
Intensity of Grief
In the developing stanza, the poet has intensified his grief. His grandmother’s death does not last long. But the death of his sister is long lasted to the poet’s mind. He could not be concentrated to his study at school. In this way, the poet has set an example of the deep grief of a child.
I’ll never smile or laugh, I’ll never
Feel joy again, everyone
Bless them, left me alone”
দুঃখের তীব্রতা: বিকাশের স্তরে কবি তাঁর দুঃখকে তীব্র করে তুলেছেন। তাঁর দাদির মৃত্যু বেশি দিন স্থায়ী হয় না। তবে তাঁর বোনের মৃত্যু কবির মনে দীর্ঘস্থায়ী। স্কুলে তাঁর পড়াশোনায় মনোনিবেশ করা যায়নি। এইভাবে কবি একটি শিশুর গভীর শোকের উদাহরণ স্থাপন করেছেন।
আমি কখনই হাসি বা হাসব না, আমি কখনই করব না
সবাই আবার আনন্দ অনুভব করুন
তাদের দোয়া করুন, আমাকে একা রেখে যান”
Conclusion: To sum up, it can be denounced that the poem “Learning Grief” is an embodiment of poet’s intensity of grief due to his experience of two occasions of death.
7. Comment on Woodsworth’s treatment of nature.
Introduction: As a writer of Nature, Wordsworth stands celebrated. He is an admirer of Nature, Nature’s lover, or devoted priest. Wordsworth had an undeniable way of thinking, a new and unique scene on Nature. To him, nature is a living being, a companion and a healer. In his “I Wandered Lonely as a Cloud”, he presents nature as an expression of his theories about nature and poetry.
ভূমিকা: প্রকৃতির লেখক হিসাবে Wordsworth কে নাম করণ করা হয়েছে । তিনি প্রকৃতি, প্রকৃতির প্রেমিক বা ধর্মপ্রাণ যাজক। ওয়ার্ডসওয়ার্থের চিন্তার একটি অনস্বীকার্য উপায় ছিল, প্রকৃতিতে একটি নতুন এবং অনন্য দৃশ্য। তাঁর কাছে প্রকৃতি হ’ল একটি জীব, সহচর এবং নিরাময়কারী। তাঁর” I Wandered Lonely as a Cloud তে তিনি প্রকৃতিকে প্রকৃতি এবং কবিতা সম্পর্কে তাঁর তত্ত্বের প্রকাশ হিসাবে উপস্থাপন করেছেন।
Physical beauty of nature
According to him, Nature is a living Personality. He believes that there is a divine spirit extending all the objects of Nature. Wordsworth philosophy can be named as mystical Pantheism. As a genuine pantheist, he also says that everything is God and God is everything. Nature is the means through which a man can come into contact with God. Seeing the beauty of the daffodils in “I Wandered Lonely as a Cloud”, he says-
“And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.”
প্রকৃতির দৈহিক সৌন্দর্য: তাঁর মতে, প্রকৃতি একটি জীবিত ব্যক্তিত্ব। তিনি বিশ্বাস করতেন যে প্রকৃতির সমস্ত বস্তু বর্ধিত করে একটি স্বর্গীয় আত্মা রয়েছে। ওয়ার্ডসওয়ার্থ এর দর্শনের নামকরণ করা যেতে পারে মরমী প্যান্থিজম। একজন খাঁটি প্যান্টিস্ট হিসাবে তিনি আরও বলেছিলেন যে সবকিছুই God এবং God ই সব কিছু। প্রকৃতি উপায় হ’ল যার মাধ্যমে একজন মানুষ Godএর সংস্পর্শে আসতে পারে। “I Wandered Lonely as a Cloud” এ ড্যাফোডিলসের সৌন্দর্য দেখে তিনি বলেছেন-
“এবং তখন আমার মনটা আনন্দে ভরে উঠল,
এবং ড্যাফোডিলদের সাথে নাচে । “
Communion between nature and human beings
In romantic poetry, there is a hidden communion between man and nature. Man goes to nature; blend together act and react. The experience of daffodils removes the distress of the writer. We can cite the following lines-
“In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;”
প্রকৃতি এবং মানুষের মধ্যে যোগাযোগ: রোমান্টিক কবিতায়, মানুষ এবং প্রকৃতির মধ্যে একটি গোপন কথোপকথন রয়েছে। মানুষ প্রকৃতির দিকে যায়; একসাথে অভিনয় এবং প্রতিক্রিয়া মিশ্রিত। ড্যাফোডিলসের অভিজ্ঞতা লেখকের ঝামেলা সরিয়ে দেয়। আমরা নিম্নলিখিত লাইনগুলি উদ্ধৃত করতে পারি-
“শূন্যে বা তীব্র মুডে,
তারা অভ্যন্তরীণ চোখের উপর ঝলকানি দেয়
যা নির্জনতার আনন্দ;
Nature as a true companion
Wordsworth believes that the company of Nature offers satisfaction to the human heart and he looks upon Nature as practicing a healing impact on distressed stricken hearts. In Wordsworth’s belief, nature is fit for lightening the tortured mind of human. To him, the primrose and the daffodils are images which bear message to man. In “I Wandered Lonely as a Cloud”, he says-
“A poet could not but be gay,
In such a jocund company:”
প্রকৃতি প্রকৃত সহচর হিসাবে: ওয়ার্ডসওয়ার্থ বিশ্বাস করেছিলেন যে প্রকৃতির সঙ্গ মানুষের হৃদয়কে তৃপ্তি দেয় এবং তিনি প্রকৃতির দিকে মনোনিবেশ করেন, তিনি ব্যথিত হৃদয়গুলির নিরাময়ের প্রভাব অনুশীলন করে। ওয়ার্ডসওয়ার্থের বিশ্বাসে, মানুষের অত্যাচারিত মন হালকা করার জন্য প্রকৃতি উপযুক্ত। তাঁর কাছে, প্রিমরোজ এবং ড্যাফোডিলগুলি এমন চিত্র যা মানুষের কাছে বার্তা দেয়। “আমি নিঃসঙ্গকে মেঘের মতো ঘুরে বেড়ালাম” তে তিনি বলেছেন-
Healing power of nature
According to Woodsworth, the delightful and happy parts of nature are a vast hotspot for healing power. Nature’s nursing power is obvious in Wordsworth’s treatment of nature. Wordsworth does not place boundaries between man and nature like modern writers.
প্রকৃতির নিরাময় শক্তি: Wordsworth এর মতে, প্রকৃতির আনন্দদায়ক এবং সুখী অংশগুলি নিরাময় শক্তির এক বিশাল হটস্পট। ওয়ার্ডসওয়ার্থের প্রকৃতির চিকিত্সায় প্রকৃতির নার্সিং শক্তি প্রকট। ওয়ার্ডসওয়ার্থ আধুনিক লেখকদের মতো মানুষ ও প্রকৃতির সীমানা রাখে না।
Nature as a universal teacher
Wordsworth accepts that we can learn more of man and of moral evil and great from Nature than from all the philosophies. In his eyes, “Nature is a teacher whose wisdom we can learn, and without which any human life is vain and incomplete.” He had faith in the learning of man by Nature. This inter-connection of Nature and man is significant in thinking about Wordsworth’s perspective on both.
সর্বজনীন শিক্ষক হিসাবে প্রকৃতি: ওয়ার্ডসওয়ার্থ স্বীকার করেছেন যে আমরা সমস্ত দর্শনের চেয়ে প্রকৃতির কাছ থেকে মানুষ এবং নৈতিক মন্দ এবং মহান সম্পর্কে আরও অনেক কিছু শিখতে পারি। তাঁর দৃষ্টিতে, “প্রকৃতি এমন এক শিক্ষক যাঁর জ্ঞান থেকে আমরা শিখতে পারি এবং যা ছাড়া মানুষের জীবন নিরর্থক এবং অসম্পূর্ণ।” প্রকৃতি দ্বারা মানুষ শেখার উপর তাঁর বিশ্বাস ছিল। প্রকৃতি এবং মানুষের এই আন্তঃসংযোগ উভয় বিষয়ে ওয়ার্ডসওয়ার্থের দৃষ্টিভঙ্গি সম্পর্কে চিন্তাভাবনা করার ক্ষেত্রে তাৎপর্যপূর্ণ।
Conclusion: Wordsworth’s attitude to Nature can be plainly separated from that of the other incredible writers of Nature. He did not show his interest toward the wild and stormy parts. Rather he is plain but prophetic.
8. Comment on Emily Dickinson’s treatment of death.
Introduction: Emily Dickinson (1830-1886) was a famous American poet in the history of English literature. She is a mystic poet. In the poem “Because I Could Not Stop for Death”, she mystically represents her relation with death.
ভূমিকা: Emily Dickinson (1830-1886) ইংরেজি সাহিত্যের ইতিহাসের একজন বিখ্যাত আমেরিকান কবি ছিলেন। তিনি মরমী (mystic) কবি। “Because I Could Not Stop for Death” কবিতায় তিনি মৃত্যুর সাথে তাঁর সম্পর্কের প্রতিনিধিত্ব করেন।
Source of death for her poems
In her personal life, she was secluded because of her lonely life. She was obsessed with death. Nearly her 1800 poems are about death. “Because I Could Not Stop for Death” is one of them. Her treatment of death in the poem is illustrated below.
তাঁর কবিতাগুলির জন্য মৃত্যুর উত্স
তার ব্যক্তিগত জীবনে তার একাকী জীবনের জন্য তিনি মৃত্যুর কবলে পড়েছিলেন। তিনি মৃত্যুর সাথে মিশে গিয়েছিলেন। তার প্রায় ১৮০০টি কবিতাই মৃত্যুর বিষয়ে। “Because I Could Not Stop for Death” তাদের মধ্যে একটি। কবিতায় মৃত্যুর প্রতি তাঁর দৃষ্টিভঙ্গি নীচে চিত্রিত হয়েছে।
Recurrent theme of death
In Emily’s nearly 1800 poems, she has depicted the theme of death in recurrent way. In the poem “Because I Could Not Stop for Death”, her treatment of death is unconventional. She represents death as an endearing bridegroom who leads her first journey to grave and then to eternity-
“Because I could not stop for Death
He kindly stopped for me-
The carriage held but just ourselves-
And immortality.”
মৃত্যুর পৌনঃপুনিক থিম
এমিলির প্রায় ১৮০০টি কবিতায় তিনি মৃত্যুর মূল প্রতিপাদ্য চিত্রটি চিত্রিত করেছেন। “Because I Could Not Stop for Death” কবিতায় তাঁর মৃত্যুর দৃষ্টিভঙ্গিটি রীতিবিরুদ্ধ। তিনি মৃত্যুকে একজন প্রিয় প্রেমিক হিসাবে উপস্থাপন করেছেন যে তাঁর প্রথম যাত্রা কবরে এবং তারপরে অনন্তকালীন পথে নিয়ে যায়-
“কারণ আমি মৃত্যুর জন্য থামতে পারিনি
সে দয়া করে আমার জন্য থামে–
রথটি রাখা হয়েছে কিন্তু কেবল আমাদের–
এবং অমরত্বের জন্য ।”
Death is civil and cordial to her
Emily has mentioned that death is civil and cordial to her. In a dramatic conversational way, she says that the journey has started and their carriage moved along and slowly. Death has not any hurriedness and behaved more cordial. The poet feels so comfortable with death that she leaves her daily work-
“And I had put away
My labor and my leisure too,
For His civility”
মৃত্যু তার কাছে আপন ও সৌহার্দ্যপূর্ণ
এমিলি উল্লেখ করেছেন যে মৃত্যু তার কাছে আপন এবং সৌহার্দ্যপূর্ণ। নাটকীয় কথোপকথনের মাধ্যমে তিনি বলেছেন যে যাত্রা শুরু হয়ে গেছে এবং তাদের রথটি ধীরে ধীরে এগিয়েছে। মৃত্যুতে কোনও তাড়াহুড়া নেই এবং এটি আরও সৌহার্দ্যপূর্ণ আচরণ করে। কবি মৃত্যুর সাথে এতটাই স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেন যে তিনি তার প্রাত্যহিক কাজগুলো ছেড়ে দিয়েছেন-
“এবং আমি সরে এসেছি
আমার শ্রম এবং আমার অবসরও,
তাঁর সভ্যতার জন্য”
A better company
Death appears in the poem “Because I Could Not Stop for Death” a better companion of the poet. They start their journey through the fields of gazing grain, and they see school which symbolizes the childhood, fields mean last stage of life-
“We passed the school, where children strove
We passed the fields of Grazing Grain-
We passed the setting sun”
একটি ভাল বন্ধু
“Because I Could Not Stop for Death” কবিতাটিতে মৃত্যুকে কবির একটি খুবই ভাল বন্ধু হিসেবে দেখানো হয়েছে । তারা দৃষ্টিনন্দন শস্য ক্ষেতের মধ্য দিয়ে তাদের যাত্রা শুরু করেছিল এবং তারা এমন স্কুল দেখেছিল যা শৈশবকালীন মানব জীবনের প্রতিনিধিত্ব করে, আর মাঠগুলি জীবনের শেষ পর্যায়কে বোঝায়-
“আমরা স্কুল পার করেছি, যেখানে বাচ্চারা লড়াই করেছিল
আমরা চারণ শস্যের ক্ষেত্রগুলি পার করেছি–
আমরা অস্তমিত সূর্য পার করেছি ”
Death is comfortable and enjoyable
To Emily, death is comfortable and enjoyable. She does not know any cruelty. Finally, their journey is stopped to a house, that means grave. Their enjoyable and comfortable journey continues towards eternity.
মৃত্যু আরামদায়ক এবং উপভোগযোগ্য
এমিলির কাছে মৃত্যু আরামদায়ক এবং উপভোগযোগ্য। সে নিষ্ঠুরতা জানে না। অবশেষে, তাদের যাত্রা একটি বাড়িতে থামে, যার অর্থ কবর। তাদের উপভোগ্য এবং আরামদায়ক যাত্রা এখনও অনন্তকাল পর্যন্ত অব্যাহত।
Death is the bridge towards eternity
According to the poet, death is not demolishing all rather it leads the poet to the eternal life with immortality. So, the fact is that in the poem “Because I Could Not Stop for Death” death represents as the bridge for eternal life.
“I first surmised the Horses Heads
Were toward Eternity”
মৃত্যু চিরন্তরের দিকে যাওয়ার সেতু
কবির মতে মৃত্যু ধ্বংস করে না বরং এটি কবিকে অমরত্ব সহ অনন্ত জীবনে নিয়ে যায়। সুতরাং আসল বিষয়টি হ’ল “Because I Could Not Stop for Death” কবিতায় মৃত্যু চিরন্তন জীবনের যাওয়ার সেতু হিসাবে প্রতিনিধিত্ব করে।
“আমি প্রথমে ঘোড়াগুলির প্রধানকে লক্ষ্য করেছিলাম
যেগুলো অনন্তকালের দিকে ছিল “
Conclusion: It can be concluded that the poem “Because I Could Not Stop for Death” deals with poet’s spiritual pursuit which leads her to immortality on earth and life here after.
9. How does Robert Herrick develop the theme of transitoriness or ephemerality of human life on earth? Discuss.
Introduction: Robert Herrick (1591-1674) who belongs to Cavalier group of poetry in the 17th century. His famous short lyric “To Daffodils” focuses on the theme of ephemerality of human life on earth. He has displayed his genius by the short poem “To Daffodils”. To develop the theme, the poet has used some unique techniques in the following way.
ভূমিকা: রবার্ট হেরিক (1591-1674) যিনি সপ্তদষ শতাব্দীর ক্যাভালিয়ার গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত। তাঁর বিখ্যাত সংক্ষিপ্ত লিরিক “To Daffodils” এখানে তিনি পৃথিবীতে মানবজীবনের অনিত্য়তার থিমটি ব্যবহার করেছেন। তিনি “To Daffodils” নামক একটি ছোট কবিতার দ্বারা তাঁর প্রতিভা প্রদর্শন করেছেন। প্রতিপাদ্য বিকাশের জন্য কবি নিম্নলিখিত পদ্ধতিতে কিছু অনন্য কৌশল ব্যবহার করেছেন।
Selecting subject matter about ephemerality
The subject matter of Herrick’s poem is about transitoriness or ephemeralityof human life. Transitoriness or ephemeralitymeans the quality or state of being transitory. The opening lines of the poem address the theme of the poem. Here, Herrick asserts that the short existence of human life. So, we can say that in the next verse the poet has developed his theme widely-
“Fair daffodils, we weep to see
You haste away so soon.”
ক্ষণস্থায়ী সম্পর্কে বিষয়বস্তু নির্বাচন
হেরিকের কবিতার বিষয় হ’ল মানব জীবনের অনিত্য়তা। অনিত্য়তা মানে অনিত্য হওয়ার গুণ বা অবস্থা। কবিতাটির প্রারম্ভিক লাইনগুলি কবিতার থিম প্রকাশ করে। এখানে হেরিক দৃঢ়ভাবে বলেছেন যে মানব জীবনের সংক্ষিপ্ত অস্তিত্ব রয়েছে। সুতরাং, আমরা বলতে পারি যে পরবর্তী চরণে কবি তাঁর থিমটি ব্যাপকভাবে বিকশিত করেছেন-
“বিদায় ড্যাফোডিলস, আমরা দেখে কেঁদেছি
তোমার দ্রুত হারিয়ে যাওয়া। “
Showing similarity between human and daffodils
The poet has personified the daffodils and shown a similarity between human beings and daffodils. He compares human life with life of daffodils. The first line of the poem indicates the short-lived nature of life and the quick passage of time. The poet signifies throughout the poem that like the flowers, humans have a very short life in this world.
মানব এবং ড্যাফোডিলসের মধ্যে সাদৃশ্য
কবি ড্যাফোডিলসকে ব্যক্তিরূপ প্রদান করেছেন এবং মানুষ ও ড্যাফোডিলসের মধ্যে একটি মিল দেখিয়েছেন। তিনি ড্যাফোডিলসের সাথে মানুষের জীবনকে তুলনা করেছেন। কবিতার প্রথম লাইনটি জীবনের স্বল্পস্থায়ী প্রকৃতি এবং সময়ের দ্রুত উত্তরণকে নির্দেশ করে। কবি মানব জীবনকে এই কবিতায় ফুলের মতো করে দেখিয়েছেন যেন এই পৃথিবীতে মানুষের খুব স্বল্প জীবনসীমা রয়েছে।
Using simile
Simile is a direct comparison between two dissimilar things by using as, like and so on. In the poem “To Daffodils” there is a great example of simile to widen the theme of the poem. The poet laments that we are like the beautiful daffodils that have short life in this world. As the daffodils grow very hasty and die too quickly. This fact is symbolically referred to the youth as spring. We know that spring means time as like youth is very charming time of human life. it is transient.
সিমিলির ব্যবহার
সিমিলি হচ্ছে দুটি ভিন্ন ভিন্ন জিনিসের মধ্যে একটি প্রত্যক্ষ তুলনা, যেখানে as, like ইত্যাদি ব্যবহার করা হয় । “To Daffodils” কবিতায় কবিতার থিমটি প্রশস্ত করার জন্য সিমিলির দুর্দান্ত উদাহরণ দেওয়া হয়েছে। কবি বিলাপ করেছেন যে আমাদের সুন্দর ড্যাফোডিলের মতো এই পৃথিবীতে স্বল্প জীবন রয়েছে। ডেফোডিলগুলি খুব তাড়াতাড়ি বেড়ে ওঠে এবং খুব দ্রুত মারা যায়। এই সত্যটি প্রতীকীভাবে যুবকদের কাছে বসন্ত হিসাবে দেখা যায়। আমরা জানি যে বসন্তের অর্থ হচ্ছে যৌবনের মতো সময় যা মানব জীবনের খুব চিত্তাকর্ষক একটি সময়। এটি ক্ষণস্থায়ী।
Using imagery
Imagery is the collective use of images in which the literary work is life-like to the mind of the readers. In the poem Herrick skillfully has used this literary device to glorify the theme temporality of human beings on earth. Summer’s rain, pearls of morning’s dew- by these imagery Herrick has wanted to reveal the idea that Summer’s rain and pearls of morning’s dew pass away too soon. Young and human beings also have short existence. Summer’s rain which comes for a short time and the morning’s dew which vanishes away and never return-
“Like to the Summer’s rain;
Or as the pearls of morning’s dew,
Ne’er to be found again.”
বাক্যালঙ্কারের ব্যবহার
বাক্যালঙ্কার হ’ল ইমেজের সম্মিলিতভাবে ব্যবহার যেখানে সাহিত্যকর্মকে পাঠকদের কাছে জীবন্ত করে তোলা হয়। কবিতায় Herrick দক্ষতার সাথে এই সাহিত্যিক ডিভাইসটিকে পৃথিবীর মানুষদের অনিত্য়তাকে মহিমান্বিত করতে ব্যবহার করেছেন। গ্রীষ্মের বৃষ্টি, সকালের শিশির ফোঁটা – এই চিত্রাবলীর মাধ্যমে Herrick এই ধারণাটি প্রকাশ করতে চেয়েছিল যে গ্রীষ্মের গ্রীষ্মের বৃষ্টি এবং সকালের শিশির ফোঁটা খুব শীঘ্রই হারিয়ে যায়। তরুণ সমাজ ও মানুষেরও সংক্ষিপ্ত জীবনসীমা রয়েছে । গ্রীষ্মের বৃষ্টি যা অল্প সময়ের জন্য আসে এবং সকালের শিশির যা অদৃশ্য হয়ে যায় এবং কখনই ফিরে আসে না-
“গ্রীষ্মের বৃষ্টির মতো;
বা সকালের শিশির ফোঁটার মতো,
আর খুঁজে পাওয়া যাবে না। “
Representing the fleeting nature of time
There is a popular proverb that is “Time and tide wait for none”. By this proverb we can understand how valuable time is. The fleeting nature of time is represented by the poem “To Daffodils”. By this fleeting nature of time we are always going to death from birth onwards-
“As quick a growth to meet decay,
As you, or anything we die…”
সময়ের ক্ষণস্থায়ী স্বভাবের প্রতিনিধিত্ব করা
একটি জনপ্রিয় প্রবাদ আছে যে “সময় ও স্রোত কারোও জন্য অপেক্ষা করে না”। এই প্রবাদটি মাধ্যমে আমরা বুঝতে পারি যে সময় কত মূল্যবান। সময়ের ক্ষণস্থায়ী স্বভাব “টু ড্যাফোডিলস” কবিতাটিরদ্বারা উপস্থাপন করা হয়েছে। সময়ের এই ক্ষণিকের প্রকৃতির দ্বারা আমরা সর্বদা জন্ম থেকে মৃত্যুর দিকে এগিয়ে যাচ্ছি-
“মৃত্যুর সাথে সাক্ষাতের মতো দ্রুত,
যেমন তুমি, বা যেকোনো কিছু আমরা মারা যাই…”
Conclusion: In fine, we can terminate that from this poem we get a definite melancholic tone about the tact that existence of every living being in this world is short and death is inevitable.